background image

5

 

Pour ouvrir la vidange externe, dévissez la vis de purge (C) 
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre de deux 
tours. Utilisez la fuite externe pour purger la

 

vanne lorsque vous démarrez le système pour la première fois 
ou pour l’hivernage. Tournez la vis de purge dans le sens des 
aiguilles d’une montre pour arrêter la fuite.

Plages de fonctionnement

1

 Les modèles JTV/JTVF mâle x mâle (MM) et mâle x cannelé (MB) ne sont pas recommandés pour des débits supérieurs à 

6,8 m

3

/h ou 1,9 I/s.

2

 Pour des débits inférieurs à 0,75 m

3

/h ou 0,21 I/s ou toute application goutte-à-goutte, utilisez le filtre RBY-100-200MX 

installé en amont.

Détection et Correction des Problèmes

Solutions

Dévissez le solénoïde d’un demi-tour, puis serrez-le à fond. Pour cela, utilisez la poignée du 
solénoïde. Resserrez également la vis de purge et les vis du chapeau.

Utilisez la fuite externe pour purger la vanne. Si le fonctionnement ne s’améliore pas, arrêtez 
l’eau. Dévissez le chapeau et retirez ce dernier. Retirez la membrane et nettoyez-la dans de 
l’eau claire. Réinstallez la membrane et le chapeau. Si nécessaire, remplacez la membrane à 
l’aide du kit numéro 210746-03.

Vérifiez l’alimentation en eau, l’alimentation électrique du programmateur, et le contrôle du débit 
en vous assurant qu’ils sont ouverts.

Arrêtez l’eau. Dévissez les vis du chapeau et retirez ce dernier. Assurez-vous qu’aucun débris 
ou particule n’est présent. Si le filtre de la membrane est manquant, remplacez-le à l’aide du kit 
210746-03.

Arrêtez l’eau. Retirez le solénoïde et remplacez-le par un solénoïde en parfait état de marche. Si 
la vanne ne s’ouvre toujours pas, remplacez la vanne.

Vérifiez la pression du système. Si la pression est supérieure à 5,5 Bars, installez un régulateur 
de pression sur la ligne avant la vanne pour réduire la pression de l’eau.

Vérifiez que le joint torique jaune situé à l’intérieur de la connexion est bien en place. Si ce n’est 
pas le cas, remplacez-le  par la pièce N° 231771. Si nécessaire, vissez davantage les connexions.  

Vérifiez qu’aucun port n’est bloqué (en  
particulier modèles à coller). Retirer le chapeau 
puis la membrane. Insérez un fil de fer ou un 
trombone comme indiqué. 

 

REMARQUE

Si votre système d’arrosage ne fonctionne pas durant l’hiver, vidangez le 

système afin de protéger les vannes JTV de tout risque de gel. Faute de telles précautions, 
les vannes pourraient être endommagées. Assurez-vous également de suivre toutes les 
réglementations locales.

F

   

Débit 

2

Pression

4

vous au Guide Rain Bird ‘irrigation design guide’. Référez-
vous également aux normes de construction pour toute 
information supplémentaire.

3.  Purgez complètement le système jusqu’à ce que l’eau 

s’écoulant dans les canalisations secondaires soient claire.

Montage des raccords sur les vannes 

4. 

 (modèles sans raccord union) 

Pour former un joint étanche, enroulez de 1-1/2 à 2 tours de 
ruban de Téflon autour du filetage des deux raccords mâles 
(A) ou du filetage de la vanne (modèle B, MM et MB).

4a.  (Modèles à union par bagues filetées uniquement) 

Pour former un joint étanche, utilisez des raccords comportant 
une face lisse et plate à l’endroit où le joint torique viendra 
se positionner.

 

  ATTENTION:

  n’utilisez pas de Téflon pour installer ces 

vannes avec raccords union.

 

Vissez les raccords sur la vanne et serrez-les manuellement 
fermement.

 

Lorsque vous sentez une résistance a votre vissage manuel, 
resserrez le raccord d’un ou deux tours supplémentaires avec 
précaution.

 

ATTENTION:

  Ne forcez pas trop sur les filetages. Vous 

pourriez endommager la vanne ou la bloquer.

Montage des vannes sur les tuyaux 

(modèles raccords à coller).

7.  Appliquez soigneusement une petite quantité de colle à à 

l’intérieur du raccord (A, adaptateur fileté) ou du port de sortie 
de la vanne (B, raccord sans filetage). Appliquez un peu de 
colle à l’extérieur du tuyau d’arrivée d’eau, puis emboîtez 
la vanne au tuyau. Le solénoïde de la vanne DEVRA être 
positionné du côté aval de la vanne (C). 

 

ATTENTION:

  Utilisez seulement une petite quantité de colle. 

Utilisé en excès, la colle peut endommager l’intérieur de la 
vanne.

 

Répétez les instructions de l’étape 7 et emboîtez la 

canalisation latérale dans le raccord (A, raccord fileté) ou 
directement dans la vanne (B, raccord sans filetage).

 

Pour connecter une vanne modèle MB à une canalisation en 
polyéthylène de faible densité, coupez le tuyau à angle droit et 
polissez-le. Enfilez un ou deux bagues de serrage autour du 
tuyau en polyéthylène.

 

Si nécessaire, chauffez avec précaution le tuyau en polyéthylène 
pour une installation plus facile. Enfilez le tuyau en polyéthylène 
sur le raccord cannelé(A) puis assurez l’étanchéité de votre 
installation en serrant le ou les colliers.

Connexion des câbles électriques de la vanne

10. Choisissez un type de câble qui réponde aux normes 

électriques en vigueur. Un câble de type multi-brins pouvant 
être enterré est recommandé. Référez-vous également 
aux normes locales de construction pour toute information 
supplémentaire.

 

Utilisez un connecteur étanche pour connecter l’un des fils de 
chaque vanne au câble commun (A). Toutes les vannes d’un 
même programmateur peuvent être reliées à un même câble 
commun.

 

Utilisez un connecteur étanche pour connecter le deuxième 
fils de chaque vanne à un câble de commande (B). 
Chaque câble de commande est relié individuellement au 
programmateur.

 

Connectez le câble commun (A) à la borne “commun” du 
programmateur. Connectez chaque câble de commande des 
vannes (B) à une station du programmateur.

Fonctionnement manuel de la vanne

 

Pour déclencher la fuite interne de la vanne et ouvrir la vanne 
manuellement, tournez la poignée du solénoïde (A) dans le 
sens inverse des aiguilles d’une montre d’un quart ou d’un 
demi-tour.

 

Pour refermer, revissez complètement le solénoïde. Pour cela, 
utilisez toujours la poignée du solénoïde qui a été conçue pour 
fermer la vanne complètement et éviter toute fuite.

 

Pour réduire le débit (modèles JTVF uniquement), tournez la 
poignée de contrôle de débit (B) dans le sens des aiguilles 
d’une montre. Vous pouvez le faire à main nue ou encore en 
utilisant un tournevis à tête plate. Pour augmenter le débit, 
tournez la poignée de contrôle de débit dans le sens inverse 
des aiguilles d’une montre.

Avant l’installation

1.  Assurez-vous que votre alimentation en eau, votre pression 

et votre débit sont suffisants. Connectez les tuyaux à votre 
alimentation en eau.

2.  Installez les vannes maîtresses, les régulateurs de pression, 

et les vannes anti retour selon votre besoin. Pour toute 
information concernant la réalisation d’un système, référez-

F

4a

4b

5

7

8

9

11

1

6

1

Modèle JTV avec chapeau et diaphragme retirés.

Enfoncez ce câble 

dans cette fente pour 

éliminer l’adhésif.

100-JTV, 100-JTVF, 100-JTV-MB

1

, 100-JTV-SS, 100-JTVF-SS  

0,23 à 6,82 m

3

/h ; 

0,06 à 1,89 l/s

1,0 - 10,3 bars

Symptômes

La vanne ne se ferme  
pas complètement.
Les arroseurs “fuient”.

La vanne ne s’ouvre pas.

Manœuvres brusques de 
la vanne (coup de bélier).

Les raccords de la vanne 
avec union fuient.  

La vanne s’ouvre 
manuellement mais pas 
électriquement. 

Summary of Contents for JTV Series

Page 1: ...Provence Cedex 3 France Phone 33 442 24 44 61 Fax 33 442 24 24 72 Rain Bird Mexico S de R L de C V Calzada Juan Gil Preciado 2450 Nava 15A Parque Ind Ecopark Colonia El Tigre CP45100 Zapopan Jalisco...

Page 2: ...lding codes for additional requirements 3 Flush the system thoroughly until the water from the submain runs clear Connect Adapters to Valve 5 Screw the adapters into the valve water ports and hand tig...

Page 3: ...d un ou deux tours suppl mentaires avec pr caution ATTENTION Ne forcez pas trop sur les filetages Vous pourriez endommager la vanne ou la bloquer Montage des vannes sur les tuyaux mod les raccords co...

Page 4: ...ICHT Verwenden Sie kein Teflonband f r Anschlussventile 55 Schrauben Sie die Anschluss Fittings in den Ventil Wasseranschluss und drehen Sie sie mit der Hand fest Dann schrauben Sie sie nochmals ein o...

Page 5: ...e poich si potrebbe danneggiare la valvola o bloccare l uscita Collegamento delle Valvole alle Tubazioni 7 Applicare con attenzione una piccola quantit di sigillante all interno del raccordo A raccord...

Page 6: ...a contra la que pueda trabajar bien la junta t rica PRECAUCI N No utilice cinta de tefl n para los modelos de v lvula con uni n de rosca de giro loco Enrosque los adaptadores en los orificios de entra...

Page 7: ...om een waterdichte afdichting te maken Alleen modellen met koppeling Gebruik buitendraadverloopstukken met een glad vlak oppervlak voor de o ring om tegen af te dichten om een waterdichte afdichting...

Page 8: ...de uni o Para selar prova de gua usar adaptadores com rosca macho com uma face polida e plana voltada para o o ring para selarem um contra o outro CUIDADO N o usar fita Teflon para modelos de rosca d...

Page 9: ...4a 4b 5 3 6 11 13 12...

Page 10: ...2 tur Teflon band sar n Yaln z di li ba lant l modeller Su s zd rmamas i in kapanacak olan o bilezik i in p r zs z ve d z bir y zeyi bulunan erkek di li rakorlar kullan n D KKAT Ba lant l vana modelle...

Reviews: