background image

23

0484-M002-0

6

6. INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION

Le

 

pont

 

élévateur

 

doit

 

être

 

installé

 

sur

 

un

 

sol

 

plat

 

et

 

horizontal

 

à

 

m

ê

m

e

de

 

soutenir

 

les

 

CHARGES

 

TRANSMISES

 

AU

 

PLAN

 

D’APPUI

 

(voir

 

fi

g

ure

1

)

.

6.1 Conditions requises pour l’installation

A)

 

Béton

 

utilisé:

 

caté

g

orie

 

C

25

/

3

0

 

ou

 

supérieure

.

B)

 

Epaisseur

 

m

ini

m

u

m

 

du

 

sol

 

sans

 

considérer

 

tout

 

carrela

g

e

 

éventuel

avec

 

son

 

lit

 

de

 

po

se

 

(voir

 

fi

g

ure

 

1

a)

C)

 

L’ar

m

ature

 

supérieure

 

et

 

inférieure

 

doivent

 

être

 

réalisées

 

au-

m

oins

avec

 

un

 

g

rilla

g

e

 

électrosoudé

 Ø 

4

 

x

1

5

0

 

mm

 

ou

 

équivalent,

 

dont

 

la

m

aille

 

ne

 

dépasse

 

pas

 

25

0

 

mm

.

 

La

 

couverture

 

en

 

béton

 

ne

 

doit

 

pas

excéder

 

les

 

25

 

mm

D)

 

Résistance

 

m

ini

m

ale

 

du

 

sol:

 

1

,

3

 

K

g

/c

m

2

Les

 

caractéristiques

 

que

 

nous

 

venons

 

d’exposer

 

doivent

 

être

 

g

aranties

sur

 

une

 

surface

 

m

ini

m

ale

 

de

 

4,

00

 

x

 

1

,

5

0

 

m

 

(fi

g

.

 

1

)

 

qui

 

ne

 

doit

 

présenter

ni

 

joints

 

de

 

dilatations,

 

ni

 

coupures

 

pouvant

 

interro

m

pre

 

la

 

continuité

de

 

l’ar

m

ature

 

supérieure

.

6. INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN

El

 

elevador

 

debe

 

instalarse

 

sobre

 

un

 

pavi

m

ento

 

plano

 

y

 

horizontal

capaz

 

de

 

soportar

 

las

 

CARGAS

 

TRANSMITIDAS

 

AL

 

PLANO

 

DE

 

APOYO

(ver

 

Fi

g

.

1

)

.

6.1 Requisitos para la instalación

A)

 

Hor

m

i

g

ón

 

e

m

pleado:

 

clase

 

C

25

/

3

0

 

o

 

superior

.

B)

 

Espesor

 

m

íni

m

o

 

del

 

piso

 

sin

 

considerar

 

los

 

posibles

 

revesti

m

ientos

de

 

baldosas

 

y

 

relativa

 

capa

 

de

 

asiento

 

(ver

 

Fi

g

.

1

a)

C)

 

Ar

m

adura

 

superior

 

e

 

inferior

 

realizada

 

con

 

red

 

electrosoldada

 Ø

4x

1

5

0

 

mm

 

o

 

asi

m

ilable,

 

con

 

m

alla

 

no

 

superior

 

a

 

25

0

 

mm

.

 

Espesor

 

del

hor

m

i

g

ón

 

no

 

superior

 

de

 

25

 

mm

D)

 

Capacidad

 

de

 

car

g

a

 

m

íni

m

a

 

del

 

suelo:

 

no

 

inferior

 

a

 

1

,

3

 

K

g

/c

m

2

Las

 

características

 

arriba

 

m

encionadas

 

deben

 

estar

 

g

arantizadas

para

 

una

 

superfi

 

cie

 

m

íni

m

a

 

de

 

m

 

4,

00

 

x

 

1

,

5

0

 

(Fi

g

.

 

1

),

 

el

 

la

 

que

 

no

 

se

encuentren

 

juntas

 

de

 

dilatación

 

o

 

cortes

 

que

 

interru

m

pan

 

la

continuidad

 

de

 

la

 

ar

m

adura

 

superior

.

6. INSTALLATIONSANWEISUNGEN

Die

 

Hebebühne

 

m

uss

 

auf

 

eine

m

 

ebenen

 

und

 

waa

g

rechten

 

Boden

installiert

 

werden,

 

der

 

in

 

der

 

La

g

e

 

ist,

 

AUF

 

DIE

 

AUFLAGEFLÄCHE

ÜBERTRAGENE

 

BELASTUNGEN

 

(Siehe

 

Abb

.

 

1

)

.

6.1  Installationsanforderungen

A)

 

Beton:

 

Klasse

 

C

25

/

3

0

 

oder

 

h

ö

here

B)

 

Mindeststär

k

e

 

des

 

Bodenbela

g

s

 

ohne

 

Rüc

k

sicht

 

auf

 

eine

 

evtl

.

Fliesenver

k

leidun

g

 

und

 

entsprechenden

 

Unterbeton

 

(siehe

 

Abb

.

1

a)

C)

 

Obere

 

und

 

untere

 

Ar

m

ierun

g

 

m

indestens

 

m

it

 

ele

k

tro

g

eschweisste

m

Netz

 Ø 

4x

1

5

0

 

mm

 

oder

 

ähnliche

m

 

aus

g

eführt,

 

Raster

 

m

ax

.

 

25

0

 

mm

,

Betonstär

k

e

 

bis

 

zu

m

 

Eisen

g

erüst

 

m

ax

.

 

25

 

mm

D)

 

Mindestbelastbar

k

eit

 

des

 

Bodens

 

1

,

3

 

K

g

/c

m

2

Die

 

an

g

e

g

ebenen

 

Ei

g

enschaften

 

m

üssen

 

auf

 

einer

 

Mindestfläche

 

von

4,

00

 

x

1

,

5

0

 

m

 

(Abb

.

 

1

)

 

g

arantiert

 

werden,

 

auf

 

der

 

k

einerlei

Dehnun

g

sfu

g

en

 

oder

 

Risse

 

vorhanden

 

sein

 

dürfen,

 

die

 

die

 

Kontinuität

der

 

oberen

 

Ar

m

ierun

g

 

unterbrechen

 

würden

.

6. INSTALLATION INSTRUCTIONS

The

 

lift

 

should

 

be

 

installed

 

on

 

flat

 

level

 

floor

 

able

 

to

 

support

  

LOADS

TRANSMITTED

 

TO

 

SUPPORT

 

AREA

  

(See

 

fi

g

.

 

1

)

.

6.1  Installation  requirements

Mini

m

u

m

 

features

 

foor

 

floor

 

should

 

be

 

the

 

followin

g

:

A)

 

Concrete

 

used:

 

class

 

C

25

/

3

0

 

or

 

hi

g

her

B)

 

Mini

m

u

m

 

thic

k

ness

 

of

 

the

 

floorin

g

 

net

 

of

 

any

 

tilin

g

 

and

 

layout

bloc

k

s

 

(See

 

fi

g

.

 

1

a)

C)

 

Upper

 

and

 

lower

 

reinforce

m

ent

 

done

 

at

 

least

 

with

 

electro-welded

wire

 

net

 Ø 

4x

1

5

0

 

mm

 

or

 

co

m

bined,

 

and

 

m

esh

 

not

 

exceedin

g

 

25

0

 

mm

.

Wire

 

cover

 

no

 

g

reater

 

than

 

25

 

c

m

D)

 

Bearin

g

 

capacity

 

of

 

area

 

no

 

less

 

than

 

1

,

3

 

K

g

/c

m

2

These

 

characteristics

 

m

ust

 

be

 

g

uaranteed

 

over

 

a

 

m

ini

m

u

m

 

area

 

of

m

 

4,

00

 

x

 

1

,

5

0

  

(fi

g

.

 

1

),

 

where

 

there

 

m

ust

 

be

 

no

 

expansion

 

joints

 

or

cuts

 

to

 

brea

k

 

the

 

continuity

 

of

 

the

 

upper

 

reinforce

m

ent

.

6. ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE

Il

 

sollevatore

 

deve

 

essere

 

installato

 

su

 

pavi

m

ento

 

piano

 

e

 

orizzontale

in

 

g

rado

 

di

 

re

gg

ere

 

i

 

CARICHI

 

TRASMESSI

 

AL

 

PIANO

 

D’APPOGGIO

(vedi

 

fi

g

.

 

1

)

.

6.1 Requisiti per l'installazione

Le

 

caratteristiche

 

di

 

m

ini

m

a

 

della

 

pavi

m

entazione

 

debbono

 

essere:

A)

 

Calcestruzzo

 

utilizzato:

 

classe

 

C

25

/

3

0

 

o

 

superiore

B)

 

Spessore

 

m

ini

m

o

 

della

 

pavi

m

entazione

 

al

 

netto

 

di

 

eventuale

piastrellatura

 

e

 

relativo

 

m

assetto

 

di

 

posa

 

(vedi

 

fi

g

.

 

1

a)

C)

 

Ar

m

atura

 

superiore

 

ed

 

inferiore

 

realizzata

 

al

m

eno

 

con

 

rete

elettrosaldata

 Ø 

4

 

x

 

1

5

0

 

mm

 

o

 

assi

m

ilabile,

 

e

 

m

a

g

lia

 

non

 

superiore

 

a

25

0

 

mm

.

  

Copriferro

 

non

 

m

a

gg

iore

 

di

  

25

 

mm

D)

 

Portanza

 

del

 

terreno

 

non

 

m

inore

 

di

 

1

,

3

 

K

g

/c

m

2

Le

 

caratteristiche

 

esposte

 

debbono

 

essere

 

g

arantite

 

su

 

di

 

un’area

m

ini

m

a

 

di

  

m

 

4,

00

 

x

1

,

5

0

 

(fi

g

.

 

1

),

 

nella

 

quale

 

non

 

debbono

 

essere

 

presenti

g

iunti

 

di

 

dilatazione

 

o

 

ta

g

li

 

che

 

interro

m

pano

 

la

 

continuità

 

dell’ar

m

atura

superiore

.

Summary of Contents for VARKPH 370.32/T

Page 1: ...r any further information please contact your local dealer or call RAVAGLIOLI S p A After Sales Service Via 1 Maggio 3 40037 Pontecchio Marconi Bologna Italy Phone 39 051 6781511 Fax 39 051 846349 e m...

Page 2: ...ltig aufbewahrt werden DieAnleitung an einem bekannten und leicht zug nglichen Ort aufbewahren und bei Bedarf zu Rate ziehen Alle Bediener des Ger ts m ssen zwecks Einsichtnahme Zugang zur Anleitung...

Page 3: ...ttention Organes m caniques en mouvement Risques d crasement Obligation ZEICHEN Anheben von oben Transport mit Gabelstapler oder auf Palettenhubwagen Der Arbeit angemessene Handschuhe tragen Der Arbei...

Page 4: ...RE EMERGENCYDROPWITHPOWEROFF 8 TROUBLESHOOTING 9 MAINTENANCE 9 1 SLIDEWAYS 9 2 CABLESAND PULLEYS 9 3 CHECKING OIL LEVEL 9 4 CHECKINGTHE SAFETY CATCHES 10 STORAGE 10 1 SCRAPPING 11 ELECTRICAL INSTALLAT...

Page 5: ...78901212345678901234567890123456789012123456 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456 1234567890123...

Page 6: ...ugtes Bet tigen und nderungen an der Hebeb hne sowie an den Sicherheitseinrichtungen sind verboten Bei Verstoss gegen diese Vorschriften lehnt der Hersteller jede Verantwortung f r die daraus entstehe...

Page 7: ...7 0484 M002 0 0...

Page 8: ...ung sofort unterbrochen 1 3 Einrichtung gegen zuf lliges Absenken Die Hebeb hne ist mit einer automatisch einsetzenden Einrichtung ausger stet Diese Einrichtung verunm glicht der Hebeb hne bei einem b...

Page 9: ...agleistung der Hebeb hne berm igen Lasten 1 6 Armdrehsperrvorrichtung Diese Vorrichtung blockiert automatisch dieArmdrehung sobald die Hebeb hne hochf hrt 1 5 Vanne de s curit contre les surcharges Em...

Page 10: ...E Y SERIAL N 3 6 5 4 2 1 1 999913050 TARGHETTAPORTATA3200 Kg PLATE 999909520 TARGHETTAPORTATA4200 Kg PLATE 2 TARGAMATRICOLA PLATE 3 99990758 TARGHETTAPERICOLO PLATE 4 999909850 TARGHETTAISTRUZIONI PL...

Page 11: ...URDE MIT GR SSTER SORGFALT AUSGEF HRT UND DIE GEF HRDUNGEN WURDEN SOWEIT M GLICH BESEITIGT EVENTUELLERESTRISIKENWERDENINDIESERBEDIENUNGSANLEITUNGUNDAUFDENGEFAHRENZEICHENAUFDERAUSR STUNG ANGEZEIGT 1 8...

Page 12: ...REPARTITION DE CHARGE REPARTICION DE LA CARGA P2 P1 P1 P2 Q C 2750 920 1830 710 C 13050 2600 2750 2950 950 2000 1100 3200 1050 2150 1200 900 1850 950 860 1740 800 Q P1 P2 kg P2 kg P1 kg C mm RIPARTIZ...

Page 13: ...Fahrzeugen die den folgenden Anforderungen entsprechen Gewicht das die Tragf higkeit der Hebeb hne nicht berschreitet Lastverteilung auf den Abst tzpunkten SIEHE TABELLE Seite 12 Mindestabstand der He...

Page 14: ...TECHNISCHEDATEN Tragkraft 3200 kg Dreiphasenmotor 230 400 V 50 Hz 2 6 kW Gewicht 750 kg Ger uschpege 70 dB A 3 DONNEESTECHNIQUES Port e 3200 kg Moteurs triphas s 230 400 V 50 Hz 2 6 kW Poids 750 kg N...

Page 15: ...A Capacity 3200 kg Three phase motor 230 400 V 50 Hz 2 6 kW Weight 750 kg Noise level 70 dB A 3 TECHNISCHEDATEN Tragkraft 3200 kg Dreiphasenmotor 230 400 V 50 Hz 2 6 kW Gewicht 750 kg Ger uschpege 70...

Page 16: ...Three phase motor 230 400 V 50 Hz 2 6 kW Single phase motor 230 V 50 Hz 1 5 kW Weight 750 kg Noise level 70 dB A 3 TECHNISCHEDATEN Tragkraft 4200 kg Dreiphasenmotor 230 400 V 50 Hz 2 6 kW Gewicht 750...

Page 17: ...e phase motor 230 400 V 50 Hz 2 6 kW Weight 750 kg Noise level 70 dB A 3 TECHNISCHEDATEN Tragkraft 4200 kg Dreiphasenmotor 230 400 V 50 Hz 2 6 kW Gewicht 750 kg Ger uschpege 70 dB A 3 DONNEESTECHNIQUE...

Page 18: ...UNIT MOTOR 7 GANTRY 1 STEUERS ULE 2 NEBENS ULE 3 HUBWAGEN 4ARME 5 SCHALTSCHRANK 6 MOTOR DER HYDRAULIKZENTRALE 7 PORTAL 1 COLONNE DE COMMANDE 2 COLONNEOPPOSEE 3 CHARIOTS 4 BRAS 5 BOITIER DE COMMANDE 6...

