▪ Screw M3 L5 × 9
Motherboard
▪ Schraube M3 L5 × 9
Motherboard
▪ Vis M3 L5 × 9
Carte-mère
▪ Tornillo M3 L5 × 9
Placa Base
▪ Vite M3 L5 × 9
Scheda Madre
▪ M3 L5
ねじ
× 9
固定マザーボード
▪ M3 L5
ᓲක
× 9
ؠ፟ڕ
▪ Винт M3 L5 × 9
Motherboard
▪ M3 L5 Vida × 9
Anakart
▪ Śrubka M3 L5 × 9
Płyta główna
▪ Parafuso M3 L5 × 9
Placa-mãe
▪ Screw M3 L9 × 8
2.5"HDD
▪ Schraube M3 L9 × 8
2.5"HDD
▪ Vis M3 L9 × 8
2.5"HDD
▪ Tornillo M3 L9 × 8
Disco Duro 2.5"
▪ Vite M3 L9 × 8
2.5"HDD
▪ M3 L9
ねじ
× 8
固定
2.5"
ハードディスク
▪ M3 L9
ᓲක
× 8
ؠ
2.5"
ർჄ
▪ Винт M3 L9 × 8
2.5"HDD
▪ M3 L9 Vida × 8
2.5"HDD
▪ Śrubka M3 L9 × 8
2.5"HDD
▪ Parafuso M3 L9 × 8
2.5"HDD
▪ Screw #6-32 L9 × 4
3.5"HDD
▪ Schraube #6-32 L9 × 4
3.5"HDD
▪ Vis #6-32 L9 × 4
3.5"HDD
▪ Tornillo #6-32 L9 × 4
Disco Duro 3.5"
▪ Vite #6-32 L9 × 4
3.5"HDD
▪ #6-32 L9
ねじ
× 4
固定
3.5"
ハードディスク
▪ #6-32 L9
ᓲක
× 4
ؠ
3.5"
ർჄ
▪ Винт #6-32 L9 × 4
3.5"HDD
▪ #6-32 L9 Vida × 4
3.5"HDD
▪ Śrubka #6-32 L9 × 4
3.5"HDD
▪ Parafuso #6-32 L9 × 4
3.5"HDD
▪ Screw #6-32 L6 × 4
Power Supply
▪ Schraube #6-32 L6 × 4
Netzteil
▪ Vis #6-32 L6 × 4
Alimentation
▪ Tornillo #6-32 L6 × 4
Fuente de alimentación
▪ Vite #6-32 L6 × 4
Alimentatore
▪
#6-32
L6
ねじ
× 4
固定動力源
▪ #6-32 L6
ᓲක
× 4
ؠ
▪ Винт # 6-32 L6 × 4
Питание
▪ #6-32 L6 Vida × 4
Güç Kaynağı
▪ Śrubka #6-32 L6 × 4
Zasilacz
▪ Parafuso #6-32 L6 × 4
Fonte de alimentação
▪
Cable tie
× 2
Settle Cable
▪
Kabelbinder
× 2
Um die Kabel zu binden
▪
Attache pour cable
× 2
Passage de cable
▪
Lazo de cable
× 2
Cables estándar
▪ Fascetta per cavi × 2
Management dei cavi
▪
ケーブルタイ
× 2
コードをまとめる
▪
Ձቢ
× 2
ፋቢ
▪ Кабельные стяжки × 2
Размещение кабели
▪
Kablo kementi
× 2
Kablo Düzenleme
▪
Opaska na kabel
× 2
Zarządzanie
okablowaniem
▪ Zip (cable tie) × 2
Montar cabos
▪
Alarm
× 1
Motherboard Alarm
▪
Alarm
× 1
Motherboard Alarm
▪
Alarme
× 1
Alarme de carte-mère
▪
Alarma
× 1
Alarma Placa Base
▪ Buzzer × 1
PC Speaker
▪
ブザー
× 1
マザーボード警告
▪
ཻᆀጡ
× 1
፟ڕᛋӘ
▪ Сигнализация
× 1
Сигнализация
материнской платы
▪
Alarm
× 1
Anakart Alarmı
▪
Alarm
× 1
Alarm płyty głównej
▪ Alarme × 1
Alarme da placa-mãe
▪ Screw #6-32 L8 × 4
3.5"HDD
▪ Schraube #6-32 L8 × 4
3.5"HDD
▪ Vis #6-32 L8 × 4
3.5"HDD
▪ Tornillo #6-32 L8 × 4
Disco Duro 3.5"
▪ Vite #6-32 L8 × 4
3.5"HDD
▪ #6-32 L8
ねじ
× 4
固定
3.5"
ハードディスク
▪ #6-32 L8
ᓲක
× 4
ؠ
3.5"
ർჄ
▪ Винт #6-32 L8 × 4
3.5"HDD
▪ #6-32 L8 Vida × 4
3.5"HDD
▪ Śrubka #6-32 L8 × 4
3.5"HDD
▪ Parafuso #6-32 L8 × 4
3.5"HDD
Creating Passion
1.Incorrect installation and connections will make
the devices unable to work or may even damage
the motherboard. Please observe the instruction in
this manual and the motherboard manufacturer. Any
loss caused by nonobservance of the instructions in
this manual is not covered by the product warranty.
2.The connectors and sockets vary with different
motherboards. For detailed instructions, please refer
to the instructions provide by the motherboard
and power supply manufacturers.
3.All products in other package ( non-Raijintek
standard package / OEM ) comes with one year
limited warranty.
4.In case of conflict between the warranty provided
by the country of point of sale and this manual,
the warranty of the actual country of point of
sale shall be the prevailing document.
5.In case of malfunction of electronic components
or need of accessories purchases during the
warranty period, please return to the original
store of purchase.
6.More detail, please visit www.raijintek.com for
more information about warranty.
1.間違いのインストールと接続がマザーボードなと機械
の故障になる。商品インストール説明書とマザーボー
ド使用説明書の指示とおり使ってください。説明書に
従わなく、故障を起こった場合は、保証しない
2.ターミナルとコネクタの配置がマザーボードとは違う
だろう、マザーボードと電源装置が提供した使用説明
書をよく比較してください。
3.商品が非公式な包装まだOEMの包装、保証期間が1年
間になる
4.もし販売国での商品保証期間がこの説明書と衝突する
場合、販売国の規則に従う。
5.保障期間に電子部品が故障して、修理や更新するが必
要場合は購入した商店に連絡してください。
6.詳細の内容はwebサイトwww.raijintek.comでご覧く
ださい。
1.
ᄱ щ ྅ ా ତ ົ ጱ ፟ ڕ ඈ ྅ ཉ ۞ ຫ ᗼ -
ኛ ֶ ѩ ᄲ ځ ३ ̈́ ፟ ڕ ֹ ϡ ᄲ ځ ३ ϯ Ă ٙ ѣ
Я̙Ᏺчᄲځ३ఢؠ۞࣎ˠᄱ̙೩ֻܲĄ
2.
ბ ̄ ా ତ ጡ ۞ ଵ Е Ξ ਕ ፟ ڕ ̙ Т Ă ኛ ྎ
ͧ၆፟ڕֻᑕጡٙ೩ֻ۞ֹϡᄲځ३Ą
3.
ܧ ء ͞ Β ྅ ٕ ߏ
OEM
Β ྅ ۞ ய ݡ Ϊ ೩ ֻ ˘ ѐ ѣ
ࢨܲĄ
4.
д మ ઼ छ ٙ ೩ ֻ ۞ ய ݡ ܲ ഇ ࢨ ࡶ ߏ ώ ᄲ ځ
३ѣࡎॡĂኛֶమ઼छ۞ఢؠࠎĄ
5.
т ڍ ѣ ̄ І д ֹ ϡ ܲ ഇ ม ̰ Я ࠎ ̙ ։ ҃ ᅮ ࢋ
೩ֻჯ࣒ٕߏՀາĂኛᓑඛࣧᔉ෴થظĄ
6.
ࡶ ߏ ᅮ ࢋ Հ к ྎ ଐ Ă ኛ ᕱ ᜓ
www.raijintek.com
შ
৭ᒔפՀкੈिĄ
1.Inkorrekte Installation oder Anschluss machen
dieses Produkt unbrauchbar, bzw. in der Funktion
beeinträchtigt, oder das Mainboard kann beschädigt
werden. Bitte beachten Sie die Anweisungen in
diesem Handbuch und die der Motherboard-
Hersteller. Jeder verursachte Schaden durch die
Nichtbeachtung der Anweisungen der Bedienung-
sanleitung werden nicht von der Garantie abgedeckt.
2.Die Stecker und Anschlüsse variieren mit ver-
schiedenen Mainboard Herstellern. Eine ausführliche
Anleitung finden Sie in der Beschreibung der
Mainboard und Netzteil-Hersteller.
3.Alle Produkte die in einer anderen Verpackung (
keine Standard Raijintek Verpackung / OEM) geliefert
werden, sind ohne Garantie.
4.Im Falle eines Konflikts zwischen der Gewährleistung
und der Garantiebestimmungen des Verkaufslandes,
gelten die Bestimmungen des lokalen Point of
Sales (also tatsächlichen Land wo der Kauf
getätigt wurde).
5.Im Falle einer Fehlfunktion der elektronischen Kom-
ponenten und oder eines Nachkaufs von Accessoires
während der Garantiezeit bitten wir Sie das
komplette Produkt an Ihren Händler zurück zu
senden.
6.Für mehr Informationen über die Garantie
besuchen Sie bitte www.raijintek.com.
Precautions
1.Raijintek Co., Ltd. warrants that this device is
free of defect in material and workmanship and
provides a two-year limited hardware warranty
for the device commencing from the date of
purchase. Proof of purchase is required for
warranty service. The warranty offered covers
normal use as computer usage only.
2.The following are not covered by the warranty:
.
The Product which has been modified/repaired
without permission from Raijintek or the bar code
sticker has been defaced, modified or removed.
.
Damage, deterioration or malfunction resulting
from any accident, calamity.
.
Shipping or transport damage by your local
courier, or any other cause which does not
relate to a product defect.
Warranty Information
1.Raijintek Co., Ltd. garantiert dass dieses Produkt
frei von jeglichen defekten in Materialien und der
Verarbeitung ist und bietet Ihnen eine 2jährige
Garantie ab dem Datum des Kaufes an. Der
Kaufnachweis wird benötigt für den Garantie
Service. Die angesagte Garantieleistung offeriert
nur den normalen Gebrauch eines Computers.
2.Folgende Punkte werden nicht von der Garantie
abgedeckt:
.
Sollte das Produkt in irgendeiner Weise modifiziert/
repariert worden sein ohne die Erlaubnis der
Firma Raijintek und / oder der Bar Code Sticker
verkratzt, modifiziert oder entfernt.
.
Mutwilligem Schaden, Zerstörung oder einer
Funktionsstörung die durch eine fehlerhafte
Handhabung verursacht wurde.
.
Versand oder Transportschaden durch den Kurier,
oder jeglichem anderen Schaden welcher nicht
in einer Relation zu einem Produktdefekt steht.
Garantie Informationen
1.Une mauvaise installation et/ou de mauvaises
connexions peuventnuire à l'efficacité du produit
et peut même endommager la carte mère. S'il vous
plaît respecter les instructions de ce manuel et
celui du fabricant de la carte mère. Toute perte
causée par le non respect des instructions de ce
manuel ne sera pa couverts par la garantie du
produit.
2.Les connecteurs et les prises varient selon les cartes
mères. Pour des instructions détaillées, merci de
vous référer aux instructions fournies par les
fabricants de cartes mères et d'alimentation.
3.Tous les produits de l'autre paquet (package standard
non-Raijintek/OEM fourni avec une garantie limitée
d'un an.
4.En cas de conflit entre la garantie fournie par le pays
du point de vente et ce manuel, la garantie du pays
réel de point de vente est le document qui prévaut.
5.En cas de dysfonctionnement des composants
électroniques ou besoin d'accessoires achats
pendant la période de garantie, s'il vous plaît le
retourner au magasin d'achat d'origine
6.Plus de détails, s'il vous plaît visitez www.raijintek.
com pour plus d'informations sur la garantie.
1.Raijintek Co., Ltd garantit que cet appareil est
exempt de défaut de matériel et de fabrication et
fournit une garantie matérielle limitée de deux ans
pour le dispositif à compter de la date d'achat.
Une preuve d'achat est nécessaire pour le service
de garantie. La garantie offerte couvre l'utilisation
normale.
2.Ne sont pas couverts par la garantie:
.
L'article qui a été modifié / réparé sans l'autorisation
de Raijintek ou l'étiquette de code à barres a été
effacé, modifié ou retiré.
.
Dommages, détériorations ou dysfonctionnements
dus à un accident, une catastrophe.
.
Frais de port ou de dommages de transport de
votre courrier local, ou pour toute autre cause
qui ne se rapporte pas à un défaut du produit.
Informations sur la garantie
1.Неправильная установка и подключение приведут
устройство в нерабочее состояние или могут даже
повредить материнскую плату. Пожалуйста,
соблюдайте данную инструкцию и руководство
производителя материнской платы. Гарантия
на изделие не распространяется на ущерб,
вызванный несоблюдением данной инструкции.
2.Коннекторы и разъемы отличаются в различных
материнских платах. Для подробных инструкций
обратитесь, пожалуйста, к руководствам от
производителей материнской платы и блока
питания.
3.Все устройства в другой упаковке (не стандартная
упаковка Raijintek/OEM) поставляется с ограниченной
гарантией на один год.
4.В случае конфликта между гарантией,
предоставляемой страной продажи и данным
руководством, то преимущественную силу имеет
гарантия страны продажи.
5.В случае неправильного функционирования
электронных компонентов или потребности
покупок аксессуаров в течение гарантийного
срока, обратитесь к продавцу устройства.
6.Для более подробной информации о гарантии,
пожалуйста, посетите www.raijintek.com
1.Raijintek Co., Ltd. гарантирует, что данное
устройство не содержит производственных дефектов
и предоставляет двухлетнюю ограниченную
гарантию на оборудование, начиная с даты
покупки. Необходимо сохранить документ
подтверждающий приобретение изделия для
гарантийного обслуживания. Гарантия предоставляется
в случае соблюдений условий эксплуатации в
качестве компьютерного использования.
2.Гарантия не предоставляется:
.
Если изделие был модифицировано/ отремонтировано
без разрешения Raijintek или наклейка штрих-
кода был испорчена, изменена или удалена.
.
Если повреждения, износ или неработоспособность,
действием непреодолимой силы (стихия, пожар,
бедствие и т.п.).
.
Если повреждения возникли при перевозке или
транспортировки устройства вашим местным
перевозчикам или по любой другой причине,
не относящейся к дефектам в изделии.
Информация о гарантии
Vorsichtsmaßnahmen
Précautions
Меры предосторожности
1.Yanlış kurulum ya da bağlantıdan ötürü cihazlar
çalışmaz hale gelebilir ve hatta anakart zarar
görebilir. Lütfen bu rehberdeki ve anakart
üreticisinin verdiği açıklamalara dikkat edin.
Rehberi takip etmemekten doğabilecek zarardan
dolayı garanti devre dışı kalacaktır.
2.Farklı anakartlarda bağlantılar ve soketler değişiklik
gösterebilir. Detaylı bilgi için anakart ve güç kaynağı
üreticilerinin verdiği kullanım bilgilerine bakınız.
3.Diğer tür paketlemeyle sunulan tüm ürünler
(Raijintek’in standart paketi dışında OEM olarak
gelen ürünler bir sene sınırlı garanti içerir.)
4.Satışın gerçekleştiği ülkenin garanti koşulları ile bu
rehberde geçen garanti koşulları çakışma yaratıyorsa
ülkede geçerli olan kurallar dahilinde verilen
belge geçerlidir.
5.Elektronik parçaların ya da ürünün kullanımı sırasında
alınmış olan aksesuarların arıza yapması halinde
ürünün alındığı mağazaya başvurulması gerekir.
6.Garantiyle ilgili daha fazla bilgi için www.
raijintek.com adresini ziyaret edin.
1.Raijintek Co., Ltd. bu ürünü malzeme ve işçilik
sorunlarına karşı satın alma tarihinden itibaren
iki sene süreyle sınırlı donanım garantisiyle
kullanıcıya sunmaktadır. Garanti hizmetleri için
satın aldığınızı gösteren belge gereklidir.
Sunulan garanti, normal biçimde bilgisayar
olarak kullanımı kapsar.
2.Garanti kapsamına girmeyen durumlar şunlardır:
.
Raijintek izni olmadan ürün üzerinde gerçekleştirilen
modifikasyonlar ve bireysel tamirler ya da zarar
görmüş, değiştirilmiş, çıkarılmış ürün etiketi.
.
Kaza ya da dikkatsizlik sonucunda gerçekleşmiş
hasarlar, bozulmalar, anormal çalışma.
.
Yerel kuryenin taşıması sırasında oluşan hasarlar
ya da ürün arızasıyla alakası olmayan diğer
sebepler.
Garanti Bilgisi
Önlemler
1.La instalación incorrecta del disipador y su
conexión puede ser perjudicial al no trabajo
correcto del producto e incluso dañar la placa
base. Tenga en cuenta las instrucciones de este
manual y la placa base que va a ser instalado. El
uso indebido o incumplimiento de las instrucciones
ofrecidas en este manual no están cubiertas por
la garantía del producto.
2.Los conectores y enchufes varían en cada placa
base. Para más detalles debe tener presente el
manual proporcionado por su placa base y
fuente de alimentación.
3.Todos los productos que reciba en otro paquete
(Paquete no estándar por Raijintek) viene con
una garantía limitada de un año.
4.En caso de conflicto entre la garantía proporcionada
por el país de punto de venta y el manual, la
garantía del país natal de venta será el
documento vigente.
5.En caso de mal funcionamiento de los componentes
electrónicos o necesidad de accesorios compras
durante el período de garantía, por favor devuélvalo
a la tienda de compra.
6.Más detalles, por favor visite www.raijintek.com
para más información sobre la garantía.
1.Una errata installazione e connessione potrebbe
rendere I dispositive inutilizzabili, o persino
danneggiare la scheda madre. Osservare le
istruzioni in questo manuale ed in quello del
produttore della scheda che installerete. Eventuali
danni derivanti dalla non osservanza delle
istruzioni, non sono coperti dalla garanzia del
prodotto.
2.I connettori e i socket variano nelle differenti
schede madri, pertanto, suggeriamo di consultare
i manuali di scheda madre e motherboard
durante l’installazione.
3.Tutti I prodotti commercializzati senza il packaging
Raijintek fruiscono di 12 mesi di garanzia limitata.
4.In caso di conflitto tra la garanzia riportata nel
manuale e quella relativa alle norme vigenti del
paese in cui il prodotto viene venduto al con-
sumatore finale, verranno ritenute prevalenti le
normativa del paese di vendita.
5.In caso di malfunzionamenti di componenti
elettronici o di necessità di accessori durante il
periodo di garanzia, rivolgersi al rivenditore
dove si è acquistato il prodotto.
6.Per maggiori dettagli sulle condizioni di garanzia
vi invitiamo a visitare il nostro sito istituzionale,
www.raijintek.com
Precauciones
1.Raijintek Co., Ltd. garantiza que el disipador está
libre de defectos materiales y en su construcción.
Ofreciendo una garantía de dos años a partir de
la fecha de compra de su ticket. Se requiere el
justificante de compra para hacer servicio de la
garantía. La garantía ofrecida cubre el uso normal.
2.Las siguientes casuísticas no están cubiertas por
la garantía:
.
El producto que ha sido modificado / reparado sin
el permiso de Raijintek o la etiqueta del código
de barras ha sido manipulada, modificada o
retirada.
.
Cualquier daño, deterioro o funcionamiento in-
correcto causado por un accidente o catástrofe.
.
Durante el envío el transporte de su mensajero
local sufre daños, o cualquier otra causa no
relacionada que produzca defectos al producto.
Información sobre la garantía
1.Raijinterk Co, Ltd. Garantisce che questo dispositivo
è esente da difetti nei materiali e nella manifattura,
e fornisce due anni di garanzia limitata decorrenti
dalla data di acquisto. La prova d’acquisto è
necessaria per usufruire della garanzia. La
garanzia offerta, copre il normale utilizzo del
prodotto ed esclude le seguenti situazioni.
2.Non è coperto da garanzia un prodotto che è stato
modificato o riparato senza previa autorizzazione
di Raijintek.
.
Non sono coperti tutti quei prodotti il cui adesivo
riportante il codice a barre sia stato danneggiato,
modificato o rimosso.
.
Deteroriamenti derivanti da cadute incidenti o
calamità.
.
Danneggiamento da parte del corriere locale, o
ogni altra causa che non è relativa ad un difetto
del prodotto.
Informazioni sulla garanzia
Precauzioni
1.Nieprawidłowa instalacja i podłączenie urządzenia,
spowoduje, że będzie ono niezdolne do pracy, a
nawet może uszkodzić płytę główną. Należy ściśle
przestrzegać niniejszej instrukcji, jak również
wskazówek producenta płyty głównej. Uszkodzenia
oraz straty spowodowane nieprawidłową instalacją
(wbrew niniejszej instrukcji) nie są objęte gwarancją.
2.Złącza i gniazda w płytach głównych mogą się od
siebie różnić. Aby uzyskać szczegółowe informacje,
zapoznaj się z instrukcją użytkownika płyty
głównej oraz zasilacza.
3.Wszystkie produkty w innym niestandardowym
opakowaniu (nie w oryginalnym, standardowym
opakowaniu Raijintek) lub OEM, objęte są roczną,
ograniczoną gwarancją producenta.
4.W przypadku konfliktu pomiędzy gwarancją
udzieloną przez Twojego sprzedawcę w kraju nabycia
produktu a gwarancją producenta, dominującym
dokumentem jest gwarancja Sprzedawcy.
5.W przypadku awarii elementów elektronicznych i
akcesoriów niezbędnych do prawidłowego działania
urządzenia, należy zwrócić się do Sprzedawcy
wraz z dokumentem zakupu.
6.Więcej szczegółów dotyczących gwarancji znajdziesz
na stronie www.raijintek.com .
1.A incorreta instalação ou conexão fará os
dispositivos serem incapazes de trabalhar ou
poderão danificar a placa-mãe. Por favor leia as
instruções neste manual e do produtor da placa-
mãe. Qualquer perda causada pela não observação
das instruções neste manual não serão cobertos
pela garantia do produto.
2.Os conetores e encaixes (sockets) variam com as
diferentes placas-mãe. Para instruções detalhadas,
por favor consulte as instruções fornecidas pelos
produtores da placa-mãe e fonte de alimentação.
3.Todos os produtos em outros pacotes (pacotes
padrão não-Raijintek/OEM) tem garantia limitada
de um ano.
4.Em caso de conflito entre a garantia fornecida pela
país do ponto de venda e este manual, a garantia
do país actual do ponto de venda deve ser o
documento prevalente.
5.Em caso de funcionamento defeituoso dos com-
ponentes electrónicos ou necessidade de compra
de acessórios durante o tempo de garantia, por
favor retorne à loja de compra original.
6.Mais detalhes, visite www.raijintek.com para mais
informações sobre garantia.
UWAGA
1.Raijintek Co., Ltd. gwarantuje, że urządzenie jest
wolne od wad materiałowych oraz produkcyjnych
i zapewnia dwuletnią ograniczoną gwarancję
sprzętową, licząc od daty zakupu. Dowód zakupu
jest wymagany w celu przeprowadzenia gwarancji.
Gwarancja obejmuje normalne zastosowanie
urządzenia dedykowane do komputera PC.
2.Gwarancja nie obejmuje następujących przypadków:
.
produkt został zmodyfikowany lub naprawiony
bez zgody Raijintek oraz bez naklejki zawierającej
kod kreskowy lub, gdy kod został zatarty lub
zmieniony;
.
uszkodzenia spowodowane nieprawidłowym
montażem lub użytkowaniem;
.
uszkodzenia wynikłe podczas transportu przez
lokalnego kuriera lub każdej innej przyczyny
nie związanej z wadą produktu.
Informacja o Gwarancji
1.Raijintek Co., Ltd. garante que este dispositivo é
livre de defeito no material ou mão-de-obra e
dá uma garantia limitada ao hardware de dois
anos para o dispositivo desde a data de compra.
Prova de compra é necessária para o serviço de
garantia. A garantia oferecida cobre apenas o uso
normal do computador.
2.O seguinte não é coberto pela garantia:
.
O produto foi modificado/reparado sem a autorização
da Raijintek ou o código de barras foi desfigurado,
modificado ou removido.
.
Dano, deterioração ou funcionamento defeituoso
resultantes de acidente ou calamidade.
.
Dano na expedição ou transporte pelo seu correio
local, ou outra qualquer causa que não seja
relacionada com um defeito de produto.
Informação de Garantia
ATENÇÃO
注意事項
1.Raijintek Co.,Ltd はこの商品の材料と作りの品質を
保証する。
この商品を正常な使用が前提になっており、
保証期間は商品購入日から2年間。保証期間修理する
場合は購入したことを証明できるレシートを添付して
ください。
2.以下の場合は保証できない:
.
プロダRaijintekが認めてない人員の修理及び改装、商
品バーコードが塗り直しや削除する。
.
自然の災害や事故、運送会社が原因で損壊を起こる場
合。
商品保証
ڦຍְี
1.Raijintek Co., Ltd
ܲᙋѩயݡՄफ़ᄃ̍ᘹ˯۞
༂ ஷ Ă ֭ ೩ ֻ Ҍ ᔉ ෴ ͟ ഇ ѐ ۞ ѣ ࢨ ט ܲ Ą
ኛܲᔉ෴ᙋځٺ೩ֻ࣒ܲॡֹϡĄ
2.
ͽ˭ೀᕇڱ೩ֻܲ;
.
ய ݡ གྷ ࿅ ܧ
Raijintek
ᝋ ۞ ˠ ࣶ ࣒ ந ٕ ߏ Լ ྅ Ă
யݡ୧ቅགྷ࣒ԼٕொੵĄ
.
யݡЯ͇խăຍγְ߇ٙጱ۞ЇңຫᗼĄ
.
Я ଋ ۞ г ડ ఱ ྻ ຽ ۰ ٙ ጱ ۞ ຫ ᗼ ٕ Ї ң ࣧ
Я̙ঘ̈́யݡౝٙጱ۞ຫᗼĄ
யݡܲ
1.Case LED Connection:
Please refer to your user manual of your motherboard,
then connect these leads to the panel header on
the motherboard.
2.USB 2.0/ USB 3.0 Connection:
Please refer to your motherboard manual to find
out the section of ”USB” connection.
PS. Make sure your motherboard supports USB3.0
connection.
3.Audio Connection:
Please refer to the following illustration of Audio
connector and your motherboard user manual.
Please confirm the motherboard which type used;
the incorrect installation and connections will
make the devices unable to work or may even
damage the motherboard. Please consult your
motherboard manual to get the correct infor-
mation.
1.LEDライト及びコード取り付け説明
マザーボード使用説明書を参照し、シャーシ上のコー
ドを指示とおり、正確でマザーボードに繋がり
2.USB 2.0/ USB 3.0コード取り付け説明
マザーボード使用説明書を参照しマザーボードのUSB
接続の穴を見つけ出し、説明書の指示とおりUSBコー
ドとマザーボードのUSBを繋がり。
注:マザーボードがUSB 3.0インターフェースを支援す
るかと確認してください。
3.音響コードの取り付け説明
コネクターの図面とマザーボード使用説明書とおりに
音響装置を繋がってください。マザーボードの音響装
置の支援類別を確認してください。装置の間違いはマ
ザーボードの音響を損壊する可能があり、マザーボー
ド使用説明書を参考して正確な取り付け情報が得る。
1.LED
፶̈́ฟᙯቢՄщ྅ᄲځ;
ኛ ણ ҂ ፟ ڕ ֹ ϡ ᄲ ځ ३ Ă ֭ ፟ ഥ ˯ ۞ ቢ Մ ֶ
ᇾϯϒቁгాତז፟ڕ˯Ą
2.USB 2.0/ USB 3.0
ቢՄщ྅ᄲځ;
ኛ ણ ҂ ፟ ڕ ֹ ϡ ͘ Ί Ա ፟ ڕ ˯ ۞
USB
ా ତ
͋ Ҝ Ă ֭ ֶ ͘ Ί
USB
ቢ Մ ా ତ Ҍ ፟ ڕ ˯ ۞
USB
ాତૂ˯Ą
ො;ኛቁᄮ፟ڕߏӎ͚೯
USB 3.0
็Ꮾ̬ࢬĄ
3.
ࢰड़ቢՄщ྅ᄲځ;
ኛ ֶ ତ ᐝ ဦ ϯ ᄃ ፟ ڕ ֹ ϡ ͘ Ί ֽ ా ତ ࢰ ड़ ྅
ཉ Ă ኛ ቁ ᄮ ፟ ڕ ˯ ۞ ࢰ ड़ ྅ ཉ ͚ ೯ ۞
類
Ҿ Ă ྅
ཉ ᄱ Ξ ਕ ົ ጱ ፟ ڕ ࢰ ड़ ྅ ཉ ۞ ໑ ຫ Ă ኛ ણ
҂፟ڕֹϡ͘Ίͽזϒቁ۞щ྅ྤੈĄ
1.Gehäuse LED Anschluss:
Bitte entnehmen Sie die Pin Anschlüsse Ihrer
Motherboard Bedienungsanleitung und verbinden
Sie dann diese auf die Panel-Header Ihres Boards.
2.USB 2.0/ USB 3.0 Anschluss:
Bitte entnehmen Sie die Header Informationen aus
Ihrer Motherboard Bedienungsanleitung, suchen
Sie nach dem „USB ANSCHLUSS“.
PS.: Vergewissern Sie sich dass Ihr Mainboard USB
3.0 unterstützt.
3.Audio Anschluss:
Bitte beachten Sie die folgende Abbildung des
Audio-Anschlusses und Ihr Motherboard Handbuch.
Beachten Sie die Sachgemäße Installation auf dem
Motherboard; bei Abweichungen oder unsach-
gemäße Installation gehen Sie das Risiko einer
Fehlfunktion oder eines Boardschadens ein. Bitte
konsultieren Sie im Handbuch Ihres Motherboards,
die richtigen Informationen für die Installation.
Front I/O ports installation
1.Connexion LED:
S'il vous plaît se référer à votre manuel d'utilisation
de votre carte mère, puis connexion de ces fils
à la tête du panneau de la carte mère.
2.USB 2.0/ USB 3.0 Connection:
S'il vous plaît se référer au manuel de votre carte
mère pour savoir la section de connexion "USB".
PS. Assurez-vous que votre carte mère prend en
charge une connexion USB 3.0.
3.Audio Connection:
S'il vous plaît se référer à l'illustration suivante de
connecteur audio et le manuel d'utilisation de la
carte mère. S'il vous plaît confirmer la carte mère
quel type utilisé, l'installation incorrecte et les
connexions feront les appareils incapables de
travailler ou peut même endommager la carte mère.
S'il vous plaît consulter le manuel de votre carte
mère pour obtenir les informations correctes.
1.Соединение LED индикатора корпуса
Пожалуйста, обратитесь к руководству пользователя
материнской платы, а затем подключите эти
провода к панели на материнской плате.
2.Соединение USB 2.0 / USB 3.0:
Пожалуйста, обратитесь к руководству пользователя
материнской платы в раздел "USB" соединение.
P.S. Убедитесь, что ваша материнская плата
поддерживает USB 3.0.
3.Соединение Аудио:
Пожалуйста, обратитесь к следующей иллюстрации
аудио разъема и руководству пользователя
материнской платы. Убедитесь в типе используемой
материнской платы. Неправильная установка
и подключение приведут устройство в нерабочее
состояние или могут повредить материнскую
плату. Внимательно следуйте инструкции в
руководстве по использованию материнской
платы, чтобы получить правильную информацию.
Front I/O Port Installation
Installation connecteurs I/O
Установка передних
портов ввода / вывода
1.Kasa LED Bağlantısı:
Lütfen anakart rehberine başvurun ve anakart
üzerindeki fişlere göre bu bağlantıları gerçekleştirin.
2.USB 2.0/ USB 3.0 Bağlantıları:
“USB” bağlantılarının yerleri ile ilgili bilgi almak
için lütfen anakartınızın rehberine başvurun.
Not: Anakartınızın USB 3.0 desteği olup olmadığını
kontrol edin.
3.Ses Bağlantısı:
Lütfen ses bağlantısıyla ilgili çizimi esas alın ve
anakartınızın kullanma kılavuzuna göz atın.
Anakartın hangi tip ses bağlantısını kullandığını
tespit edin. Yanlış bağlantılardan ve kurulumdan
dolayı ses çıkışı devre dışı hale gelebilir ve hatta
anakart zarar bile görebilir. Doğru bilgi için
lütfen anakart rehberine göz atın.
Ön Panel Portları
1.Conexiones LED:
Por favor, consulte el manual de instrucciones de
su placa base, a continuación, conecte estos cables
en el panel de control de su placa base.
2.Conexión USB 2.0/ USB 3.0:
Por favor, consulte el manual de su placa base
para saber cuál es el conector USB interno.
P.D:. Verifique que su placa base lleva conexión
USB 3.0.
3.Conexión de Audio:
Por favor consulte la siguiente ilustración del
conector de audio y verifique si es compatible con
la de su placa base. Asegúrese que este bien
conectada, ya que puede crear un corto circuito
y dañar su placa base. Por favor, consulte el manual
de su placa base para más información.
1.Case LED Connection:
Fare riferimento al manuale della scheda madre,
quindi connettere questo led al relativo header
sulla motheboard.
2.Connettività USB 2.0/3.0:
Fare riferimento al manuale della scheda madre,
quindi connettere questo led al relativo header
sulla motheboard, assicurandosi che la scheda
madre supporti adeguatamente la connettività
USB 3.0.
3.Audio Connection:
Fare riferimento alle seguenti illustrazioni, e al
manuale della scheda madre per verificare quale
tipologia di connettore è implementato. Un
installazione non corretta potrebbe rendere il
dispositivo instabile o persino danneggiare la
scheda madre.
Instalación puertos
frontales de entrada/salida
Installazione I/O su
pannello Frontale
1.łPodłączenie LEDów w obudowie :
Prosimy odnieść się do instrukcji obsługi płyty
głównej, a następnie podłączenie przewodów
zgodnie z nagłówkami panelu na płycie głównej.
2.Podłączenie USB 2.0/ USB 3.0:
Prosimy odnieść się do instrukcji obsługi płyty
głównej w celu odnalezienia sekcji podłączenia
portów USB.
PS. Upewnij się, że Twoja płyta główna obsługuje
połączenie USB 3.0.
3.Podłączenie Audio:
Prosimy zapoznać się z poniższą ilustracją złącza
audio oraz instrukcją obsługi płyty głównej.
Upewnij się, że płyta główna obsługuje taki typ
złącza; nieprawidłowa instalacja i podłączenie
spowodować może niezdolność urządzenia do
pracy lub uszkodzić płytę główną. Prosimy
zapoznać się z instrukcją płyty głównej w celu
uzyskania odpowiednich informacji.
1.Conexão dos LED da caixa:
Por favor visite o manual de utilizador da placa-
mãe, conetando então esses LEDs ao encaixe
devido da placa-mãe.
2.Conexão dos USB 2.0/USB 3.0:
Por favor visite o manual da placa-mãe, procurando
a secção da conexão “USB”.
NOTA: Verifique que a placa suporta USB 3.0 para
o caso dessa conexão.
3.Conexão Áudio:
Verifique na ilustração o conector Áudio e o do
manual de utilizador da placa-mãe. Confirme que
tipo de conector usa a placa-mãe, pois a instalação
ou conexão incorreta fará os dispositivos serem
incapazes de funcionar ou até danificar a placa-
mãe. Por favor consulte o manual da sua placa-
mãe para obter informações corretas.
Instalacja frontowych portów I/O
Instalação das portas I/O frontais
マルチメディアI/Oポートの取り付け
кಫវ
I/O
ბ˾щ྅
ALUMINUM ATX CHASSIS
THETIS USER’S MANUAL
www.raijintek.com