background image

44

44

0579-M070-0

5.

ISTRUZIONI PER L'USO DEL SOLLEVATORE

5.1 Uso improprio del sollevatore

È assolutamente vietato:
- il sollevamento di persone, animali.
- il sollevamento di veicoli con persone a bordo
- il sollevamento di veicoli carichi di materiali potenzialmente

pericolosi (esplosivi, corrosivi, infiammabili, ecc...).

- il sollevamento di veicoli posizionati su punti d'appoggio non

previsti dal costruttore o con dispositivi non previsti da questo
manuale.

- l'uso  del sollevatore da parte di personale non adeguatamente

addestrato.

5.2 Uso di accessori

Il sollevatore può essere usato con accessori per facilitare il lavoro
dell'operatore. È consentito esclusivamente l'uso di accessori
originali della casa produttrice (vedi tabella 1 - pag.12). Sono forniti
quattro tamponi in gomma da inserire nei punti di appoggio dell'auto
da sollevare (procedere secondo le avvertenze indicate nel para-
grafo 1 "DESTINAZIONE D'USO).

5.3 Addestramento del personale preposto

L'uso dell'apparecchiatura è consentito solo a personale apposi-
tamente addestrato ed autorizzato.
Affinché la gestione della macchina sia ottimale e si possano
effettuare le operazioni con efficienza e sicurezza è necessario
che il personale addetto venga addestrato in modo corretto per
apprendere le necessarie informazioni al fine di raggiungere un

5.

INSTRUCTIONS FOR USING THE LIFT

5.1 Improper use of the lift

The following is strictly forbidden:
- lifting persons or animals.
- lifting vehicles with people inside
- lifting vehicles loaded with potentially dangerous material

(explosives, corrosive or inflammable goods, etc..).

- to lift vehicles standing on points different from the ones

prescribed by manufacturer or to lift vehicles with devices not
included in this manual.

- people without proper training using the lift.

5.2 Use of accessories

The lift may be used with accessories to facilitate the work of the
operator. Only original accessories from the machine manufacturer
may be used (see Table 1 - page 12). Four pads to fit in car hoisting
points are supplied (follow indications given in paragraph 1
“PURPOSE OF THE MACHINE”).

5.3 Training the machine-operating staff

The equipment may only be used by specially trained and author-
ised staff. The staff must be properly trained and given the
information necessary to operate the machine correctly and per-
form the operations efficiently and safely, in order to guarantee an
operating method in line with the manufacturer’s instructions (see
Purpose of the Machine).

5.

ANWEISUNGEN  FÜR  DIE  BEDIENUNG  DER

HEBEBÜHNE

5.1 Unsachgemässe Bedienung der Hebebühne

Es wird strikte verboten:
- Personen und Tiere anzuheben.
- Fahrzeuge mit Personen anzuheben.
- Fahrzeuge mit potentiell gefährlichen, explosiven, korrosiven

oder brennbaren Materialien usw. anzuheben.

- das Heben von Fahrzeugen, die auf Stützen gelagert sind, die

nicht vom Herstelle vorgesehen wurden oder auf Vorrichtungen
liegen, die nicht in dieser Anleitung angegeben werden.

- Die Bedienung der Hebebühne seitens nicht entsprechend

geschultem Personal.

5.2 Gebrauch von Zubehörteilen

Zur Vereinfachung der Arbeit des Bedieners kann die Hebebühne
mit Zubehörteilen verwendet werden. Es werden nur
Originalzubehörteile der Herstellerfirma gestattet (siehe Tabelle 1
- seite 12). Es werden vier Gummistopfen geliefert, die in die
Auflagepunkte des zu hebenden Fahrzeugs einzufügen sind
(gemäß im Paragraph 1 “EINSATZBESTIMMUNG” angeführter
Hinweise vorgehen).

5.3 Schulung des Bedienerpersonals

Die Einrichtung darf nur von entsprechend geschultem und
autorisiertem Personal benutzt werden.

5.     MODE D’EMPLOI DU PONT ELEVATEUR

5.1   Utilisation incorrecte du pont élévateur

Il est strictement interdit:
- de soulever des personnes ou des animaux;
- de soulever des véhicules avec des personnes à bord;
- de soulever des véhicules chargés avec du matériel

potentiellement dangereux (explosifs, produits corrodants,
inflammables etc..);

- lever des véhicules positionnés sur des points d’appui non

prévus par le fabricant ou avec des dispositifs non prévus dans
cette notice.

-

que des personnes sans formation appropriée  fassent usage
du pont élévateur.

5.2 Utilisation d’accessoires

Le pont élévateur peut être utilisé avec des accessoires pour
faciliter le travail de l’opérateur. Seule l’utilisation d’accessoires
d’origine du fabricant est autorisée (voir Tableau 1 à la page 12).
Quatre tampons en caoutchouc à introduire dans les points
d’appui de l’automobile à lever sont fournis (procéder selon les
indications du paragraphe 1 “DESTINATION D’UTILISATION”).

5.3    Formation du personnel préposé

L’utilisation de l’équipement n’est consentie qu’au personnel
autorisé, possédant une formation adéquate.

5.

INSTRUCCIONES PARA EL USO DEL ELEVADOR

5.1 Uso impropio del elevador

Está absolutamente prohibido:
- elevar personas y animales
- elevar vehículos con personas a bordo
- elevar vehículos que lleven material potencialmente peligroso

(explosivos, corrosivos, inflamables, etc...)

- levantar vehículos colocándolos sobre puntos de apoyo

diferentes de aquellos indicados por el constructor o por medio
de dispositivos no indicados en este manual

- el uso del elevador por el personal que no esté adecuadamente

formado.

5.2 Uso de accesorios

El elevador puede usarse con accesorios para facilitar el trabajo
de la persona que lo maneja. Está sólo permitido el uso de
accesorios originales de la fábrica productora (ver Tabla 1 -
pág.12). Se suministran cuatro tampones de goma que deberán
colocarse en las posiciones de apoyo del vehículo que se desea
levantar (proceder respetando las advertencias indicadas en el
párrafo 1 “DESTINACION DE USO”).

5.3 Formación del personal autorizado

El uso del elevador está sólo permitido al personal que haya sido
instruido y que esté autorizado.
Para que el manejo de la máquina sea óptimo y se puedan efectuar
las operaciones con eficacia y seguridad, es necesario que se
instruya al personal autorizado de manera correcta para aprender

Summary of Contents for RAV540

Page 1: ...en Sie sich bitte an den n chsten H ndler oder direkt an Kundendienst RAVAGLIOLI S p A Via 1 Maggio 3 40037 Pontecchio Marconi Bologna Italien Telefon 39 051 6781511 Fax 39 051 846349 e mail aftersale...

Page 2: ...asten Attention charges suspendues Atenci n cargas suspendidas Pericolo Attenzione agli organi meccanici in movimento Danger Moving mechanical parts Gefahrt Bewegliche mechanische Organe Danger Organe...

Page 3: ...esop rateursquiutilisentlepontdoiventpouvoirlirelanotice Aucuneresponsabilit nepeut engagerleconstructeurpourtoutd dommagementdepr judicesd coulantdunon respectdesinstructions nonc esdans cettenotice...

Page 4: ...en und Anschluss der Hydraulikanlage in Standardposition RAV 540 27 4 5 Positionierung der Fahrschienen und Anschluss der Hydraulikanlage inStandardposition RAV540I 29 4 6 Netzanschluss 31 4 7 Versorg...

Page 5: ...49 7 WARTUNG 50 7 1 lwechsel im Schaltschrank 50 7 2 Reinigung der Elektroventile 50 7 3 Reinigung des Stromventils 51 7 4 Schmierung 52 8 BETRIEBSST RUNGEN 55 9 EINLAGERUNG 58 10 VERSCHROTTUNG 59 SCH...

Page 6: ...alzubeh re und ersatzteile verwenden die Hebeb hne ist durch autorisiertes Fachpersonal aufzustellen sicherstellen dassdieGummiaufnahmeneinwandfreiauf der Hebeb hne positioniert sind und das Fahrzeug...

Page 7: ...FC1 unter der Fahrschiene P1 der die Absenkbewegung der B hne im Falle eines Hindernisses anh lt Ileststrictementinterditdesouleverdespersonnes bord des v hicules des chargements dangereux ou des expl...

Page 8: ...e 999912520 Targhetta 380V 60Hz 3Ph 380V 60Hz 3Ph plate 999912510 Targhetta 220V 60Hz 3Ph 220V 60Hz 3Ph plate 999912390 Targhetta 230V 50Hz 3Ph 230V 50Hz 3Ph plate 3 999912380 Targhetta 400V 50Hz 3Ph...

Page 9: ...eurencasdepannedestuyauxcaoutchouc 6 Arr t m canique de s curit sur les v rins 0 2 Informations sur les risques r siduels L l vateur objet de la pr sente notice a t fabriqu dans le respect de normes s...

Page 10: ...10 10 0579 M070 0 1 3 1 3 1000 1700 4000 kg 1800...

Page 11: ...enen Auflagepunktegeladenwerden F r das Anheben m ssen die mit dem Heber gelieferten Gummistopfen verwendet werden Die Stopfen sind nicht stapelbar F r das Anheben besonderer Fahrzeuge ist entsprechen...

Page 12: ...TAMPONI H 20 mm Quantit 4 pezzi RUBBER PADS H 20 mm 4 pcs GUMITELLER H 20 mm 4 Stck TAMPONS H 20 mm 4 pi ces Rampine aggiuntive per veicoli bassi Extra ramps for low vehicles Kleine Zusatzrampen f r n...

Page 13: ...L SPECIFICATIONS RAV540 RAV540 I Portata kg Capacity kg 4000 4000 Motore Motor 400V 50 Hz 3 Ph 2 6 kW 400V 50 Hz 3 Ph 2 6 kW Tempo salita Lifting time 46 46 Tempo discesa Descending time 27 27 Peso kg...

Page 14: ...14 14 0579 M070 0 Fig 1 Fig 2...

Page 15: ...se schwierige Durchg nge usw Der auszuf hrenden Arbeit angemessene Kleidung und 2 DEPLACEMENT ET PRE INSTALLATION G n ralement le pont l vateur est livr comme illustr la figure1 Lesop rationsdelevaged...

Page 16: ...emballage leregrouper dans un endroit de ramassage inaccessible aux enfants et aux animauxetl liminerenconformit aveclesnormesenvigueur l arriv e delamarchandise v rifierl int grit de l emballage et...

Page 17: ...weiseaufderlinkenSeite vonderZugangsseiteaus gesehen angeordnet 1100 mm von der Fahrschiene entfernt Durch die Montage eines Kits Sonderzubeh r kann der Schaltschrank in einer anderen Position als der...

Page 18: ...Cilindro P2 Pedana P1 FootboardP1 FahrshieneP1 Chemin de roulement P1 Tarima P1 Cilindro P1 Cylinder P1 Zylinder P1 Cylindre P1 Cilindro P1 Base Basement Grundrahmen Base Base Centrale di Comando Con...

Page 19: ...enkgeschwindigkeit Elektrohydraulische Einrichtung zum Blockieren der AbsenkbewegungbeiHindernissenunterderFahrschieneP2 ElektrischeEinrichtungzumBlockierenderAbsenkbewegung bei Hindernissen unter der...

Page 20: ...it hydraulique et est quip d uninterrupteurg n raletdeboutons poussoirspour les manoeuvres de mont e de descente et de Stationnement optionnel En cas d urgence tourner l interrupteur g n ral sur le 0...

Page 21: ...genausgesetzt sein dievonanderenlaufendenMaschinenverursachtwerden Am Aufstellungsort d rfen keine explosiven korrosiven und odertoxischen giftigen Materialiengelagertsein Bei der Wahl des Aufstellung...

Page 22: ...L INSTALLAZIONE ONLY FOR INSTALLATION AUTHORIZED STAFF IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN SEULEMENT POUR LE PERSONNEL AUTORISE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO...

Page 23: ...terrompono la continuit dell armatura Leareediappoggiodevonoesserepiane e livellate fra loro 0 5 cm 4 2 Preparing the installation area RAV540 The lift must be installed on flooring with sufficient re...

Page 24: ...ALL INSTALLAZIONE ONLY FOR INSTALLATION AUTHORIZED STAFF IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN SEULEMENT POUR LE PERSONNEL AUTORISE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARG...

Page 25: ...5 lining the edges of the pit with L shaped profiled sections The characteristics of the flooring are as described in section 4 2 4 3 Vorbereitung der Aufstellungsfl che RAV540 I DieGrubegem ssAbb 5a...

Page 26: ...FOR INSTALLATION AUTHORIZED STAFF IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN SEULEMENT POUR LE PERSONNEL AUTORISE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION 0...

Page 27: ...tereinander richtigen Entfernung positionieren und dabei ber cksichtigen dass der Block des Ausgleichsventils gekennzeichnet mit B auf der Abb 7 am Grundrahmen der Fahrschiene P2 montiert ist Die zwei...

Page 28: ...OR INSTALLATION AUTHORIZED STAFF IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN SEULEMENT POUR LE PERSONNEL AUTORISE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION 057...

Page 29: ...abgebildet positionieren Gem ssAbb 8diezweimit2und3gekennzeichnetenLeitungen unter der Fahrschiene P2 herausziehen die entsprechenden Pfropfen entfernen die Leitungen durch das erdverlegte Rohr f hren...

Page 30: ...COLLEGAMENTOMOTORE MOTORCONNECTION MOTORANSCHLUSS CONNEXIONAUMOTEUR CONEXI NDELMOTOR 400 V 50 Hz 230 V 50 Hz 26 25 400 230 0 400 230 0 26 25 10A 16A FUSIBILI FUSES SICHERUNGEN FUSIBLES FUSIBLES Versi...

Page 31: ...orgungskabeldurchdieBohrungamKastenbodenf hrenund mitdenanderenKabelnfeststellen DieDr hteunterBer cksichtigung dernumerischen bereinstimmungandasKlemmenbrettlegen siehe Schaltplan und Abb 10 Dabei da...

Page 32: ...NE ONLY FOR INSTALLATION AUTHORIZED STAFF IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN SEULEMENT POUR LE PERSONNEL AUTORISE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTAL...

Page 33: ...o y lubricado Ver Fig 11 Conectar la alimentaci n neum tica en C Conectar el tubo B a la electrov lvula EV2 Cumplir un par de carreras Accionar el pulsante de descenso y comprobar que entrelosdientesd...

Page 34: ...Y FOR INSTALLATION AUTHORIZED STAFF IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN SEULEMENT POUR LE PERSONNEL AUTORISE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION...

Page 35: ...a FC1 y FC2 RAV540 I Apriete el pulsador de subida y alce las plataformas de unos 50 60 cm Fig 13 Los cables del pres stato CP est n situados en la centralita hidr ulica Conecte el pres stato CP situa...

Page 36: ...ZIONE ONLY FOR INSTALLATION AUTHORIZED STAFF IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN SEULEMENT POUR LE PERSONNEL AUTORISE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INS...

Page 37: ...v rin P1 pour purger l air il peut arriver que P2 descende puis resserrer Supprimerl alimentationpneumatiquedemani re cequel arr t m caniqueduv rinP1resteenclench surladerni redent v rin enti rementou...

Page 38: ...rollieren Falls erforderlich die Grundrahmen zweckm ssig unterlegen Die Grundrahmen als Schablonen verwendenundmiteinem15mmBohrer 150mmtiefbohren Die L cher s ubern und die D bel mit leichten Hammersc...

Page 39: ...2 Abb 19 ber die Schrauben der Halterung S einstellen b KontrollederDruckw chterfunktionst chtigkeit ZurKontrolledereinwandfreienDruckw chterfunktionst chtigkeit w hrend der Absenkphase ein beliebiges...

Page 40: ...NLY FOR INSTALLATION AUTHORIZED STAFF IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN SEULEMENT POUR LE PERSONNEL AUTORISE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACIO...

Page 41: ...6 Montage der kleinen Heberampen Bz Abb 20 Die Rampenst tze 1 mit dem Zapfen 2 und dem Seegerring 3 auf der Plattform 4 und dann die kleine Rampe 5 mit dem Zapfen 6 und dem Seegerring 7 montieren Dara...

Page 42: ...IZED STAFF IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN SEULEMENT POUR LE PERSONNEL AUTORISE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION 0579 M070 0 Fig 23 3 1 2...

Page 43: ...RAV540 I Rif Fig 22 Posizionare il supporto 1 come a figura poi fissare con gli appositi tasselli forare con punta 10 Il supporto rampa pi grande deve essere montato dal lato dei cilindri 4 19 Fissagg...

Page 44: ...noderaufVorrichtungen liegen die nicht in dieser Anleitung angegeben werden Die Bedienung der Hebeb hne seitens nicht entsprechend geschultemPersonal 5 2 GebrauchvonZubeh rteilen ZurVereinfachungderAr...

Page 45: ...keine Gef hrdungen hervorgerufen werden Sobald irgendwelche Betriebsst rungen auftreten die Hebeb hne sofort anhalten und den Kundendienst des autorisierten H ndlers zu Rate ziehen Sicherstellen dass...

Page 46: ...rkung Werden Fahrzeuge mit den Rampengummiaufnahmen1angehobensicherstellen dassdieRampenhalterung2eingesetztist sieheAbb 24 Um dies festzustellen die Fahne 3 betrachten Ist sie bodoneben kann mit den...

Page 47: ...fases de trabajo en el autom vil pero no es obligatoria para la seguridad 5 5 Description and function of commands Ref Fig 25 Rise Main switch 1 in position 1 Press the rise button 3 until the desired...

Page 48: ...Letztere eineUnterlegscheibelegen damitsienichteinrastenk nnen Das manuelle Absenkventil ffnen indem zuerst der Schutzst psel 1 losgeschraubt und dann die Vorrichtung 2 bet tigt wird W hrend den Notab...

Page 49: ...gen die nicht zuvor vom Hersteller autorisiert wurden entheben diesen von der Haftungspflicht f r dadurch verursachte und entstandene Sch den DieEntfernungoderderUmbauderSicherheitseinrichtungen stell...

Page 50: ...ReinigungderElektroventile Mit Bezug auf die Schaltpl ne der ldynamik Pneumatik und Elektroanlage wird auf der Abb 26 die Positionierung der Elektroventiledargestellt 3 Absenkelektroventil EV1 4 Pneum...

Page 51: ...5 ist auf dem Block im Innern des Schaltschranktanks montiert Um den Zugang zu erm glichen ist der Tank zu demontieren MitBenzinundDruckluftreinigenunddieGleitf higkeit desVentill ufers berpr fen 7 3...

Page 52: ...ths grease the cam contact surfaces 1 Fig 27 7 4 Schmierung Regelm ig ungef hr alle 6 Monate die Kontaktbereiche 1 Abb 27 der Nocken einfetten 7 4 Lubrification P riodiquement environtousles6mois grai...

Page 53: ...re le pedane vedi paragrafo 6 1 Premere il pulsante di salita fino a mettere le pedane in arresto meccanico Eliminare l ostacolo La discesa avviene con velocit estremamente lenta a La valvola regolatr...

Page 54: ...button until the footboards go into mechanical stop Remove obstruction To complete descent press descent button and fit pin A inside the control unit To lower the footboards see section 6 1 Press the...

Page 55: ...r Taste Senken und Einstecken des Steckers A im Schaltschrank Fahrschienen gem ss Paragraph 6 1 herunterfahren Die Taste Heben dr cken bis die Fahrschienen mechanisch aufsetzen Das Hindernis entfernen...

Page 56: ...la course de descente appuyer sur le bouton poussoir de descente et introduire la fiche A l int rieur du bo tier de commande Faire descendre les chemins de roulement voir paragraphe 6 1 Appuyer sur l...

Page 57: ...scenso presione el pulsador de descenso e introduzca el enchufe A en el interior de la centralita Para que las tarimas desciendan ver p rrafo 6 1 Apriete el pulsador de subida hasta que las tarimas se...

Page 58: ...le ou les r servoirs qui contiennent les liquides pour le fonctionnement et prot ger les parties qui risquent d tre endommag es par les d p ts de poussi res Graisser les parties qui risquent de s end...

Page 59: ...ter la cr ation de situations de danger Estimer la classification du bien d apr s le degr d limination Eliminer au m me titre que le fer et d poser dans des centres de ramassage sp ciaux Si l quipemen...

Page 60: ...L INSTALLAZIONE ONLYFORINSTALLATION AUTHORIZEDSTAFF IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN RESERVE AU PERSONNEL PREPOSE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INST...

Page 61: ...on fuses 10 3X38 25A 400V aM FU1 Terna fusibili protezione linea motore10 3x38 16A 500V aM versioni 230V 10 3x38 10A 500V aM versioni 400V Tern of motor line protection fuses 10 3x38 16A 500V aM versi...

Page 62: ...NTO PNEUMATICO DIAGRAM OF PNEUMATIC SYSTEM RISERVATOALPERSONALEAUTORIZZATOALL INSTALLAZIONE ONLYFORINSTALLATION AUTHORIZEDSTAFF IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN RESERVE AU P...

Page 63: ...ump E Valvola di taratura 310 bar Calibration valve 310 bar F Valvola regolazione di portata autocompensata Self balanced capacity valve G Elettrovalvola di discesa EV1 Descent solenoid valve EV1 H Fi...

Page 64: ...AV540 A o de construcci n N merodematr cula En la primera p gina del manual 0579 M El n mero de la tabla El n mero de referencia del recambio mismo 11 2 Indice tavole ricambi La Fig 28 rappresenta l i...

Page 65: ...NKEN TAFEL 3 FAHRSCHIENEN TAFEL 4 ZYLINDER TAFEL 5 FAHRSCHIENENAUSGLEICHSVENTIL TAFEL 6 PNEUMATIKANLAGE TAFEL 7 HYDRAULIKANLAGE TAFEL 8 LDYNAMISCHE ZENTRALE TAFEL 9 11 STEUERTAFEL TAFEL 12 SCHALTSCHRA...

Page 66: ...0579 M070 0 30 09 14 66 N tavola Tableno Indice di modifica Changeindex Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models RAV540 RAV540I 1 2 SOLLEVATOREPRINCIPALE MAIN LIFT...

Page 67: ...M070 0 30 09 14 67 N tavola Tableno Indice di modifica Changeindex Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models SISTEMA SGANCIO ARPIONI PAWL RELEASE SYSTEM 2 1 RAV540 RAV...

Page 68: ...0579 M070 0 30 09 14 68 N tavola Tableno Indice di modifica Changeindex Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models PEDANE FOOTBOARDS 3 0 RAV540 RAV540I...

Page 69: ...0579 M070 0 30 09 12 69 N tavola Tableno Indice di modifica Changeindex Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models CILINDRI CYLINDERS 4 0 RAV540 RAV540I...

Page 70: ...30 09 12 70 N tavola Tableno Indice di modifica Changeindex Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models VALVOLADIALLINEAMENTO PEDANE FOOTBOARDALIGNMENT VALVE UNIT 5 0 RA...

Page 71: ...0 0 30 09 12 71 N tavola Tableno Indice di modifica Changeindex Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models IMPIANTOPNEUMATICO COMPRESSED AIR SYSTEM 6 0 RAV540 RAV540I 1...

Page 72: ...ndex Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models IMPIANTOIDRAULICO HYDRAULICSYSTEM RAV540 RAV540I 7 4 11 12 TAVOLA2 TABLE 2 7 8 4 13 12 3 3 TAVOLA5 TABLE 5 TAVOLA2 TABLE...

Page 73: ...avola Tableno Indice di modifica Changeindex Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models 8A 0 CENTRALINAOLEODINAMICA MOTORE TRIFASE 50 60 Hz HYDRAULICCONTROLBOX 50 60Hz3...

Page 74: ...vola Tableno Indice di modifica Changeindex Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models RAV540 RAV540I 8B 0 CENTRALINAOLEODINAMICA MOTORE MONOFASE 60 Hz HYDRAULICCONTROL...

Page 75: ...vola Tableno Indice di modifica Changeindex Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models RAV540 RAV540I 8C 0 CENTRALINAOLEODINAMICA MOTORE MONOFASE 50 Hz HYDRAULICCONTROL...

Page 76: ...09 12 76 N tavola Tableno Indice di modifica Changeindex Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models PANNELLODICOMANDO TRIFASE50 60Hz CONTROLPANEL 50 60Hz3 PHASE 9A 1 RA...

Page 77: ...tavola Tableno Indice di modifica Changeindex Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models PANNELLODICOMANDO MOTOREMONOFASE50 60Hz CONTROLPANEL SINGLE PHASE MOTOR 50 60...

Page 78: ...Indice di modifica Changeindex Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models RAV540 RAV540I PANNELLODICOMANDO TRIFASE 50 60Hz conpulsantedistazionamento CONTROLPANEL 50 6...

Page 79: ...0579 M070 0 30 09 12 79 N tavola Tableno Indice di modifica Changeindex Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models MOBILECENTRALINA CONTROLUNIT 12 0 RAV540 RAV540I...

Page 80: ...ns please have routine inspections performed by specialized personnel WICHTIG Wir bitten Sie zu ber cksichtigen dass regelm ige Kontrollbesuche seitens des Installateurs besonders wichtig sind und bit...

Page 81: ...ollofunzionamentopressostato o Controllofunzionamentocicalino o Controllo tempi di salita e discesa a pieno carico DATA FIRMA INSTALLATORE FIRMA UTILIZZATORE INITIAL INSTALLATION INSPECTIONS LIFT TYPE...

Page 82: ...r le du fonctionnement du pressostat o Contr le du fonctionnement de l avvertiseur sonore o Contr le de la dur e des courses de mont e et de descente pleine charge DATE SIGNATURE DE L INSTALLATEUR SIG...

Page 83: ...seponiendoeventualmenteespesores o Apretamiento tacos sujeci n bases al suelo o Apretamiento tubos hidr ulicos de centralita a bases o Control del nivel del aceite centralita o Control uni n red y con...

Page 84: ...desFahrschienen AusgleichsventilsunddesFahrschienenausgleichs o Kontrolle des Einrastens der Sperrklinken auf den Zylindern o KontrollederDruckw chter Funktionst chtigkeit o KontrollederSummer Funktio...

Page 85: ...desFahrschienen AusgleichsventilsunddesFahrschienenausgleichs o Kontrolle des Einrastens der Sperrklinken auf den Zylindern o KontrollederDruckw chter Funktionst chtigkeit o KontrollederSummer Funktio...

Page 86: ...desFahrschienen AusgleichsventilsunddesFahrschienenausgleichs o Kontrolle des Einrastens der Sperrklinken auf den Zylindern o KontrollederDruckw chter Funktionst chtigkeit o KontrollederSummer Funktio...

Page 87: ...desFahrschienen AusgleichsventilsunddesFahrschienenausgleichs o Kontrolle des Einrastens der Sperrklinken auf den Zylindern o KontrollederDruckw chter Funktionst chtigkeit o KontrollederSummer Funktio...

Page 88: ...desFahrschienen AusgleichsventilsunddesFahrschienenausgleichs o Kontrolle des Einrastens der Sperrklinken auf den Zylindern o KontrollederDruckw chter Funktionst chtigkeit o KontrollederSummer Funktio...

Page 89: ...89 0579 M070 0 VERIFICA OCCASIONALE DATA FIRMA DELL INSTALLATORE RANDOM INSPECTIONS DATE INSTALLER SIGNATURE...

Page 90: ...90 0579 M070 0 GELEGENTLICHE KONTROLLE DATUM UNTERSCHRIFT DES MONTEURS CONTROL OCCASIONNEL DATE SIGNATURE DE L INSTALLATEUR...

Page 91: ...91 0579 M070 0 CONTROL OCASIONAL FECHA FIRMA DEL INSTALADOR...

Page 92: ...r teilweise den Vorfall unverz glichdemHerstellermelden ATTENTION Il est strictement interdit de falsifier de graver de modifier de quelque fa on que ce soit ou d enlever la plaque d identification de...

Page 93: ...Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P gina en blanco por exigencias de compaginaci n 0579 M070...

Page 94: ...opea La macchina risponde alle seguenti Direttive applicabili 2006 42 CE Direttiva Macchine 2014 30 EU Direttiva Compatibilit Elettromagnetica 2014 35 EU Direttiva Bassa Tensione 5 all occorrenza nome...

Page 95: ...with the following applicable Directives 2006 42 EC Machinery Directive 2014 30 EU Electromagnetic Compatibility Directive 2014 35 EU Low Voltage Directive 5 where appropriate the name address and ide...

Page 96: ...hen Union ver ffentlichten Texte entsprechen Die Maschine entspricht folgenden geltenden Richtlinien 2006 42 EG Maschinenrichtlinie 2014 30 EU Richtlinie ber die elektromagnetische Vertr glichkeit 201...

Page 97: ...de l Union europ enne La machine est conforme aux directives applicables suivantes 2006 42 CE Directive Machines 2014 30 EU Directive Compatibilit lectromagn tique 2014 35 EU Directive Basse Tension...

Page 98: ...con las siguientes Directivas aplicables 2006 42 CE Directiva de M quinas 2014 30 UE Directiva de Compatibilidad Electromagn tica 2014 35 UE Directiva de Baja Tensi n 5 en su caso el nombre la direcc...

Reviews: