-29-
FR
NO
DE
SE
ES
FI
PT
RU
FESTING TIL VEGGEN
Velg den ideelle posisjonen, kon-
troller veggens fasthet og tykkelse,
merk av hullene til pluggene (se
boremalen som følger med slan-
geopprulleren) og kontroller at
de ikke kommer nær vann- eller
strømledninger. Nå kan du lage
hullene som vist på fig. 4. Stram
mutrene [D] tre-fire omganger
bare i pluggene til de øverste hul-
lene. Plasser slangeopprulleren i
dens sete. Stram til de fire festemu-
trene.
FESTING TIL VEGGEN MED KON-
SOLL (EKSTRAUTSTYR)
Velg den ideelle posisjonen, kon-
troller veggens fasthet og tyk-
kelse, kontroller at hullene til plug-
gene ikke kommer nær vann- eller
strømledninger, fest konsollen [C]
til veggen som vist på fig. 5. Stram
mutrene [D] tre-fire omganger
bare i konsollens øverste del.
Plasser slangeopprulleren i dens
sete (fig. 5). Stram til de fire fes-
temutrene.
VÄGGMONTERING
Välj en lämplig placering och kon-
trollera väggens hållfasthet och
tjocklek. Markera hålen för plug-
garna (se mallen som medföljer
slagupprullaren) och se till att de
inte hamnar mitt för vattenled-
ningar eller elkablar. Borra hålen
(se fig. 4). Dra åt muttrarna [D] runt
pluggarna i de övre hålen tre - fyra
varv. Sätt slangupprullaren på
plats och skruva fast de fyra fäst-
muttrarna.
VÄGGMONTERING MED KONSOL
(TILLVAL)
Välj en lämplig placering och kon-
trollera väggens hållfasthet och
tjocklek. Kontrollera att hålen för
pluggarna inte hamnar mitt för
vattenledningar eller elkablar. Fäst
därefter konsolen [C] i väggen (se
fig. 5). Dra åt muttrarna [D] i kon-
solens övre del tre - fyra varv. Sätt
slangupprullaren på plats (se fig. 5)
och skruva fast de fyra fästmutt-
rarna.
SEINÄASENNUS
Valitse sopiva kiinnityspaikka let-
kukelalle, tarkista seinän koostu-
mus ja paksuus, merkitse reiät le-
vityspulteille (ks. letkukelan ohessa
toimitettua porausmallia), tarkista
etteivät ne katkaise vesiputkia tai
sähkökaapeleita ja aloita pora-
us (kuva 4). Kierrä muttereita [D]
kiinni 3 - 4 kierrosta ainoastaan
ylempiin levityspultteihin. Ripusta
letkukela. Ruuvaa 4 kiinnitysmut-
teria kiinni.
SEINÄASENNUS VALINNAISELLA
SEINÄKANNATTIMELLA
Valitse sopiva kiinnityspaikka let-
kukelalle, tarkista seinän koostu-
mus ja paksuus, tarkista etteivät
kiilatulppien reiät katkaise vesiput-
kia tai sähkökaapeleita ja kiinnitä
seinäkannatin [C] seinään kuvan 5
mukaan. Kierrä ainoastaan seinä-
kannattimen ylempiä muttereita
[D] kiinni 3 - 4 kierrosta. Ripusta
letkukela (kuva 5). Ruuvaa 4 kiinni-
tysmutteria kiinni.
APLICAÇÃO DE PAREDE
Após ter escolhido a posição ideal,
ter verificado a consistência e a es-
pessura da parede, ter indicado os
furos para as buchas (vide plaque-
ta no próprio enrolador de tubo) e
ter controlado que não intercep-
tem tubos hidráulicos ou cabos
elétricos, iniciar a furar fig. 4. Dar
3 - 4 voltas nas porcas [D] somente
nas buchas dos furos superiores.
Inserir o enrolador de tubo nas
suas sedes. Parafusar as 4 porcas
de fixação.
APLICAÇÃO DE PAREDE COM ES-
TRIBO OPCIONAL
Após ter escolhido a posição ideal,
ter verificado a consistência e a es-
pessura da parede, ter controlado
que os furos para as buchas não in-
terceptem tubos hidráulicos ou ca-
bos elétricos, fixar o estribo [C] na
parere conforme indicado na fig. 5.
Dar 3 - 4 voltas nas porcas [D] so-
mente na parte superior do estri-
bo. Inserir o enrolador de tubo nas
suas sedes (fig. 5). Parafusar as 4
porcas de fixação.
APLICACIÓN A PARED
Tras elegir la posición ideal, com-
probar la consistencia y el espesor
de la pared, marcar los agujeros
para los tacos (véase plantilla en
dotación al enrollatubo mismo)
y comprobar que los agujeros no
intercepten tubos hidráulicos o
cables eléctricos, hacer los aguje-
ros fig. 4. Enroscar con 3 - 4 vueltas
las tuercas [D] sólo en los tacos de
los agujeros superiores. Introducir
el enrollatubo en sus alojamientos.
Atornillar la 4 tuercas de sujeción.
APLICACIÓN A PARED CON
ABRAZADERA OPCIONAL
Tras elegir la posición ideal, com-
probar la consistencia y el espesor
de la pared, comprobar que los
agujeros para los tacos no inter-
cepten tubos hidráulicos o cables
eléctricos, sujetar la abrazadera
[C] a la pared según se indica en
la fig. 5. Atornillar con 3 - 4 vueltas
las tuercas [D] sólo en la parte su-
perior de la abrazadera. Introducir
el enrollatubo en sus alojamientos
(fig. 5).
Atornillar las 4 tuercas de sujeción.
ANBRINGUNG AN DER WAND
Nach Auswahl der idealen Position
muss überprüft werden, ob sich
die Wand aufgrund ihrer Beschaf-
fenheit und Dicke zum Bohren der
Dübellöcher eignet (siehe beilie-
gende Schablone).
Vor dem Bohren muss sicherge-
stellt werden, dass keine Wasserlei-
tungen oder Stromkabel getroffen
werden können. Dann die Dübel-
löcher bohren (Abb. 4). Die Mut-
tern [D] mit 3 bis 4 Umdrehungen
in die Dübel der oberen Löcher
eindrehen. Den Schlauchaufroller
einsetzen und durch Anziehen der
4 Befestigungsmuttern blockieren.
ANBRINGUNG AN DER WAND
MIT BÜGEL (OPTIONAL)
Nach Auswahl der idealen Position
die Beschaffenheit und Dicke der
Wand überprüfen und sicherstel-
len, dass beim Bohren der Dübel-
löcher keine Wasser- und Stromlei-
tungen getroffen werden können.
Dann den Bügel [C] an der Wand
befestigen (siehe Abb. 5). Die Mut-
tern [D] mit 3 bis 4 Umdrehungen
auf die oberen Schrauben drehen.
Den Schlauchaufroller einsetzen
(Abb. 5) und durch Anziehen der 4
Befestigungsmuttern blockieren.
APPLICATION AU MUR
Après avoir choisi la position idéale,
vérifié la consistance et l'épaisseur
du mur, indiqué les trous pour les
chevilles (voir le gabarit fourni avec
l'enrouleur), et contrôlé qu'ils ne
gêneront pas des tuyaux hydrau-
liques ou des fils électriques, effec-
tuer le perçage fig. 4.
Visser de 3 – 4 tours les écrous [D]
uniquement dans les chevilles des
trous supérieurs.
Introduire l'enrouleur dans les lo-
gements prévus. Visser les 4 écrous
de fixage.
APPLICATION AU MUR AVEC
ETRIER A OPTION
Après avoir choisi la position
idéale, vérifié la consistance et
l'épaisseur du mur, contrôlé que les
trous pour les chevilles ne gêne-
ront pas des tuyaux hydrauliques
ou des fils électriques, fixer l'étrier
[C] au mur selon les indications de
la fig. 5.
Visser de 3 – 4 tours les écrous [D]
uniquement au niveau de la partie
supérieure de l'étrier.
Introduire l'enrouleur dans les lo-
gements prévus (fig. 5). Visser les 4
écrous de fixage.
КРЕПЛЕНИЕ К СТЕНЕ
Выбрать оптимальные для сверле-
ния точки, проверить прочность и
толщину стены, отметить точки, где
будут просверлены отверстия для
дюбелей (см. схему, поставляемую
вместе с раздаточной катушкой),
убедиться в том, что при сверлении
не будут повреждены трубы или
электрические провода, а затем
приступить к сверлению отверстий
рис. 4. Закрутить на 3 - 4 оборотов
гайки [D] только дюбелей, входящих
в верхние отверстия. Вставить раз-
даточную катушку в специальные
гнезда. Закрутить 4 крепежные гай-
ки, рис. 4.
УСТАНОВКА НА СТЕНУ ПРИ
ПОМОЩИ КРЕПЕЖНОЙ СКОБЫ
(ПОД ЗАКАЗ)
Выбрать оптимальные для свер-
ления точки, проверить проч-
ность и толщину стены, убедить-
ся в том, что при сверлении не
будут повреждены трубы или
электрические провода, а затем
закрепить скобу [C] на стене, как
показано на рис. 5.
Закрутить на 3 - 4 оборотов гай-
ки [D] только в верхней части
крепежной скобы.
Вставить раздаточную катушку в
специальные гнезда (рис. 5). За-
крутить 4 крепежные гайки.