background image

Installation and

Operation

Installation et

mise en service

The amplifier can operate on three diffe-
rent configurations: DUAL, BRIDGE or
PARALLEL. The connections for the
three modes are different.

See Figure 

- Switch “Off” the amp.

- Set the Mode Switch on the rear panel

to “DUAL”.

- Connect the signal lines to the female

XLR connectors on both channels.

- Connect the speakers’ lines to the

corresponding binding posts on the
amp respecting the polarity.

- Switch “On” the amp.

- Use the level control knob on the front

panel to adjust each channel indepen-
dently.

- Each signalling LED group will show

its corresponding channel status.

See Figure 

- Operate as Dual Channel Mode with a

single signal input on Channel “A”.

See Figure 

- Switch “Off” the amp.

- Set the Mode Switch on the rear panel

to “SINGLE” (Bridge).

- Connect a signal line to input female

XLR Channel “A”.

- Connect the speaker line at the two

positive (Red) binding posts. Channel
“A” post becoming the positive in this
configuration. Alternatively use the
Channel A Speakon wired to +1 and
+2. In this way pin +1 is positive. 

- Switch “On” the amp.

- Use both control knobs at the same

level to adjust the single amp’s output.

- Both signalling LED groups will show

the single channel status.

5

3.1.3 Single Channel Mode (Bridge)

4

3.1.2 Parallel Channel Mode

3

3.1.1 Dual Channel Mode (Stereo)

L’amplificateur peut fonctionner en
mode stéréo, parallèle ou ponté
(Bridge). Le branchement est différent
pour ces trois modes.

Voir Fig. 

- Commuter l’interrupteur de mise en

service sur position “Off”.

- Sélectionner le mode Stéréo sur le

panneau arrière de l’appareil.

- Bancher les signaux d’entrée aux

fiches XLR femelles des deux canaux.

- Brancher les haut-parleurs sur les bor-

nes TP-6 en respectant les polarités.

- Commuter l’interrupteur de mise en

service sur position “On”.

- Utiliser les atténuateurs d’entrée en

face-avant pour régler le niveau de
sortie de chaque canal.

- Les indicateurs LED afficheront le

stade de chaque canal.

Voir Fig. 

- Selectionner le mode Parallèle sur le

Panneau arrière de l'appareil. Utiliser
l'ampli comme en mode Dual mais
avec une seule entrée de signal au
Canal "A".

Voir Fig. 

- Commuter l’interrupteur de mise en

service sur position “Off”.

- Sélectionner le mode Bridge sur le

panneau arrière de l’appareil.

- Brancher le signal modulation sur le

connecteur XLR (femelle) du Canal
“A”.

- Brancher les HP sur les bornes rouges

de sortie des deux canaux (bornes
TP-6). La borne rouge du canal “A” est
la borne + dans ce mode de fonction-
nement.

- Commuter l’interrupteur de mise en

service sur position “On”.

- Utilisser les deux atténuateurs d’en-

trée au méme niveau pour ajuster le
signal de sortie.

- Les deux rangées de LED afficheront

le niveau de sortie.

5

3.1.3 Mode Ponté Mono (Bridge)

4

3.1.2 Mode Parallèle

3

3.1.1 Mode Stéréo

Es gibt zwei Funktionsmöglichkeiten
dieser Endstufe: Dual, Parallel und
Bridge. Die Anschlüsse sind in beiden
Fällen verschieden:

Siehe Fig. 

- Schalten Sie die Endstufe aus.

- Setzen Sie den Modusschalter auf der

Rückseite auf die Position “Dual”.

- Schliessen Sie beide Eingangssignale

an ihre entsprechenden XLR-Buchsen.

- Schliessen Sie beide Lautsprecher an

die entsprechenden Ausgänge an,
positiv an die rote Buchse.

- Schalten Sie die Endstufen ein.

- Benutzen Sie die Lautstärkereglung

der entsprechenden Kanäle um den
gewünschten Lautstärkepegel zu erre-
chen.

- Die LED-Anzeigen werden den Status

der beiden Kanäle angeben.

Siehe Fig. 

- Gehen Sie wie im Dual-Channel-

Modus  vor, indem aber ein einziges
Signal über den Kanal " A " einges-
peist wird.

Siehe Fig. 

- Schalten Sie die Endstufe aus.

- Setzen Sie den Modusschalter auf der

Rückseite auf die Position “SINGLE”
(Bridge).

- Schliessen Sie das Eingangssignal an

die XLR-Buchse “A” an.

- Schliessen Sie den Lautsprecher an

beide positiven Buchsen der beiden
Kanäle an, wobei positiv der roten
Buchsen des “A”- Kanals entspricht.

- Schalten Sie die Endstufen ein.
- Benutzen Sie die Lautstärkereglung

der beiden Kanäle um den gewünsch-
ten Lautstärkepegel zu errechen,
wobei beide Regler immer auf der
gleichen Position sein müssen.

- Die LED-Anzeigen werden den Status

des Ausgangkanals angeben.

5

3.1.3 Bridge Modus (Mono)

4

3.1.2 Parallel Modus

3

3.1.1 Dual Modus (Stereo)

7

Anschluss und

Inbetriebnahme

Summary of Contents for BUX 2.8

Page 1: ...PERATION MANUAL NOTICE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG N0346 143 QXPBUXDoc 5 00 2003 by C E Studio 2 s l Spain EEC http www ramaudio com e mail support ramaudio com Professional Power Amplifiers BUX X 2...

Page 2: ...unisolierter gef hrlicher Spannungen an Um Brand oder elektrische Schl ge zu vermeiden setzen Sie diese Einheit keiner starken Luftfeuchtigkeit oder Regen aus Damit elektrisch Schl ge vermieden werden...

Page 3: ...spective companies 0 Sicherheitsanweisungen 1 Allgemeine Anweisungen 1 1 Einleitung 1 2 Allgemeine Eigenschaften 2 Lokalisierung der Funktionen 2 1 Frontplatte 2 2 R ckseite 3 Anschluss und Inbetriebn...

Page 4: ...heiten Die Frontplatte hat eine dicke von 8 mm ist aus Duraluminium im Sterangpressverfahren hergestellt und wird im nachhein mechanisch bear beitet Doppelte Neutrik XLR Stecker Gestufte Einschalttech...

Page 5: ...schluss niedrige Impedanz Anwesenheit von Gleichstrom beim Einschalten TEMP LED Anzeige leuchtet wenn eine der berw rmungsfunktionen eintritt Gleichzeitig schaltet sich auch die Anzeige FAULT ein SIGN...

Page 6: ...die Masse der internen Schaltung Stromkabel 220V 240 V 110V 120V AC Wechselstrom mit Erdanschluss Dautsprecheranschluss Bananenstecker Typ Neutrik Speakon Stecker zum Anschluss externer Lautsprecher D...

Page 7: ...der XLR Pins ist folgende 1 Masse 2 Signal 3 Masse ACHTUNG Wenn Sie ein Asymetrisches Signal anschliessen und Pin 3 nicht an Masse anschliessen erzeugt sich ein Verlust von 6dB 1 4 der Leistung der E...

Page 8: ...sur le Panneau arri re de l appareil Utiliser l ampli comme en mode Dual mais avec une seule entr e de signal au Canal A Voir Fig Commuter l interrupteur de mise en service sur position Off S lection...

Page 9: ...8 3 4 Dual Channel 5 Parallel Inputs Single Channel...

Page 10: ...hutzschaltungen kann sich durch fol gende Gr nde ausl sen Kurzschluss die Anschlusskabel oder ggf die Lautsprecher auf Kurzschl sse pr fen Unangebrachte Impedanz Die Impedanz der Ausg nge ist zu niedr...

Page 11: ...ency Response Power Bandwidth 0 25dB 20Hz 20kHz Phase Response 1 watt 20Hz 20kHz 15 deg Total Harmonic Distortion 20Hz 20kHz 0 1 Intermodulation Distortion SMPTE 0 05 Crosstalk 20Hz 20kHz 75 dB Slew R...

Page 12: ...Technical Specification Sp cifications Tecnische Spezifikationen 4 2 Electrical Schematic 4 2 Sch mas 4 2 Elektrische Diagramme 11...

Page 13: ...anufactured in the EEC by C E Studio 2 sl Pol Ind Aldaya C Sierra Perenxisa n 28 46960 Aldaya Valencia SPAIN Phone 34 96 127 30 54 Fax 34 96 127 30 56 http www ramaudio com e mail support ramaudio com...

Reviews: