background image

26

Il motore non parte o ha difficoltà di avviamen-

to

• 

Manca il carburante 

Rifornire

• 

Coamndo del gas mal posizionato 

Portare il comando su “FAST” (veloce)

• 

Motore ingolfato, errore di choke 

Poortare lo chocke su “RUN” o il comando del gas su 

“FAST” (veloce) e tirare la cordicella di avviamento diverse 

volte per pulire il motore.

• 

Serbatoio del carburante ostruito 

Smontare e pulire

• 

Filtro dell'aria sporco 

Smontare e pulire o sostituire

• 

Candela sporca o distanza dell'elettrodo irregolare 

Pulire, regolare o sostituire

• 

Cavi lenti 

Controllare il cavo e la candela

• 

Acqua nella benzina o benzina vecchia 

Svuotare il seratoio e il carburatore, usare benzina nuova 

e sostituire la candela

• 

Difetto di registrazione del carburatore 

Effettuare gli interventi necessari

Il motore perde potenza

• 

Motore sooto sforzo 

Intervenire sul regolatore di profondità e sulle ruote per 

diminuire la profondità di lavorazione

• 

Serbatoio del carburante ostruito 

Smotare e pulire 

• 

Depuratore d'aria parzialmente ostruito 

Somontare e pulire o sostituire

• 

Difetto di registrazione del carburatore 

Effettuare gli interventi necessari

• 

Prese d'aria sporche 

Pulire

• 

Candela sporca o non adeguata, o distanza 

 dell'elettrodo 

irregolare 

Pulire, regolare o sostituire

• 

Poca compressione 

Revisione completa del motore

• 

Olio nella benzina 

Pulire e rifornire serbatoio e carburatore

Il motore surriscalda

• 

Prese d'aria sporche 

Pulire

• 

Manca olio nel motore 

Aggiungere o cambiare completamente

• 

Marmitta parzialmente ostruita 

Somntare e pulire la marmitta

• 

Motore sporco 

Pulire presa d'aria e alette di raffreddamento, marmitta

• 

Difetto di registrazione del carburatore 

Effettuare gli interventi necessari

Il terreno non si rompe bene

• 

Troppo bagnato 

Attendere condizioni più favorevoli

No arranca o difícil de arrancar

• 

Depósito de gasolina vacio 

Llene el depósito con gasolina

• 

Mando de aceleración no ajustado debidamente 

Ponga el mando de aceleración en la posición “FAST” 

(acelerada)

• 

Uso incorrecto de estrangulador, motor ahogado 

Desplace el mando del estrangulador a la posición “RUN”  

(marcha) o ponga el mando del acelerador en la posición 

“FAST” (acelerada) y tire del arrancador varias veces 

para eliminar la gasolina

• 

Deposito de gasolina taponado 

Quítelo y límpielo

• 

Filtro de aire sucio 

Quítelo y límpielo ó reemplácelo

• 

Bujía sucia o distancia entre electrodos incorrecta 

Limpie, ajuste distancia o reemplace

• 

Cables sueltos  

Compruebe el cableado y la bujía

• 

Agua en gasolina o combustible viejo 

Vacie el depósito de gasolina y el carburador, use gasolina 

limpia y cambia la bujía

• 

Ajuste incorrecto del carburador 

Haga ajustes necesarios

El motor falla o tiene poca potencia

• 

Motor sobrecargado 

Ajuste la barra de profundidad y las ruedas para laboreo 

menos profundo

• 

Depósito de combustible taponado 

Quítelo y límpielo

• 

Filtro de aire parcialmente taponado 

Quítelo y límpielo o reemplácelo

• 

Ajuste incorrecto del carburado 

Haga ajustes necesarios

• 

Filtro de aire sucio 

Limpie el filtro de aire

• 

Bujía sucia, distancia incorrecta 

 

entre electrodos o tipo incorrecto 

Reemplace la bujía y ajuste la distancia

• 

Mala compresión 

Revisión a fondo del motor

• 

Aceite en la gasolina 

Vacie y llene el depósito de gasolina y el carburador

Motor sobrecalentado

• 

Filtro de aire sucio 

Limpie el filtro de aire

• 

Nivel de aceite bajo o aceite sucio  

Rellene o cambie el aceite

• 

Motor sucio 

Limpie aletas del cilindro, filtro de aire y área del silen-

ciador

• 

Silenciador parcialmente taponado 

Desmonte y limpie el silenciador

• 

Ajuste incorrecto del carburador 

Ajuste el carburador

La tierra se hace pegotes

• 

Tierra demasiado húmeda 

Espere hasta que se seque un poco más

5. Búsqueda de averías.   5. Ricerca guasti. 

Summary of Contents for FYX850

Page 1: ...zzarelamacchinaleggete questeistruzioniconattenzioneedac certatevi di averle comprese bene Instructieboekje Lees deze instructies aandachtig en zorg dat u ze begrijpt voordat u deze machine gebruikt I...

Page 2: ...2 3 4 5 6 3 7 13 20 24 27 Safety rules Veiligheidsregels Sicherheitsvorschriften Reglas de seguridad R gles de s curit Norme antinfortunistiche Assembly Montering Zusammenbau Montaje Montage Montaggio...

Page 3: ...gen vertraut sind den Gebrauch dieser Maschine gestatten M glicherweise wird das Mindestalter der Bedi enungsperson durch rtliche Vorschriften bestimmt Auf keinen Fall in der N he von anderen Personen...

Page 4: ...et worden gedraineerd moet dit in de open lucht gebeuren 1 R GLES DE S CURIT FORMATION Lisezsoigneusementcesinstructions Familiarisez vousavec les commandes pour apprendre a utiliser correctement vote...

Page 5: ...zione del car burante liberi da materiali vegetativi e grasso eccessivo A scopo di sicurezza sostituire parti consumate o danneg giate Se il serbatoio del carburante deve essere svuotato fare questa o...

Page 6: ...ANUEL DU PROPRI TAIRE GEBRUIKERSHANDLEIDING LEZEN LEA EL MANUAL DE DUE O LEGGERE IL MANUALE DELL OPERATORE L S ANV NDARHANDBOKEN LES BRUKSANVISNINGENE L S BETJENINGSVEJLEDNINGEN LUE OMISTAJAN OHJEKIRJ...

Page 7: ...g 2 Handgriffe 3 Schlo schraube 4 Handgriffblech 5 Unterlegscheibe 6 Sicherungsscheibe 7 Mutter 8 R ckw rtsgang 1 Commande de dent 2 Guidons 3 Boulon de chariot 4 Panneau du guidon 5 Rondelle 6 Rondel...

Page 8: ...perno 5 Arandela plana 6 Arandela de seguridad 7 Tuerca 8 Marcha atr s 1 Leva di comando rebbio 2 Maniglie manovelle 3 Bullone carrello 4 Pannello maniglia manovella 5 Rondella 6 Rond lla di arr sto 7...

Page 9: ...erungensichern Sicherfestziehen AuchMutter A sicherfestziehen fallsdiesegel stwerden mu te Die Tiefenstange mu sich frei bewegen Falls das nicht der Fall ist die St tzschraube lockern 1 Engine Bracket...

Page 10: ...de motorbeugels vast Draai ze stevig vast Draai moer A ook vast als die losgedraaid moest worden De dieptestaak moet vrij kunnen bewegen Als dat niet het geval is draai de steunbout dan losser 8 10 9...

Page 11: ...ni rondelle di bloccaggio e dadi Serrare bene Stringere anche il dado A se lo si era precedentemente allentato Il piolo di profondit deve potersi muovere liberamente Se necessario allentare il bullone...

Page 12: ...er Tines 1 Gabelkopfstift 2 Haarnadelsplint 3 Innere Zinken 4 u ere Zinken 1 Axle de chape 2 Attache en pingle cheveux 3 Dents internes 4 Dents ext rieures 1 Asondersteuningspen 2 Splitpen 3 Binnenste...

Page 13: ...il rifornimento mentre avviato il motore Accoppiam nto il cavo di accensione engine_art_4 Filling petrol Fill the fuel tank with pure petrol only not a petroloil mixture Unleadedorleadedpetrolmaybeuse...

Page 14: ...to the choke position Once the engine starts slide the choke to the run position Anlassen des kalten Motors Stellen Sie den Gashebel auf max Position und die Starter klappe auf choke position ein Sob...

Page 15: ...regolatore del gas in posizione max Mettete lo starter in posizione run Start the engine with a quick pull of the recoil starter Set the desired number of r p m between max and min Der Motorwirddurch...

Page 16: ...zodra u de koppeling loslaat Marcha atr s El mando de embrague para hacer retroceder el cultivador est situado en el lado derecho del manillar Al apretar el mando las cuchillas retroceden Al soltar el...

Page 17: ...s roues pendant le labourage Il mod re la vitesse du motoculteur vers l avant de sorte que les couteaux rotatifs travaillent la terre Instelling De freesdiepte en de snelheid zijn afkankelijk van de p...

Page 18: ...i profondamente 3 Come posizione normale usate il foro 3 dall alto depth_stake_9 To regulate the height of the arrester bar Tip the cultivator forwards Remove the spring cotter pin and withdraw the lo...

Page 19: ...d direction cross cultivation Stones and roots may become jammed between the blades and the chain case If this happens release the clutch immediately Stoptheengine Disengagethesparkplugleadandremove a...

Page 20: ...vidange d huile la fin de chaque saison ou apr s 25 heures d utilisation Contr lez la bougie au moins une fois toutes les 100 heures d utilisation Nettoyez le syst me de refroidissement et le reste d...

Page 21: ...ATION TRANSPORT Remove the spark plug lead Fold the handle down carefully Empty the fuel tank If using public transport the machine must be emptied of both oil and petrol ALLGEMEINE ERL UTERUNGEN Tran...

Page 22: ...et versez 2 3 cuill r es d huile moteur Tirer 2 ou 3 fois le cordon pour lancer le moteur Revissez al bou gie 4 Nettoyez le syst me de refroidissement et le reste du moteur 5 Entreposez le motoculteu...

Page 23: ...e pi ces d tach es indiquiez e num ro de fabrication Apr s la r vision contr lez toujours le niveau d huile Service Vermeld het produktnummer van uw freesmachine als u reserveonderdelen bestelt Contro...

Page 24: ...icht richtig eingestellt Gashebel auf FAST schnell einstellen Falsche Einstellung des Choke Motor schwimmt ber Chokehebel auf RUN einstellen oder Gashebel auf FAST schnell einstellen und den Starthand...

Page 25: ...ne position Placez l acc l rateur en position rapide FAST Le starter du moteur n est pas utils correctement le moteur est noy Placez le starter la position de marche RUN ou placez l acc l rateur en po...

Page 26: ...zioni pi favorevoli No arranca o dif cil de arrancar Dep sito de gasolina vacio Llene el dep sito con gasolina Mando de aceleraci n no ajustado debidamente Ponga el mando de aceleraci n en la posici n...

Page 27: ...nd at 85 of maximum engine speed with operator in place TECHINISCHE DATEN Typ FYX850 Motorbetriebene Ackerfr se Antrieb Erfotgt duch Erdwiderstand der arbeiten den messer Ein und Ausschalten am Steuer...

Page 28: ...ve le droit de modifier sans pr vis les produits De producent behoudt zich het recht voor zonder kennisgeving wijzigingen in het produkt aan te brengen El productr se reserva el derecho de proder camb...

Reviews: