54
0
4
88
-M
00
1-
0
1
0
1
0.
D
ES
U
SO
- En el caso que no se utilice durante un período prolongado es necesario desconectar las fuentes de alimentación, vaciar el/
los depósito/s que contienen los líquidos de funcionamiento y proteger las partes que pueden perjudicarse si se deposita el
polvo. - - Engrasar las partes que pueden perjudicarse si se secaran. Cuando procedan a la nueva puesta en marcha del
equipo es necesario sustituir las juntas indicadas en la parte piezas de recambio.
1
0.
1
D
esgua
c
e
- En el momento en que se decida no utilizar más este equipo, recomendamos convertirlo en un aparato inoperante.
- Se aconseja hacer inocuas las partes que puedan causar fuente de peligro.
- Evaluar la clasificación del material según el grado de desguace.
- Reducir a chatarra y entregarla a los centros de recogida previstos.
- Si se considera residuo especial, desmontar y dividir en partes homogéneas, desguazar en conformidad con las leyes
vigentes.
1
0.
STO
C
K
A
G
E
- En cas de stockage prolongé, est nécessaire de débrancher les sources dalimentation, vider le ou les réservoirs qui contiennent
les liquides pour le fonctionnement et protéger les parties qui risquent dêtre endommagées par les dépôts de poussière.
- Graisser les parties qui risquent de sendommager si elles sèchent.
- Lors de la remise en service, remplacer les joints mentionnés au point pièces de rechange.
1
0.
1
D
é
p
ose
- Si vous avez décidé de plus utiliser cet équipement, nous vous recommandons de le rendre inopérant.
- Intervenir sur les parties dangereuses pour éviter la création de situations de danger.
- Estimer la classifi cation du bien daprès le degré délimination.
- Eliminer au même titre que le fer et déposer dans des centres de ramassage spéciaux.
- Si léquipement est considéré comme un déchet spécial, démonter et séparer les parties homogènes, et éliminer en conformité
avec les lois en vigueur.
B
ESE
I
T
I
G
U
N
G
1
0.
E
I
N
L
A
G
E
R
U
N
G
- Soll die Hebebühne über längere Zeit eingelagert werden, ist sie von den Versorgungsanschlüssen zu trennen.- Die Behälter,
in denen die Betriebsflüssigkeit enthalten entleeren und alle Teile schützen, die durch Staubablagerungen beschädigt werden
könnten
Teile, die durch Austrocknen beschädigt werden könnten, sind zu schmieren.
- Bei der Wiederaufnahme des Betriebs die im Ersatzteilverzeichnis aufgeführten Dichtungen ersetzen.
1
0.
1
Vers
ch
rottung
- Bei endgültiger Außerbetriebsetzung der Einrichtung wird empfohlen, diese betriebsuntauglich zu machen.
- Es wird empfohlen, alle Teile unschädlich zu machen, die Gefahren hervorrufen könnten.
- Als Eisenschrott verschrotten und in dafür vorgesehenen Sammelstellen entsorgen.
- Wird die Maschine als Sondermüll betrachtet, ist sie in gleichartige Teile zu
1
0.
STO
R
A
G
E
- In the event of the lift having to be stored for long periods, disconnect the power supply, empty the tank/s containing liquids used
for machine operation and protect any parts that might be damaged by dust.- Grease the parts that might be damaged by
dryness. - When the machine is started again, replace the seals indicated in the spare parts section.
1
0.
1
S
c
ra
pp
ing
- If the decision is taken not to use this machine any longer, we advise making this inoperative.
- Modify any parts of the machine which could be dangerous, leaving it harmless.
- Sort parts according to disposal class.
- Dispose of as scrap and metal and take to an authorised scrap metal disposal centre.
- Special wastes must be sorted into uniform types, then disposed of through authorised channels.
1
0.
ACCA
NTON
A
M
ENTO
- In caso di accantonamento per lungo periodo è necessario scollegare le fonti di alimentazione, svuotare il/i serbatoio/i
contenenti i liquidi di funzionamento e provvedere alla protezione di quelle parti che potrebbero risultare danneggiate in seguito
al deposito di polvere. - Provvedere ad ingrassare le parti che si potrebbero danneggiare in caso di essiccazione. - In occasione
della rimessa in funzione sostituire le guarnizioni indicate nella parte ricambi.
1
0.
1
R
otta
m
a
z
ione
- Allorchè si decida di non utilizzare più questo apparecchio, si raccomanda di renderlo inoperante.
- Si raccomanda di rendere innocue quelle parti suscettibili di causare fonti di pericolo.
- Valutare la classificazione del bene secondo il grado di smaltimento.
- Rottamare come rottame di ferro e collocare in centri di raccolta previsti.
- Se considerato rifiuto speciale, smontare e dividere in parti omogenee, smaltire quindi secondo le leggi vigenti.
Summary of Contents for KPH 370.70 LIKT
Page 7: ...7 0488 M001 0 0...
Page 28: ...28 0488 M001 0 6 A B C A B C A B C 1 1a 2 2a 2b 2c A 5016 mm B 4816 mm C 4616 mm A B C...
Page 29: ...29 0488 M001 0 6 3e 3c 3a 3b 3d 3g 1 20 25mm 3f A B C STOP...
Page 33: ...33 0488 M001 0 6 Fune Rope Flex Hose 7c 7a 7b 7d 7e...
Page 34: ...34 0488 M001 0 6 F F1 7 5 X 360mm 3 5 X 140 mm 8b 8a 8c 8d 8e 8e...
Page 36: ...36 0488 M001 0 9a MIN MAX C 9a OK STOP 9b Fune Rope 6...
Page 38: ...38 0488 M001 0 6 F1 F1 10a 10b 3 5 X 140 mm F1 F1 F1 F1 F1 F1 F1 F1...
Page 39: ...39 0488 M001 0 11a 11b 11c 6...
Page 42: ...42 0488 M001 0 6...
Page 44: ...44 0488 M001 0 6 MIN MAX...
Page 48: ...48 0488 M001 0 7 ATTENZIONE WARNING ACHTUNG ATTENTION CUIDADO 1Ph 3Ph 1 1A 3 2 2 3 4...
Page 52: ...52 0488 M001 0 8...