7
5mm
5mm
• Unscrew x3
• Dévisser x3
• Destornille x3
• Remove.
• Enlever.
• Quitar.
• Chain Adjustment
• Ajustement des chaînes
• Ajuste de la cadena
WARNING: The chain must
remain on the sprockets. If the
chain comes off the sprockets, the
coaster brake will not operate.
• The chain must be at the correct tightness.
If too tight, the Pedal Racer will be too
difficult to pedal. If too loose, the chain can
come off the sprockets.
• When the chain (1) is at the correct
tightness, you can pull it one-half inch (2)
away from a straightedge (3) as shown.
Adjust the tightness of the chain as follows:
ATTENTION : la chaîne doit demeurer
engrenée aux pignons. Si la chaîne se
détache des pignons, le frein à
contre-pédalage ne fonctionnera pas.
• Les chaînes doivent être serrées correctement. Si
elles sont trop serrées, il sera difficile de pédaler. Si
elles sont desserrées, la chaîne peut sortir du pignon.
• Lorsque la chaîne (1) a atteint la bonne tension, vous
pouvez la tirer sur une longueur d’un demi-pouce (2)
à partir de la règle (3) tel qu'illustré. Assurez-vous
que la chaîne est serrée de manière appropriée en
suivant les étapes suivantes :
ADVERTENCIA: La cadena debe
permanecer enganchada al piñón. Si
la cadena se sale del piñón, el freno de
contrapedal no funcionará.
• La cadena debe tener la tensión correcta. Si
está muy tensa, será demasiado difícil pedalear.
Si está muy suelta, la cadena podría salirse del
piñón.
• Si la cadena (1) tiene la tensión correcta, podrá
tirar de ella 1.5 cm (2) por encima de la línea
recta que forma (3), tal como se muestra. Ajuste
la tensión de la cadena siguiendo estos pasos:
• Turn screw to tighten chain.
• Tourner la vis pour serrer la chaîne.
• Gire el tornillo para apretar la cadena.
• Loosen x4
• Desserrer x4
• Aflojar x4
• Tighten x4
• Serrer x4
• Apriete x4