background image

29

0472-M005-6

6

6.1 Fissaggio impianto elettrico
Prendere il carter colonna comando, riconoscibile dalla presenza di 
quattro asole sagomate, e posizionarlo diritto a lato sinistro della 
colonna (fig. 6).
Staccare la cassetta impianto elettrico dalla colonna, infilare le 
quattro viti autofilettanti nei fori posti sul lato posteriore della scato-
la senza avvitarle completamente.
Inserire la scatola sul carter innestando la testa delle viti nelle quat-
tro asole e stringere le viti dall'interno del carter tenendo spinta la 
scatola impianto verso il basso (fig. 6).
Tenere il carter posizionato a fianco della colonna, appoggiato alla 
base; esso starà diritto consentendo le successive fasi di montag-
gio.

6.1 Installation of the electric system
Take the power column cover guard, identifiable by the four shaped 
slots, and position this upright at the left side of the post (fig. 6).
Detach the power cabinet from the column, fit the four self-tapping 
screws into the holes on the rear of the box, without fully tightening 
these.
Fit the cabinet on the guard, introducing the heads of the screws 
into the four slots and tightening the screws from inside the cover 
guard while keeping the cabinet pushed downwards (fig. 6).
Keep the cover guard positioned alongside the post, resting on the 
base. This will stand upright allowing the following assembly proce-
dures.

6.1 Befestigung der elektrischen Anlage
Das Gehäuse der Steuerungsäule, das durch die Anwesenheit von 
4 fassonierten Langlöchern erkennbar ist, muss senkrecht links der 
Säule positioniert werden (Abb. 6).
Den Kasten der elektrischen  Anlage  von der Säule trennen und 
die vier selbstschneidenden Schrauben  in die Langlöcher des hin-
teren Teils des Kastens hineinstecken, ohne sie komplett zu schrau-
ben.
Den Kasten auf dem Gehäuse legen, und dabei die Köpfe der 
Schrauben in die vier Langlöchern einrasten lassen.  Schliesslich 
die Schrauben vom Inneren des Gehäuses spannen, während man 
den Kasten nach unten gedrückt hält (Abb. 6).
Die Gehäuse muss auf der Basis liegen und seitlich der Säule 

6.1 Mise en place de l'installation electrique
Prendre le carter de la colonne de commande (colonne mère) (il se 
reconnaît par la présence de quatre fentes profilées) et le position-
ner droit, à côté de la colonne (Fig. 6).
Retirer le boîtier de l’installation électrique de la colonne, introduire 
les quatre vis autotaradeuses dans les trous situés sur le côté po-
stérieur du boîtier, sans les visser complètement.
Placer le boîtier sur le carter, introduire la tête des vis dans les qua-
tre fentes et serrer les vis de l’intérieur du carter en poussant le 
boîtier de l’installation vers le bas (Fig. 6).
Maintenir le carter dans sa position, à côté de la colonne et en ap-
pui sur la base; il restera droit consentant ainsi la réalisation des 
phases successives du montage.

6.1 Instalación del sistema eléctrico
Colocar el cárter de la columna de mando, marcado con cuatro oja-
les perfilados, en posición recta en el lado izquierdo de la columna 
(fig. 6).
Sacar la caja de la instalación eléctrica desde la columna, introdu-
cir los cuatro tornillos autorroscantes en los agujeros situados en el 
lado trasero de la caja, sin atornillarlos completamente.
Introducir la caja sobre el cárter y sujetar la cabeza de los tornillos 
en los cuatro ojales; apretar los tornillos desde el interior del cárter 
empujando la caja de la instalación hacia abajo (fig. 6).
Mantener el cárter en la posición al lado de la columna, apoyado 
sobre la base. Este se quedará en posición derecha permitiendo 
así las operaciones sucesivas de montaje.

Fissare il finecorsa discesa fig. 8

N.B.: Se necessario registrare la posizione della leva del finecorsa 
discesa in modo che il carrello sfiori la battuta meccanica 

C (3 - 5 

mm).

• Secure the downstroke end stop (fig. 8)

NOTE: Adjust downstroke end stop lever so that the carriage co-
mes very close to the mechanical stop 

C (3 - 5 mm), if necessary.

gehalten werden; so wird er stehen und die darauffolgenden An-
bauphasen erlauben.

• Befestigung unterer Endschalter Abb. 8

N.B.: Falls notwendig, die Stellung des am unteren Endschalter be-
findlichen Hebels so einstellen, dass der Schlitten den mechani-
schen Anschlag 

C (3 - 5 mm) berührt.

• Fixer la butée de descente fig. 8

N.B.: Si nécessaire, régler la position du levier de la butée de de-
scente de façon à permettre au chariot d’arriver très proche de la 
butée mécanique 

C (3 - 5 mm).

• Sujetar el fin de carrera de bajada fig. 8

N.B.: Si fuera necesario, ajustar la posición de la palanca de fin de 
carrera de manera que el carro roce el tope mecánico 

C (3 - 5 mm).

Summary of Contents for KPS305 HE

Page 1: ...eifelsfall oder bei R ckfragen wenden Sie sich bitte an den n chsten H ndler oder direkt an Kundendienst RAVAGLIOLI S p A Via 1 Maggio 3 40037 Pontecchio Marconi Bologna Italien Telefon 39 051 6781511...

Page 2: ...zu Rate ziehen Alle Bediener des Produktes m ssen zwecks Einsichtnahme Zugang zur Anleitung haben Alle Sch den die auf Nichtbeachtung der Anweisungen dieser Anleitung oder auf einen unsachgem ssen Be...

Page 3: ...Wear work shoes Der Arbeit ange messene Schuhe tragen Mettre des chaussu res de travail Usar zapatos de trabajo Non passare n so stare sotto carichi sospesi Do not walk or stay beneath suspended loads...

Page 4: ...INIMUM REQUIREMENTS FOR THE PLACE OF INSTALLATION 6 INSTALLATION INSTRUCTIONS 6 1 INSTALLATION OF THE ELECTRIC SYSTEM 6 2 VOLTAGE CHECK 6 3 CONNECTING UP TO THE MAIN 6 4 CONNECTIONS 6 5 COMPLETION AND...

Page 5: ...SITIVOS DE SEGURIDAD 1 1 INTERRUPTOR GENERAL BAJO CANDADO 1 2 SISTEMA HOMBRE MUERTO 1 3 BLOQUEO MEC NICO DE EMERGENCIA 1 4 TUERCA DE SEGURIDAD 1 5 PARADA DESGASTE DE LA TUERCA 1 6 DISPOSITIVO ANTIRROT...

Page 6: ...eur et liminer les causes l origine de la con dition d urgence les bras doivent tre positionn s aux points pr vus par le fabricant du v hicule v rifier la stabilit du v hicule avant d entreprendre la...

Page 7: ...ccanicicheagisconoincasodianomalie del finecorsa al termine della corsa di salita o di discesa Intalisituazionicomandareascattilamanovraoppostaall operazione precedente per una corsa di 5 10 cm Contro...

Page 8: ...ETTA ISTRUZIONI TARGHETTA VOLT 400 PLATE PLATE PLATE PLATE PLATE PLATE PLATE PLATE 999912820 999912060 99990758 999918610 999918080 999909850 999912380 2 Ravaglioli s p a 40037 PONTECCHIO MARCONI ITAL...

Page 9: ...N EL PRESENTE MANUAL Y EN LA M QUINA MEDIANTE PICTO GRAMAS DE CUIDADO 1 7 Hinweise zu den Restrisiken BEI DER ENTWICKLUNG UNSERER HEBEB HNE WURDEN STRENGE NORMEN ZUR BEREINSTIMMUNG MIT DEN IN DEN EINS...

Page 10: ...CARICO LOAD DISTRIBUTION GEWICHT VERTEILUNG REPARTITION DE CHARGE REPARTICION DE LA CARGA P2 P1 P1 P2 Q C 2100 850 1250 700 18080 EN1493 2010 3000 3100 3200 1280 1920 1000 1240 1860 900 1200 1800 800...

Page 11: ...est celle indiqu e sur la plaque d identification Seul le levage de v hicules r pondant aux caract ristiques suivan tes est admis le poids ne doit pas d passer la capacit du pont l vateur r partition...

Page 12: ...12 0472 M005 6 3 810 362 500 2472 700 1200 900 1580 2696 5 2442 2500 3125 600 660 600 2070 min 100 max 130 124 955 565...

Page 13: ...kg Potencia motor 3 5 kW Motor Trif sico 230 400V 50 Hz Peso 1190 kg Nivel de ruido 78 2 dB A 3 DATI TECNICI Portata 2700 kg Potenza motore 3 5 kW Motore trifase 230 400V 50 Hz Peso 1170 kg Rumorosit...

Page 14: ...14 0472 M005 6 3 810 362 500 2472 700 1200 900 1580 2696 5 2592 2650 3275 600 810 600 2050 min 100 max 140 124 955 565...

Page 15: ...g Potencia motor 3 5 kW Motor Trif sico 230 400V 50 Hz Peso 1190 kg Nivel de ruido 78 2 dB A 3 DATI TECNICI Portata 2700 kg Potenza motore 3 5 kW Motore trifase 230 400V 50 Hz Peso 1170 kg Rumorosit 7...

Page 16: ...16 0472 M005 6 3 A kg 400 max kg 400 max kg 1200...

Page 17: ...a colocaci n hay que asegurarse de elevar con cuidado utilizando medios de soporte de la carga ade cuados en perfecto estado y los correspondientes puntos de en ganche como indica la figura evitar mov...

Page 18: ...3 CARRELLI 4 BRACCI CORTI 5 SCATOLA COMANDO 6 BRACCI LUNGHI 4 1 CONTROL POST 2 OPPOSITE POST 3 CARRIAGES 4 SHORT ARMS 5 CONTROL BOX 6 LONG ARMS 1 STEUERS ULE 2 NEBENS ULE 3 HUBWAGEN 4 KURZE MONTAGEARM...

Page 19: ...age mit IP44 Schutzgrad Niederspannungs Steuersy stem 4 2 Steuerungen der Hebeb hne Schaltschrank mit Schalter Heben Senken 4 DESCRIPTION DU PONT ELEVATEUR El vateur lectro m canique deux colonnes ave...

Page 20: ...42 CE gebaut worden Kraft des Artikels 4 1 2 3 Anlage 1 der o g Richtlinie sind f r die Pr fungen folgende Koeffi zienten angewandt worden 1 10 f r die dynamische Pr fung 1 25 f r die statische Pr fu...

Page 21: ...amte Einrichtung und das Arbeitsfeld berblicken kann Er muss daf r sorgen dass sich in diesem Bereich keine unbefugten Personen aufhalten oder Gegen st nde befinden die Gef hrdungen hervorrufen k nnte...

Page 22: ...3310 KPS305 KPS306LHE LHEK 1150 380 70 670 70 100 70 100 100 100 1150 670 70 70 Q 2 Q 2 R1 R1 R2 R2 A A A A A B B B B B B B B B B A A Q max 1620 Kg KPS305 R1 max 900 Kg KPS305 R2 max 680 Kg KPS305 Q m...

Page 23: ...ur sup rieure tant donn que la cheville doit pouvoir s ins rer pour au moins 90 mm dans la 6 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACI N L l vateur doit tre install sur un sol d une r sistance propor tionn e au...

Page 24: ...24 0472 M005 6 6 2 A...

Page 25: ...m in stalliert werden Unter Einsatz eines Holzpassst cks A die S ule in senkrechte Position bringen Dabei darauf achten dass nicht an den Vorgele gekasten Abb 2 gesto en wird Die Schrauben erneut mont...

Page 26: ...26 0472 M005 6 6 4 3 5 20 Kgm A B...

Page 27: ...ellschrauben in einer Position einrichten in der der Antrieb so wenig Widerstand wie m glich leistet dazu die Kupplung von Hand drehen Die Feststellschrauben der S ule fest anziehen ca 20 kgm Abb 5 Hi...

Page 28: ...28 0472 M005 6 6 6 8 C Dadi all interno Inner nuts Muttern im Innenbereich Ecrous l int rieur Tuercas en el interior...

Page 29: ...a t par la pr sence de quatre fentes profil es et le position ner droit c t de la colonne Fig 6 Retirer le bo tier de l installation lectrique de la colonne introduire les quatre vis autotaradeuses da...

Page 30: ...L installation lectrique est adapt e pour fonctionner la m me tension que celle indiqu e sur la plaque d identification La instalaci n el ctrica est preajustada para una tensi n correspondiente a la i...

Page 31: ...5A Einphasen Ausf hrung Kabelquerschnitt 6 mm2 2700Kg 220 240V 50Hz 220V 60Hz P 6kW I 25A 3200Kg 220 240V 50Hz 220V 60Hz P 7kW I 30A 6 4 Anschl sse Speisekabel durch die Kabelquetscher in den Schaltka...

Page 32: ...32 0472 M005 6 6 10 9 11 A NO A A...

Page 33: ...r p rrafo 9 Montar los c rteres columna como est ilustrado en la Fig 10 Aplicar la etiqueta de instrucciones en la protecci n de la columna de mando fig 10 6 5 Compl tement de l installation et contr...

Page 34: ...inrichtung darf nur von entsprechend geschultem und autori siertem Personal benutzt werden Um den einwandfreien Betrieb der Hebeb hne und die effiziente 7 MODE D EMPLOI DU PONT ELEVATEUR 7 1 Utilisati...

Page 35: ...ctuar Asegurarse de que el desmontaje de una parte del veh culo no altere la distribuci n de la carga m s all de los l mites aceptables previstos Colocar en cero el interruptor general cuando se efect...

Page 36: ...36 0472 M005 6 12 13 7 A A 0 2 1...

Page 37: ...lenoberseite entfernen und die Spindel mit einem 17 mm Schl ssel drehen Abb 13 7 5 DIE STEUERUNGEN UND IHRE FUNKTIONEN Die Steuerungen am Schaltschrank bet tigen Abb 12 EINSCHALTEN Hauptschalter A in...

Page 38: ...or adjustments in maximum safety conditions thus avoiding the risk of damage to people animals and objects Technical service staff are required Intervention by others prohibited Turn to 0 and padlock...

Page 39: ...ntervention de l Assistance Technique est n cessaire Toute autre intervention est interdite En cas d urgence ou d entretien du pont l vateur positionner l interrupteur g n ral sur 0 et le verrouiller...

Page 40: ...40 0472 M005 6 9 15 16 14 2 mm a b max mm 10 min mm 2...

Page 41: ...acs de graissage Fig 15a Au moins une fois par an d monter les carters en t les et remplir le bac de lubrification en utilisant de l huile ESSO GEAR OIL 85W 140 ou toute autre huile quivalente 9 3 Ecr...

Page 42: ...hrten Dichtungen ersetzen 10 1 Verschrottung Bei endg ltiger Ausserbetriebsetzung der Einrichtung wird em pfohlen diese betriebsuntauglich zu machen Wir empfehlen alle Teile unsch dlich zu machen die...

Page 43: ...MORSETTO TERMINAL STM1 SONDA TERMICA MOTORE MOTOR HEAT PROBE TR TRASFORMATORE COMANDI 30 VA 0 230 400 0 24 COMMAND TRANSFORMER 30 VA 0 230 400 0 24 KM CONTATTORE COMANDO MOTORE MOTOR CONTROL CONTACTO...

Page 44: ...44 0472 M005 6 PAGINA LASCIATA INTENZIONALMENTE BIANCA PAGE INTENTIONELLY LEFT BLANK ABSICHTLICH LEER GELASSENE SEITE PAGE INTENTIONELLEMENT VIDE PAGINA VAC A INTENCIONADAMENTE...

Page 45: ...iketten die ber eine eigene Identifikationscode verf gen Pour assurer une gestion correcte des risques r siduels des pictogrammes sont appliqu s sur la machine pour signaler les zones susceptibles de...

Page 46: ...LHE KPS306HEK KPS306LHEK TAV 1 X X X X X X X X TAV 2 X X X X X X X X TAV 3 X X X X X X X X TAV 4A X X X X TAV 4B X X X X TAV 5A X X X X TAV 5B X X X X TAV 6 X X X X TAV 6A X X X X TAV 8A X X X X X X X...

Page 47: ...ble no Indice di modifica Cange index Denominazione tavola Table definition 1 COLONNA COMANDO CONTROL COLUMN 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 3...

Page 48: ...6 48 Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Cange index 2 COLONNA OPPOSTA OPPOSITE COLUMN 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 25 26 27 28 29 1 07...

Page 49: ...0472 M005 6 49 N tavola Table no Indice di modifica Cange index Denominazione tavola Table definition 3 CARRELLO CARRIAGE 1 06 2012 1 2 3 4 5 6 5 4 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 6 5 4 19 20 21 5 4...

Page 50: ...0472 M005 6 50 Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Cange index 4A BRACCI CORTI SHORT ARMS 2 06 2011 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14...

Page 51: ...0472 M005 6 51 N tavola Table no Indice di modifica Cange index Denominazione tavola Table definition 4B BRACCI CORTI HK SHORT ARMS HK 2 06 2011 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15...

Page 52: ...0472 M005 6 52 Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Cange index 5A BRACCI LUNGHI LONGS ARMS 2 06 2011 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12...

Page 53: ...0472 M005 6 53 N tavola Table no Indice di modifica Cange index Denominazione tavola Table definition 5B BRACCI LUNGHI HK LONGS ARMS HK 2 06 2011 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13...

Page 54: ...0472 M005 6 54 Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Cange index 1 2 2 3 3 4 5 6 BASE BASE 6 2 06 2011...

Page 55: ...0472 M005 6 55 N tavola Table no Indice di modifica Cange index Denominazione tavola Table definition BASE BASE 6A 1 07 2015 1 2 3 3 4 2 3 3 4 5 6 4 7 3 3 7 6 4 8 9 9 8 10...

Page 56: ...1 FU3 24 0 400 230 0 3 3 4 4 5 5 400V 50Hz 3Ph PG11 L3 L3 L2 L2 L1 L1 0 2 1 22NC 4T2 2T1 21NC 3L2 1L1 5L3 6T3 KM M12x1 5 M25x1 5 26 12 FCS 31 24 18 19 1 6 5 2 3 4 FCD FU2 FU1 TR 25 27 L1 L2 L3 PE 32 1...

Page 57: ...5 6 57 N tavola Table no Indice di modifica Cange index Denominazione tavola Table definition 1 07 2015 ADESIVI E DISPOSITIVI SEGNAL DI PERICOLO TABLE FOR LABELS AND DANGER WARNING DEVICES 10 1 4 3 2...

Page 58: ...58 0472 M005 6 PAGINA LASCIATA INTENZIONALMENTE BIANCA PAGE INTENTIONELLY LEFT BLANK ABSICHTLICH LEER GELASSENE SEITE PAGE INTENTIONELLEMENT VIDE PAGINA VAC A INTENCIONADAMENTE...

Page 59: ...en Besuche seitens eines Installateurs hinweisen und bitten Sie deshalb regelm ige Kontrollen von Fachpersonal vornehmen zu lassen um letztendlich den gesetzlichen Vorschriften zu entsprechen IMPORTAN...

Page 60: ...elli al pavimento_________________________________________________ Anchors to floor tightening torque check Den Anzugsmoment der Bodend bel berpr fen Controllo corretto scorrimento dei bracci telescop...

Page 61: ...________________ Anchors to floor tightening torque check Den Anzugsmoment der Bodend bel berpr fen Controllo corretto inserimento e sgancio degli arresto bracci_________________ Correct arm stop enga...

Page 62: ...62 0472 M005 6 MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI UNSCHEDULED MAINTENANCE AND REPAIRING AUSSERORDENTLICHE WARTUNGEN UND REPARATUREN 13...

Page 63: ..._________________________________________________ Contr le du couple de serrage des chevilles au sol Control par de apriete de las espigas al suelon Controllo corretto scorrimento dei bracci telescopi...

Page 64: ...u couple de serrage des chevilles au sol Control par de apriete de las espigas al suelon Controllo corretto inserimento e sgancio degli arresto bracci_________________ Contr le de l engagement et d ga...

Page 65: ...65 0472 M005 6 MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI INTERVENTIONS D ENTRETIEN SPECIAL ET REPARATIONS MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO Y REPARACIONES 13...

Page 66: ...sauberhalten HINWEIS Sollte das Schild aus zuf lligen Gr nden besch digt werden von der Ausr stung gel st besch digt oder unleserlich auch wenn nur teilweise den Vorfall unverz glich dem Hersteller m...

Page 67: ...sti riferimenti devono essere quelli dei testi pubblicati nella Gazzetta ufficiale dell Unione europea La macchina risponde alle seguenti Direttive applicabili 2006 42 CE Direttiva Macchine 2014 30 EU...

Page 68: ...those of the texts published in the Official Journal of the European Union The machinery must comply with the following applicable Directives 2006 42 EC Machinery Directive 2014 30 EU Electromagnetic...

Page 69: ...n die Maschine entspricht erkl rt wird Diese Verweise m ssen denen der im Amtsblatt der Europ ischen Union ver ffentlichten Texte entsprechen Die Maschine entspricht folgenden geltenden Richtlinien 20...

Page 70: ...les la machine est conforme Ces r f rences doivent tre celles des textes publi s au Journal officiel de l Union europ enne La machine est conforme aux directives applicables suivantes 2006 42 CE Direc...

Page 71: ...s deben ser las de los textos publicados en el Diario Oficial de la Uni n Europea La m quina cumple con las siguientes Directivas aplicables 2006 42 CE Directiva de M quinas 2014 30 UE Directiva de Co...

Page 72: ...72 0472 M005 6...

Reviews: