background image

 

 

 

Página 8 de 8 

 

 

TRIGANO MDC - Haut-Eclair – 72600 Mamers (Francia)

 

 

9.

 

Anexo 1: Ajuste del freno inercial con cilindro compensador 

Fuente: 

http://www.alko-tech.com/es

 - Catálogo general. 

 

 

 

 

 

 

Montaje con topes 
roscados:  
Frenos 3062 / 3081 

Montaje rápido: Frenos 
1636 G / 1637 / 2051 / 
2361 

Arandela 

Cables con topes esféricos

 

1. Montar el control del freno 
inercial y el eje en el chasis. 
 
2. Montar los topes de los cables 
de freno en el balancín.  
 
3. Montar la varilla (5, fig.1) a 
través del orificio central del 
balancín (1, figs. 4 o 5), la biela (6, 
fig.1) solidaria de la palanca del 
freno de mano y el cilindro 
compensador (4, fig.1). Enroscar 
en el tope de la varilla tres tuercas 
M10 + una arandela (una de las 
tuercas sirve para posicionar el 
cilindro compensador, y otra hace 
de contratuerca. La tercera sirve 
de contratuerca de la palanca de 
freno por el lado del soporte). 
Colocar la tuerca y la contratuerca 
a un mínimo de 5 mm del cilindro 
compensador. 
 
4. Enroscar el extremo de la varilla 
en el soporte (parte baja) de la 
palanca de freno y bloquear la 
contratuerca. 
 

5. El otro extremo de la varilla (5, 
fig. 1) se monta a través del orificio 
central del balancín. Insertar la 
riostra (8, fig. 4), y luego enroscar 
la tuerca larga (2, fig. 4) o esférica 
M10 (2, fig. 5) en el balancín hasta 
que no quede ninguna holgura en 
el sistema de transmisión. 
Comprobar que las ruedas giren 
libremente en marcha hacia 
adelante. 
 
6. Accionar a fondo tres o cuatro 
veces la palanca de freno y 
colocarla en posición baja (tirando 
hacia adelante con el cabezal o el 
anillo de acoplamiento), y 
asegurarse de que el mástil 
deslizante haya salido por 
completo. 
 
7. A la altura del balancín (1, fig. 4 
o 5), enroscar la tuerca larga (2, 
fig. 4) o esférica M10 (2, fig. 5) 
haciendo girar a la vez la rueda 
izquierda y la rueda derecha en 
marcha hacia adelante, hasta 
obtener una considerable 
resistencia sensiblemente igual en 
ambas ruedas (límite de bloqueo). 

Denominación 

Código de 

Artículo 

1. Tuerca M10 Din 934.8 

705 378 

2. Cilindro compensador 

207 502 06 01 

3. Varilla 

Ver página 85 

4. Pieza ovalada 

207 485 05 03 

5. Tuerca M10 Din 934.8 

700 109 

6. Balancín sencillo - Freno 1637/2051/2361 

165 14 19 

    Balancín sencillo - Freno 3062/3081 

165 28 43 

(Para ejes tándem, balancín doble 238 576 montado)

 

7. Tope soldado de funda de cable para eje 
único  

208 193 01 03 

    Tope soldado de funda de cable para eje 
tándem  

208 889 00 03 

8. Tuerca M10 o M12 Din 934.8 

705 378 o 705 379 

9. Cable 

Ver páginas 168-169 

10. Tuerca larga - Freno 1637/2051/2361 

706 154 

      Tuerca larga - Freno 3062/3081 

706 281 

11. Tuerca M10 o M12 Din 934.8 

705 378 o 705 379 

12. Soporte de varilla 

228 827 

13. Riostra – Freno 1637/2051/2361 

165 14 90 

      Riostra – Freno 3062/3081 

165 42 83 

 

8. Una vez realizada esta 
operación, desenroscar la tuerca 
larga (2, fig. 4) o esférica M10 (2, 
fig. 5) entre dos y tres vueltas 
(ayudarse con una marca). 
Bloquear la tuerca (3, fig. 4 o 5). 
Comprobar que las ruedas giren 
libremente (un ligero ruido de 
rozamiento es normal). 
 
9. Colocar el cilindro compensador 
apoyado contra la biela y enroscar 
la tuerca (8, fig. 1) hasta obtener 
una holgura J máxima de 1 mm 
entre la tuerca (8, fig. 1) y el 
cilindro compensador. Bloquear la 
contratuerca (9, fig. 1). 

Cables con topes esféricos

 

Fig. 4

 

Fig. 5

 

Summary of Contents for SAFARI

Page 1: ...tage et d entretien pour vous aider garder la qualit et la s curit optimales de votre caravane pendant de longues ann es Sommaire 1 Atteler sa caravane pliante 2 2 Quelques conseils avant de prendre l...

Page 2: ...in de parking pour les mod les avec frein 1 2 Engager la t te d attelage sur la boule A et laisser revenir la poign e l horizontale B V rifier la bonne tenue de l attelage en essayant de la soulever 1...

Page 3: ...passer le poids total en charge autoris par la plaque constructeur de la caravane Le chargement doit tre r parti dans la caravane Une caravane trop charg e l arri re provoque un flottement dans la con...

Page 4: ...pour niveler les roues de la remorque sur un sol in gal Une notice de montage et ou film de montage est disponible l adresse suivante http www raclet trailertents com 4 2 Utilisation Durant votre s jo...

Page 5: ...endrez comme la carrosserie de votre voiture 6 Entretien de l entoilage et armature 6 1 Pr caution de stockage Ne jamais laisser la toile pli e humide plus de 24 heures Pour conserver votre auvent dur...

Page 6: ...pe de garantie et exclusion Votre caravane pliante toile est garantie 2 ans compter de sa date d achat contre tout vice de fabrication La garantie ne concerne pas les d fauts r sultant d un mauvais mo...

Page 7: ...erons la r paration En cas de refus de votre part nous vous retournerons la caravane dans son tat Aucun produit ne pourra tre remplac par le revendeur sans accord de votre part Toujours soucieux d am...

Page 8: ...Page 8 sur 8 TRIGANO MDC Haut Eclair 72600 MAMERS 9 Annexe 1 R glage du frein inertie avec boitier compensateur Source www alko tech com Catalogue g n ral...

Page 9: ...Tipps f r den Aufbau und die Wartung Ihres Faltcaravans damit Sie seine Qualit t und Sicherheit viele Jahre lang optimal erhalten Inhalt 1 Bedienung der Anh ngerkupplung 2 2 Einige Tipps bevor Sie los...

Page 10: ...Modelle mit Bremse 1 2 Heben Sie den Deichselkopf auf die Kugel A und dr cken Sie den Griff wieder in die Horizontale B berpr fen Sie dass die Anh ngerkupplung h lt indem Sie versuchen sie hochzuhebe...

Page 11: ...Caravans angegeben ist darf in keinem Fall berschritten werden Die Ladung muss im Zeltanh nger verteilt werden Wenn der Anh nger hinten zu stark beladen ist kommt es beim Fahren zu einem Schlingern W...

Page 12: ...auf unebenem Boden die Anh ngerr der auszugleichen Eine Aufbauanleitung und oder ein Video zum Aufbauen finden Sie unter der Adresse http www raclet trailertents com 4 2 Nutzung Wir empfehlen Ihnen Ih...

Page 13: ...Die Karosserie ist aus elektro verzinktem Stahlblech mit Polyester berzug oder thermoplastischen Platten Pflegen Sie sie wie die Karosserie Ihres Autos 6 Pflege von Zeltstoff und Gest nge 6 1 Hinweis...

Page 14: ...ene Zeltplane gelegt werden Lassen Sie den Caravan nicht in direktem Sonnenlicht stehen Faltcaravans mit Zeltstoff ben tigen wenig Platz Falls Sie Ihren Anh nger dennoch im Freien berwintern m ssen em...

Page 15: ...t Ihr H ndler einen Kostenvoranschlag zugeschickt Nach dessen Annahme werden wir die Reparatur ausf hren Wenn Sie ihn ablehnen werden wir den Caravan in unver ndertem Zustand an Sie zur ckschicken Ohn...

Page 16: ...der Kupplungskopf oder ring nach vorne gezogen wird Pr fen dass der gleitende Schaft vollst ndig herausgezogen ist 7 Auf das Ausgleichsprofil 1 Abb 4 oder 5 die Langmutter 2 Abb 4 oder die Kugelmutter...

Page 17: ...s to help you keep your trailer tent in good condition and safe to use for many years to come Contents 1 Hitching your trailer tent 2 2 Some tips before hitting the road 3 3 Towing your trailer tent 4...

Page 18: ...rake for models with a brake 1 2 Lower the coupling head onto the towball A and allow the handle to return to a horizontal position B Check the trailer is correctly hitched by trying to lift it off 1...

Page 19: ...ver exceed the total laden weight authorised on the trailer tent s VIN plate The load must be evenly distributed across the trailer If it is back heavy the trailer tent may make your car sway If it is...

Page 20: ...et a flat tyre and for levelling the trailer s wheels on uneven ground You can find the set up instructions and or video at http www raclet trailertents com langue english 1 html Wj0ssTciGUk 4 2 Use W...

Page 21: ...lvanised steel sheet metal with polyester coating or thermoplastic panels Maintain it as you would the bodywork of your car 6 Maintaining the tent and frame 6 1 When storing Never leave wet canvas fol...

Page 22: ...om incorrect set up use resin marks etc storage or maintenance or damage caused by extreme weather flooding storms etc Quickly wearing parts such as seals flexible pipes and tyres are excluded from th...

Page 23: ...tly improve our products and quality If you have any comments or suggestions please send them to Trigano MDC Service marketing Haut Eclair 72600 Mamers France A CREATED BY T DUTERTRE 05 12 2017 INDEX...

Page 24: ...tion pull it towards the front of the coupling head or ring Check the sliding mechanism is fully extended 7 At the crosspiece rep 1 fig 4 or 5 screw on the long nut rep 2 Fig 4 or spherical nut M10 re...

Page 25: ...de montaje y de mantenimiento que le ayudar n a conservar la m xima calidad y seguridad del remolque durante muchos a os ndice 1 Enganchar el remolque tienda 2 2 Algunas recomendaciones antes de inici...

Page 26: ...estacionamiento en los modelos con freno 1 2 Enganche el cabezal de acoplamiento a la bola A y haga que la empu adura vuelva a la posici n horizontal B Compruebe que el enganche es correcto intentando...

Page 27: ...a carga se debe repartir por el remolque Un remolque demasiado cargado en la parte posterior provocar que el veh culo se balancee en movimiento A la larga un remolque demasiado cargado en la parte del...

Page 28: ...siguiente direcci n hemos puesto a su disposici n unas instrucciones y o un v deo de montaje http www raclet trailertents com langue espagnol 6 html WjzOTDciGUk 4 2 Uso Cuando utilice la tienda le re...

Page 29: ...es termopl sticos El mantenimiento es el mismo que para la carrocer a del coche 6 Mantenimiento de las lonas y el armaz n 6 1 Precauci n de almacenamiento No deje nunca la lona doblada m s de 24 horas...

Page 30: ...es retire la parte de lona 8 Garant a 8 1 Clase de garant a y exclusi n Su remolque tienda de lona tiene una garant a de dos 2 a os desde la fecha de compra contra cualquier defecto de fabricaci n La...

Page 31: ...aci n Si el presupuesto no se acepta le devolveremos a usted el remolque en el estado en que se encuentre El distribuidor no podr sustituir ning n producto sin la autorizaci n de usted Siempre con el...

Page 32: ...ante con el cabezal o el anillo de acoplamiento y asegurarse de que el m stil deslizante haya salido por completo 7 A la altura del balanc n 1 fig 4 o 5 enroscar la tuerca larga 2 fig 4 o esf rica M10...

Page 33: ...ssemblaggio e la manutenzione che le saranno utili per la qualit e la sicurezza della sua tenda negli anni a seguire Indice 1 Agganciare la tenda pieghevole 2 2 Qualche suggerimento prima di mettersi...

Page 34: ...ento per i modelli muniti di freno 1 2 Introdurre la testa di aggancio all interno della guarnizione A e far tornare la leva in posizione orizzontale B Tentare di sollevare per verificare che l agganc...

Page 35: ...zato dal costruttore della tenda I pesi di carico devono essere uniformemente distribuiti all interno della tenda Una tenda eccessivamente carica nella parte posteriore provoca il rischio di perdita d...

Page 36: ...e del rimorchio su suolo accidentato Per le istruzioni all assemblaggio e o per visionare il video tutorial cliccare sul seguente indirizzo http www raclet trailertents com langue francais 2 html 4 2...

Page 37: ...ne della carrozzeria dell automobile 6 Manutenzione dell intelaiatura e dell armatura 6 1 Precauzioni per l immagazzinamento Non lasciare mai la tela piegata in condizioni di umidit per pi di 24 ore P...

Page 38: ...all esterno suggeriamo di rimuovere la tela 8 Garanzia 8 1 Tipologia di garanzia ed esenzioni La tenda pieghevole coperta da una garanzia di 2 anni a partire dalla data di acquisto per tutti i difetti...

Page 39: ...ifiuto da parte dell utente la tenda verr restituita nelle condizioni iniziali Il rivenditore non autorizzato a sostituire alcuna componente senza il vostro consenso Costantemente desiderosi di miglio...

Page 40: ...nello di collegamento assicurarsi che il supporto scorrevole sia completamente fuoriuscito 7 Al livello del bilancino rep 1 fig 4 o 5 avvitare il dado lungo rep 2 fig 4 o sferico M10 rep 2 fig 5 facen...

Page 41: ...adviezen om de veiligheid en kwaliteit van uw vouwwagen gedurende vele jaren in optima forma te houden Korte inhoud 1 Uw vouwwagen aankoppelen 2 2 Enkele adviezen voor het vertrek 3 3 De vouwwagen tre...

Page 42: ...em voor de met rem uitgeruste modellen 1 2 Plaats de koppelkop op de bol A en laat de handgreep terugkeren in de horizontale stand B Tracht de koppeling op te tillen om te controleren of ze correct is...

Page 43: ...laten totaal beladen gewicht mag nooit worden overschreden Zorg ervoor dat de lading goed over de vouwwagen is verdeeld Als de vouwwagen achteraan te zwaar beladen is wordt de besturing van de auto li...

Page 44: ...elijke hoogte te brengen Een montagehandleiding en of een montagefilm vindt u op het adres http www raclet trailertents com langue neerlandais 4 html 4 2 Gebruik Wij raden u aan de tent vaak te verluc...

Page 45: ...is vervaardigd uit verzinkt aluminium dat met polyester is behandeld of uit thermoplastische panelen Onderhoud het koetswerk van uw vouwwagen zoals dat van uw auto 6 Onderhoud van het zeildoek en het...

Page 46: ...schermende film aan plus een of ander isolatiemateriaal bijv polystyreen bovenop het bestaande dekzeil Zorg ervoor dat de vouwwagen niet de hele winter in de volle zon wordt gestald Vouwwagens met ten...

Page 47: ...e gratis herstelling ervan Als toepassing van de garantie wordt geweigerd sturen wij een bestek naar uw verkoper en indien u met dit bestek akkoord gaat zullen wij het defect herstellen Als u dit best...

Page 48: ...elkop naar voren controleer of de leistang volledig naar buiten is gekomen 7 Schroef op het zwengstuk nr 1 fig 4 of 5 de lange moer nr 2 fig 4 of de bolvormige moer M10 nr 2 fig 5 en laat tegelijkerti...

Reviews: