- 17 -
F
N
D
S
E
FI
P
RU
МОНТАЖ И ЗАКРЕПЛЕНИЕ
КОЖУХА
Выкрутить болт, которым лапа со
стороны пружины соединяется с
кронштейном катушки (рис. 7).
Установить кожух на лапу и закре-
пить его двумя болтами из ком-
плекта M6×45.
НАТЯЖНОЙ ШКИВ
РЕГУЛИРОВКА РЕМНЯ
НАТЯЖНОГО ШКИВА
После того как кожух будет закре-
плен либо после интенсивной экс-
плуатации может потребоваться
усилить натяжение ремня. Повер-
ните поворотный шарнир с помо-
щью ключа 17 мм и шестигранного
ключа 4 мм, как показано (рис. 8).
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
УСТРОЙСТВА
РЕГУЛИРОВКА НАТЯЖЕНИЯ
РЕМНЯ
При эксплуатации автоматического
направляющего устройства натя-
жение ремня может со временем
ослабевать, поэтому его нужно
периодически проверять и при
необходимости регулировать (см.
"РЕГУЛИРОВКА РЕМНЯ НАТЯЖНОГО
ШКИВА", стр. 17).
Изношенные компоненты следует
заменять оригинальными запча-
стями.
SUOJAKOTELON ASENNUS JA
KIINNITYS
Poista ruuvi, joka kiinnittää varren
jousen päässä letkukelan kannatti-
meen (kuva 7).
Aseta kotelo varteen ja kiinnitä se
kahdella mukana toimitetulla ruuvilla
M6x45.
HIHNANKIRISTIN
HIHNAN SÄÄTÖ
HIHNANKIRISTIMELLÄ
Kun suojakotelo on kiinnitetty, tai ras-
kaan käytön jälkeen, voi olla tarpeen
kiristää hihnaa. Käännä kiristysholkki
avaimella 17 mm ja kuusiokoloavain
4 mm kuvan mukaisesti (kuva 8).
OHJAIMEN HUOLTO
HIHNAN UUDELLEENKIRISTYS
Atomaattista letkunohjainta käytettä-
essä on mahdollista, että hihna löys-
tyy ajan kuluessa. Hihnan kireys tulee
varmistaa säännöllisesti ja säätää sitä,
jos tarpeen (ks. "HIHNAN SÄÄTÖ HIH-
NANKIRISTIMELLÄ", s. 17).
Kuluneet osat on korvattava alkupe-
räisillä varaosilla.
MONTERING OCH FASTSÄTTNING
AV SKYDDSKÅPAN
Avlägsna skruven som fäster armen
på fjädersidan till slangvindans fäste
(fig. 7).
Placera skyddskåpan på armen och
fäst den med hjälp av de två skru-
varna som medföljer M6×45.
REMSPÄNNARE
REGLERA REMMENS
REMSPÄNNARE
Remmen kanske måste spännas efter
att skyddskåpan satts på plats eller
efter en tung användning. Använd en
nyckel 17 mm och en sexkantsnyckel
på 4 mm och vrid remspännarens
bult som på bilden (fig. 8).
UNDERHÅLL AV MUNSTYCKET
SPÄNNING AV REMMEN
Under användningen av det auto-
matiska slangledarmunstycket är
det möjligt att remmen blir slak med
tiden. Kontrollera regelbundet spän-
ningen och reglera om det behövs (se
"REGLERA REMMENS REMSPÄNNARE"
sida 17).
Slitna delar ska bytas med originalre-
servdelar.
MONTERE OG FESTE DEKSEL
Ta ut skruen som fester braketten til
fjærsiden av slangetrommelen (fig. 7).
Sett dekselet på braketten og fest
den med de to skruene M6×45.
STRAMMING AV REIM
JUSTERING OG STRAMMING AV
REIM
Etter at dekselet er festet, eller etter
mye bruk, kan det være nødvendig
å stramme reima. Stram reima ved å
justere på akselen med en fastnøkkel
17 mm og en skrunøkkel 4 mm som
vist (fig. 8).
VEDLIKEHOLD AV
SLANGEFØRER
STRAMMING AV REIM
Ved bruk av den automatiske slan-
geføreren kan reima med tiden bli
slakkere. Strammingen må derfor
kontrolleres regelmessig og om nød-
vendig justeres (se "JUSTERING OG
STRAMMING AV REIM", s. 17).
Slitte deler må erstattes med origina-
le reservedeler.
MONTAGE ET FIXATION DU
CARTER
Retirer la vis de fixation du bras côté
ressort avec l'étrier de l'enrouleur de
tuyau (fig. 7).
Placer le carter sur le bras et le fixer
avec les deux vis fournies M6×45.
TENDEUR DE COURROIE
RÉGLAGE DE LA COURROIE DE
TENSION
Après avoir fixé le carter, ou suite à
une utilisation intensive, il peut être
nécessaire de tendre la courroie. À
l'aide d'une clé à fourche de 17 mm et
d’une clé hexagonale de 4 mm, régler
le pivot tendeur de courroie comme
indiqué (fig. 8).
ENTRETIEN DE L'EMBOUT
TENSION DE LA COURROIE
Pendant l'utilisation de l'embout
guide-câble automatique, il est pos-
sible que la courroie, au fil du temps,
se desserre. Il faut donc vérifier pério-
diquement la tension et la régler
si nécessaire (voir "RÉGLAGE DE LA
COURROIE DE TENSION", p. 17).
Les parties usées doivent être rem-
placées par des pièces détachées
d'origine.
MONTAGE UND FIXIERUNG DES
GEHÄUSES
Die Schraube entfernen, die den Arm
auf der Federseite mit dem Bügel des
Schlauchaufrollers (Abb. 7) fixiert.
Das Gehäuse auf dem Arm positio-
nieren und mit den beiden mitgelie-
ferten Schrauben M6×45 befestigen.
RIEMENSPANNER
EINSTELLEN DES
RIEMENSPANNERS
Nach dem Befestigung des Gehäuses
oder nach intensiver Benutzung kann
es notwendig sein, den Riemen zu
spannen. Mit einem 17-er moersleu-
tel und 4-er Sechskantschlüssel, wie
dargestellt, auf die Riemenspann-
scheibe einwirken (Abb. 8).
WARTUNG DER SCHLAUCH-
FÜHRUNGSÖFFNUNG
ERNEUTES SPANNEN DES RIEMENS
Während der Nutzung der automati-
schen Schlauchführungsöffnung ist
es möglich, dass der Riemenspan-
ner sich im Laufe der Zeit lockert;
die Spannung regelmäßig prüfen
und gegebenenfalls anpassen (siehe
"EINSTELLEN DES RIEMENSPANNERS",
Seite 17).
Verschlissene Teile müssen durch Ori-
ginalersatzteile ersetzt werden.
MONTAJE Y FIJACIÓN DEL CÁRTER
Quite el tornillo que fija el brazo del
lado muelle al estribo del enrollatubo
(fig. 7).
Coloque el cárter en el brazo y fíjelo
mediante los dos tornillos suministra-
dos M6×45.
TENSOR DE CORREA
REGULAR LA CORREA DE TENSADO
Después de haber fijado el cárter, o
tras un uso intenso, podría ser nece-
sario tensar la correa. Con una llave
de boca de 17 mm y una llave hexa-
gonal de 4 mm, intervenga en el pi-
vote del tensor de correa tal y como
se muestra (fig. 8).
MANTENIMIENTO BOCA
TENSADO POSTERIOR DE LA
CORREA
Durante la utilización de la boca de
guía de tubo automática es posible
que con el pasar del tiempo la correa
se afloje, hay que verificar periódica-
mente el tensado y, si fuese necesa-
rio, ajustarlo (véase "REGULAR LA CO-
RREA DE TENSADO", pág. 17).
Las partes desgastadas deben reem-
plazarse con recambios originales.
MONTAR E FIXAR O CÁRTER
Remova o parafuso que fixa o braço
do lado da mola com o suporte do
enrolador de mangueira (fig. 7).
Coloque o cárter sobre o braço e fixe-
-o com os dois parafusos fornecidos
M6×45.
TENSOR DA CORREIA
REGULAR A CORREIA - TENSOR DA
CORREIA
Depois de ter fixado o cárter, ou após
uma utilização intensa, pode ser ne-
cessário esticar a correia. Com uma
chave de boca de 17 mm e una chave
allen de 4 mm regule o pino tensor da
correia como ilustrado (fig. 8).
MANUTENÇÃO DO BOCAL
ESTICAR A CORREIA
Durante a utilização do bocal guia
mangueira automático é possível que
a correia se alargue com o passar do
tempo, é preciso verificar periodica-
mente a tensão e, se necessário, regu-
lá-la (consulte "REGULAR A CORREIA
- TENSOR DA CORREIA", pág. 17).
As peças desgastadas devem ser
substituídas por peças originais.
Summary of Contents for BC4312
Page 18: ... 18 18 4 5 6 7 5 3 2 1 1 ...
Page 20: ... 20 4 5 6 7 5 3 2 1 1 ...