Page 19: ...Material mit einem niedrigen Reibungskoeffi zienten Die Hebe und Senkbewegungen erfolgen durch zwei hydraulische Zylinder mit synchronisierter Bewegung zwischen den Wagen ber ein Stahlseil Die Wagens...

Page 20: ...schon gepr ft worden und dieser Produkttyp braucht keine weiteren Pr fungen weil er nicht fest installiert wird Sollten Pr fungen auf jeden Fall ausgef hrt wer den ist dieses Produkt gem der Europ is...

Page 21: ...von anderen laufenden Maschinen verursacht werden Am Aufstellungsort d rfen keine explosiven korrosiven und oder toxischen giftigen Materialien gelagert sein Der Abstand von den S ulen zur Wand oder z...

Page 22: ...596 4200 kg 2476 3200 kg 200 200 440 170 170 405 1500 4000 2670 4200 kg 2550 3200 kg P Mx My Portata Capacity 3200 kg 1950 kg 1 650 000 kgmm 500 000 kgmm Portata Capacity 4200 kg 2600 kg 2 200 000 kgm...

Page 23: ...ags ohne R cksicht auf eine evtl Fliesenverkleidung und entsprechenden Unterbeton sieheAbb 1a C Obere und untereArmierung mindestens mit elektrogeschweisstem Netz 4x150 mm oder hnlichem ausgef hrt Ras...

Page 24: ...E HORMIG N ARMADO calcestruzzo magro poor concrete Magerbeton b ton maigre hormig n pobre 90 90 105 160 Min ANCORANTE CHIMICO CHEMICAL ANCHOR CHEMISCHVERANKERT ANCRAGE CHIMIQUE ANCLAJE QU MICO 110 110...

Page 25: ...3 M12 25 oder hnlichen am Boden befestigt werden oder auch mittels chemischen Verankerungsmitteln HILTI HVU M12x110 oder hnlichen mit Gewindestange M12 in Stahl der Klasse 5 8 oder dar ber HINWEIS F...

Page 26: ...26 0484 M002 0 6 D C B A FUNI IDRAULICA B 1 2 600 kg 20 kg...

Page 27: ...n F r die Transportman ver der Einrichtung zum ausgesuchten Aufstellungsort oder bei weiteren Transportman vern folgende Punkte beachten Vorsichtig anheben die Last ordnungsgem ss mit geeigneten sich...

Page 28: ...28 0484 M002 0 6 1 2 3 4 5 6 1 5...

Page 29: ...tionnement 6 3 Anweisungen zum Auspacken und Montage 6 3 1 Anleitung zum Auspacken DieAbbildung zeigt alle Phasen f r die ordnungsgem eAuspacken der Hebeb hne Anmerkung f hren die Operationen mit Vors...

Page 30: ...ty 4 B D L 1220 mm L 1400 mm L 6400 mm Qt 20 Qt 6 L 150 mm L 3400 mm Q ty 1 Q ty 2 Q ty 1 Q ty 1 Q ty 1 Q ty 1 Q ty 1 C VAR 5000 L 150 mm Q ty 1 L 3400 mm Q ty 1 L 5050 mm Q ty 1 L 8050 mm Q ty 1 VAR...

Page 31: ...n geschickten Verpackungen zu finden sind und die entsprechenden Mengen Auf den n chsten Seiten siehe alle Phasen f r die ordnungsgem e Montage der Hebeb hne Anmerkung Nach Durchlesen der folgendenAnw...

Page 32: ...32 0484 M002 0 1a 1b 1c 1e 1g 1f 20 25mm 1a 1d 1f 1h 1h ok H vedi see layout Distanziale L 200 mm a cura dell installatore ok H vedi see layout H 100 mm 6 Spacer L 200 mm by the installer...

Page 33: ...2a 2c 2d 2e Colonna comando Control column Flex Hose L 1220 mm 2b 2g Flex Hose Fune Rope 2f F F F Colonna lato opposto Opposite side column Flex Hose L 6400 mm VAR 5000 L 6400 mm 7 5 X 360mm 1 4 500 m...

Page 34: ...34 0484 M002 0 H vedi see layout n 6 viti Screw Flex Hose Fune Rope 3b 3c 3d H vedi see layout 100 mm 6...

Page 35: ...sto 5 kgm 4b 4c 4a 200 200 440 170 170 405 1500 4000 4d 4e 4f 2596 4200 kg 2476 3200 kg 2670 4200 kg 2550 3200 kg 6 Repeat all operations shown in fig 1 4 to fit the opposite side column Per le coppie...

Page 36: ...36 0484 M002 0 6 Fune Rope Fune Rope Flex Hose 5a 5b 5c Flex Hose...

Page 37: ...na comando Control column cylinder Flex sul cilindro colonna lato opposto Hose opposite side column cylinder F F F F F F X 500 mm 650 mm 400 mm F1 7 5 X 360mm 3 5 X 140 mm Centralina Power unit Y Y 50...

Page 38: ...parte alta del sollevatore l operatore deve procurarsi un mezzo adeguato e conforme alle normative vigenti nel paese di utilizzo Note The oil tank is located at the top of the lift the operator must u...

Page 39: ...Steuereinheit C einf hren einen Aufstiegsvorgang ausf hren um die Schlitten bis zur max H he zu bringen und das Seil zu befestigen und zu spannen Anmerkung es empfiehlt sich die Spannung auf den S ul...

Page 40: ...40 0484 M002 0 6 F1 3 5 X 140 mm F1 F1 F1 F1 F1 8a F1 F1 8b...

Page 41: ...41 0484 M002 0 6 10a 10b 9b V1 9 V V1 9a V...

Page 42: ...n correspondiente a la indicada en la placa SCHEMA 3PH 400V 50Hz 380V 60Hz 6A 10A 230V 50Hz 220V 60Hz 9A 14A MARRONE MARRONE MARRONE TENSIONE MAGGIORE HIGHER VOLTAGE TENSIONE MINORE LOWER VOLTAGE ROS...

Page 43: ...tspannung Kabelquerschnitt 5G 2 5 mm2 3Ph 400V 50Hz 380V 60Hz P 6kW I 9 5A Im Zweifelsfall die Installation unterbrechen und telefonisch den technischen Kundendients zu Rate ziehen Ebenfalls kontrolli...

Page 44: ...44 0484 M002 0 6 ATTENZIONE WARNING ACHTUNG ATTENTION CUIDADO...

Page 45: ...h in die falsche Richtung drehender Motor die Ursache daf r sein In diesem Fall m ssen die Versorgungsphasen umgesteckt werden 6 7 Komplettierung und Kontrolle Die langenArme montieren Die kurzenArme...

Page 46: ...46 0484 M002 0 6 MIN MAX...

Page 47: ...iligen L ndern Kontrollieren ob der lpegel im Tank der Zentrale bei vollst ndig abgesenkter Hebeb hne sich an der Pegelstandskerbe A befi ndet andernfalls l vom Typ ESSO Huto H32 oder gleichwertiges L...

Page 48: ...der Firma nicht vorgesehen sind 6 Die Bedienung der Hebeb hne seitens nicht entsprechend geschulten und autorisierten Personals 7 2 Gebrauch von Zubeh rteilen Zur Vereinfachung der Arbeit des Bediener...

Page 49: ...Gegenst nde befinden und dass der Fu boden nicht mit lresten oder anderen schmierigen Substanzen beschmutzt ist die eine potentielle Gef hrdung f r den Bediener darstellen k nnten Der Bediener muss a...

Page 50: ...50 0484 M002 0 7 1 2 ATTENZIONE WARNING ACHTUNG ATTENTION CUIDADO 3 4...

Page 51: ...Man aktiviert kurz die Aufw rtsbewegung um den Wagen aus dieser Position zu bringen Wederholt gleichzeitig das Man ver f r die Abw rtsbewegung indem man auf den Bedienungsschalter 1 einwirkt bis die H...

Page 52: ...ent movement Irregular upstroke and or downstroke Air in the hydraulic circuit Drain valve jammed Oil lack Re alignement rope slack Friction between sliders and sliding guides Make air blow out the hu...

Page 53: ...ite insuficiente en la centralita A adir cap 6 9 8 INCONVENIENTS Nous fournissons ici la liste des pannes ventuelles susceptibles de se manifester pendant le fonctionnement du pont La Soci t d cline t...

Page 54: ...54 0484 M002 0 9...

Page 55: ...g der Schutzabdeckungen auf eigene Gefahr des Bedieners 9 1 Gleitbahnen Die Gleitf hrungen der Gleitschuhe alle 3 Monate mit Fett schmieren 9 2 Kabel und Riemenscheiben Regelm ig berpr fen dass die Ka...

Page 56: ...ungen besch digt werden k nnten Teile die durch Austrocknen besch digt werden k nnten sind zu schmieren Bei der Wiederaufnahme des Betriebs die im Ersatzteilverzeichnis aufgef hrten Dichtungen ersetze...

Page 57: ...eilen wir Folgendes mit das Symbol des durchgestrichenen Abfalleimers auf dem Ger t bedeutet dass das Produkt nicht im gemischten Hausm ll entsorgt werden darf das hei t gemeinsam mit gemischten st dt...

Page 58: ...1 W1 W N V U N S Q1 nero 2 5mmq 2 1 0 IG R T 5 3 1 6 4 2 2 2 1 1 U V W 0 1 V Hz 50 60 TRIFASE CAVO ALIMENTAZIONE 3P NEUTRO TERRA x 2 5mmq F F 400 10 A 3 M 0484_0555_0 11 ESQUEMAELECTRICO Lainstalaci n...

Page 59: ...0484 M002 0 Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P gina en blanco por exigencias de compaginaci...

Page 60: ...p 140 bar 32 safety valve p 180 bar 42 p 140 bar 32 F Valvola controllo velocit discesa down speed valve L valvola di ritegno check valve M Cilindro cylinder T Sfiato cilindro cylinder relief M G A C...

Page 61: ...3 13 IMPIANTO PNEUMATICO 13 PNEUMATIC SYSTEM 13 DRUCKLUFTANLAGE 13 INSTALLATION PNEUMATIQUE 13 SISTEMA NEUM TICO RIFER NOMENCLATURA REF A EV1 SOLENOID VALVE A EV1 SOLENOID VALVE B CILINDRETTI B SMALLC...

Page 62: ...de graver de modifier de quelque fa on que ce soit ou d enlever la plaque d identification de la machine Ne pas recouvrir la plaque au moyen de panneaux provisoires etc car elle doit toujours tre bie...

Page 63: ...inarle alla casa costruttrice e ricollocarle secondo lo schema riportato nelle pagine seguenti ATTENZIONE For a correct handling of residual risks pictograms are located on the machine to show the are...

Page 64: ...2LIKT TAV 1 X X X X TAV 2 X X X X TAV 3 X TAV 4 X TAV 5 X X TAV 6 X X X X TAV 7 X X X X TAV 8 X X X X TAV 9 X X X X TAV 7 TAV 8 400 VEICHLES LIFT MODEL CAPACITY KG VEICHLES LIFT MODEL R A E Y SERIAL N...

Page 65: ...nazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index 0484 M002 0 GRUPPO COLONNA COLUMN GROUP 1 0 1 2 3 19 151 6 15 11 12 13 11 13 15 15 14 13 12 12 8 9 10 7 6 5 4 4 21 Tav...

Page 66: ...ition N tavola Table no Indice di modifica Change index 0484 M002 0 GRUPPO FUNE DI RIALLINEO E PORTALE RE ALIGNEMENT CABLE UNIT 2 0 14 15 1 12 16 10 18 6 4 5 7 11 9 7 3 1 10 9 19 3 17 A B A B 13 11 9...

Page 67: ...on N tavola Table no Indice di modifica Change index 0484 M002 0 GRUPPO BRACCI DI SOLLEVAMENTO LIFTING ARM UNIT 3 0 6 5 4 7 B A C D 9 8 A 1 3 2 10 6 5 4 7 9 8 B 12 3 2 10 6 5 4 7 9 8 C 13 14 10 6 5 4...

Page 68: ...e tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index 0484 M002 0 4 0 GRUPPO BRACCI DI SOLLEVAMENTO LIFTING ARM UNIT B A A B 17 11 18 19 16 20 6 5 4 7 9 8 1 3 2 10 A 6 5 4 7 8 9...

Page 69: ...Table no Indice di modifica Change index 0484 M002 0 5 0 GRUPPO BRACCI DI SOLLEVAMENTO LIFTING ARM UNIT B A C D 9 8 A 1 3 2 10 9 B 12 3 2 10 9 C 13 14 10 6 5 4 7 9 D 15 14 10 17 11 18 19 16 20 6 5 4...

Page 70: ...Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index 0484 M002 0 6 0 CENTRALINA IDRAULICA HYDRAULIC POWER PACK 18 16 17 12 4 10 1 13 11 5 6 9 8 7 3 15 14 2...

Page 71: ...Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index 0484 M002 0 IMPIANTO IDRAULICO HYDRAULIC SYSTEM 7 0 1 3 2 4 5 5 6 7 7 8 8 9 10 11 12 10 13 14 15 7 10 1...

Page 72: ...R WARNING DEVICES 1 2 VEICHLES LIFT MODEL CAPACITY KG 3 6 5 4 400 1 PORTATA MAX 3150 3600 4200 1400 2800 1000 1200 2400 900 1050 2100 800 Q P1 P2 kg P2 kg P1 kg C mm RIPARTIZIONE DEL CARICO LOAD DISTR...

Page 73: ...PG16 IG VALIDO PER VAR370 32 T VAR370 42 T schema elettrico 048405550 lasciare lunghi i cavetti provenienti dal coperchio in modo che in caso di manutenzione si riesca a fissarlo nelle due viti sul la...

Page 74: ...a Table no Indice di modifica Change index 0484 M002 0 Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P gi...

Page 75: ...rollbesuche seitens des Installateurs besonders wichtig sind und bitten Sie diesbez glich die Einrichtung regelm ig von Fachpersonal pr fen zu lassen um letztendlich den gesetzlichen Vorschriften ents...

Page 76: ...s de fijaci n columna en el suelo Controllo corretto scorrimento dei bracci telescopici __________________________________________________c Contr le du glissement correct des bras t lescopiques Contro...

Page 77: ...e au sol Control del par de torsi n de los tornillos de fi jaci n columna en el suelo Controllo corretto scorrimento dei bracci telescopici Contr le du glissement correct des bras t lescopiques Contro...

Page 78: ...MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI INTERVENTIONS D ENTRETIEN SPECIAL ET REPARATIONS MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO Y REPARACIONES...

Page 79: ...r Arretierschrauben S ule an Fussboden Controllo corretto scorrimento dei bracci telescopici __________________________________________________c Telescopic arms correct sliding control Kontrolle einwa...

Page 80: ...rews securing column to fl oor Kontrolle Anziehmoment der Arretierschrauben S ule an Fussboden Controllo corretto scorrimento dei bracci telescopici Telescopic arms correct sliding control Kontrolle e...

Page 81: ...MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI UNSCHEDULED MAINTENANCE AND REPAIRING AUSSERORDENTLICHE WARTUNGEN UND REPARATUREN...

Page 82: ...84 M002 0 82 Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P gina en blanco por exigencias de compaginaci...

Page 83: ...0484 M002 0 83 Sol l evat or e per vei c ol i Vehi c l es l i f t Hebeb hnen f r f ahr z euge El evat eur de v hi c ul e El evador par a veh c ul os KPH370 32 10 07 2017 DC13430 F A C S I M I L E...

Page 84: ...84 M002 0 84 Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P gina en blanco por exigencias de compaginaci...

Reviews: