25
0484-M002-0
6
En
caso
de
pavi
m
ento
existente
del
cual
no
se
puedan
co
m
probar
con
certeza
las
características,
es
necesario
efectuar
una
colada
de
ci
m
entación
sobre
una
superfi
cie
m
íni
m
a
de
m
4,
00
x
1
,
5
0
,
con
una
profundidad
de
25
c
m
y
doble
ar
m
adura
co
m
o
se
indica
anterior
m
ente
.
SI
SURGEN
DUDAS
SOBRE
LA
RESISTENCIA
EFECTIVA
DEL
PAVIMENTO,
CONSULTAR
UN
TÉCNICO
CUALIFICADO
.
El
elevador
debe
serfijado
al
pavi
m
ento
por
m
edio
de
tornillos
de
expansión
m
ecánicos
tipo
HILTI
HSL-
3
M
1
2
/
25
o
si
m
ilares
o
por
m
edio
de
anclajes
quí
m
icos
en
a
m
pollas
HILTI
HVU
M
1
2
x
110
o
si
m
ilares,
con
barra
roscada
M
1
2
de
acero
clase
5
.
8
o
superior
.
NB:
Para
los
pares
de
apriete
y
m
odalidades
de
aplicación
consulte
las
especificaciones
técnicas
entre
g
adas
por
el
fabricante
de
los
tacos
.
NB:
Se
reco
m
ienda
apoyar
la
base
de
las
colu
m
nas
directa
m
ente
sobre
el
hor
m
i
g
ón
aun
en
presencia
de
piso
reportado
.
Sin
e
m
bar
g
o
si
éste
últi
m
o
es
de
buena
calidad
es
posible
fijar
las
colu
m
nas
directa
m
ente
al
pavi
m
ento,
utilizando
anclajes
de
lon
g
itud
adecuada
.
Con
relación
a
la
profundidad
del
hor
m
i
g
ón
respecto
al
espesor
del
pavi
m
ento,
LOS
TORNILLOS
DEBEN
SER
SUFICIENTEMENTE
LARGOS
PARA
ALCANZAR
EL
PAVIMENTO
PORTANTE
(véase
fi
g
.
1
a)
.
Si
le
dalla
g
e
existe
déjà
et
quil
nest
pas
possible
de
vérifi
er
avec
certitude
les
caractéristiques
m
ini
m
ales
sus
m
entionnées,
il
faut
réaliser
une
fondation
en
béton
dune
surface
m
ini
m
ale
de
4,
00
x
1
,
5
0
m
,
dune
profondeur
de
25
c
m
avec
une
double
ar
m
ature
co
mm
e
décrit
plus
haut
.
EN
CAS
DE
DOUTES
SUR
LA
SOLIDITÉ
EFFECTIVE
DU
SOL,
SADRESSER
À
UN
TECHNICIEN
QUALIFIÉ
.
Le
pont
élévateur
doit
être
fi
xé
au
sol
par
le
biais
de
vis
ta
m
ponnées
de
type
HILTI
HSL-
3
M
1
2
/
25
ou
si
m
ilaires
ou
bien
à
laide
dancra
g
es
chi
m
iques
en
a
m
poule
HILTI
HVU
M
1
2
x
110
ou
équivalent,
avec
une
barre
fi
letée
M
1
2
en
acier
caté
g
orie
5
.
8
ou
supérieure
.
NB:
Pour
les
couples
de
serra
g
e
et
les
m
éthodes
dapplication,
veuillez
consulter
les
spécifications
techniques
fournies
par
le
fabricant
des
chevilles
.
REMARQUE:
nous
conseillons
de
poser
la
plaque
de
base
des
colonnes
directe
m
ent
sur
le
béton,
m
ê
m
e
si
un
dalla
g
e
est
réalisé:
si
ce
dernierest
de
bonne
qualité,
il
est
toutefois
possible
de
fixer
les
colonnes
directe
m
ent
sur
le
dalla
g
e,
en
effectuant
un
ancra
g
e
plus
profond
.
En
référence
à
la
profondeur
du
béton
par
rapport
à
la
surface
du
sol,
LES
VIS
TAMPONNEES
DOIVENT
ETRE
DE
LONGEUR
ADAPTEE
POUR
ARRIVER
AU
SOL
PORTEUR
(voir
fi
g
.
1
a)
.
Sollte
bereits
ein
Bodenbela
g
vorhanden
sein
bei
de
m
es
nicht
m
ö
g
lich
ist,
die
Ei
g
enschaften
m
it
Sicherheit
festzustellen,
m
uss
ein
an
g
e
m
essenes
Funda
m
ent
m
it
einer
Mindestfl
äche
von
4,
00
x
1
,
5
0
m
auf
g
eschüttet
werden,
dessen
Tiefe
25
c
m
entspricht
und
das,
g
e
m
äß
vorstehender
An
g
aben,
über
eine
doppelte
Bewehrun
g
verfü
g
t
.
SOLLTEN
ZWEIFEL
ÜBER
DIE
EFFEKTIVE
KONSISTENZ
DES
BODENS
BESTEHEN,
MUSS
MAN
SICH
AN
EINEN
QUALIFIZIERTEN
TECHNIKER
WENDEN
.
Die
Hebebühne
m
uss
m
it
m
echanischen
Spreizdübeln
vo
m
Typ
HILTI
HSL-
3
M
1
2
/
25
oder
ähnlichen
a
m
Boden
befesti
g
t
werden
oder
auch
m
ittels
che
m
ischen
Veran
k
erun
g
s
m
itteln
HILTI
HVU
M
1
2
x
110
oder
ähnlichen,
m
it
Gewindestan
g
e
M
1
2
in
Stahl
der
Klasse
5
.
8
oder
darüber
.
HINWEIS:
Für
die
Anzu
g
sdreh
m
o
m
ente
und
Anwendun
g
sarten
siehe
die
technischen
Spezifi
k
ationen,
die
vo
m
Hersteller
der
Dübel
zur
Verfü
g
un
g
g
estellt
werden
.
HINWEIS:
Es
wird
e
m
pfohlen,
das
Gestell
der
Säulen
dire
k
t
auf
de
m
Beton
abzustellen,
auch
wenn
es
sich
u
m
einen
auf
g
eschütteten
Bodenbela
g
handelt
.
Sollte
er
von
g
uter
Qualität
sein,
k
ö
nnen
die
Säulen
m
it
Veran
k
erun
g
en
von
an
g
e
m
essener
Län
g
e
auch
dire
k
t
a
m
Boden
befesti
g
t
werden
.
Unter
Bezu
g
nah
m
e
auf
die
Tiefe
des
Betons
g
e
g
enüber
der
Bodenfläche,
MÜSSEN
DIE
DÜBEL
EINE
ANGEMESSENE
LÄNGE
AUFWEISEN,
DIE
DAS
ERREICHEN
DES
TRAGENDEN
BODENS
ERMÖGLICHT
(siehe
Abb
.
1
a)
.
In
the
case
of
existin
g
floors
where
such
characteristics
cannot
be
chec
k
ed
a
foundation
ce
m
ent
castin
g
should
be
laid
for
a
m
ini
m
u
m
surface
area
of
m
4
.
00
x
1
.
5
0
,
with
a
depth
of
25
c
m
havin
g
double
reinforce
m
ent
as
described
above
.
WHENEVER
THERE
ARE
DOUBTS
ABOUT
THE
ACTUAL
CONSISTENCY
OF
THE
FLOOR,
YOU
ARE
ADVISED
TO
CONTACT
A
QUALIFIED
TECHNICIAN
.
The
lift
m
ust
be
secured
to
the
fl
oor
with
m
echanical
screw
anchors
of
the
type
HILTI
HSL-
3
M
1
2
/
25
or
si
m
ilar
or
with
che
m
ical
anchors
(vials)
HILTI
HVU
M
1
2
x
110
or
si
m
ilar,
with
a
M
1
2
threaded
bar
in
steel
class
5
.
8
or
hi
g
her
.
NB:
For
ti
g
htenin
g
torques
and
application
m
ethod,
consult
the
technical
specifications
provided
by
the
m
anufacturer
of
the
plu
g
s
.
NOTE:
We
su
gg
est
placin
g
the
base
plate
of
the
post
directly
on
the
concrete,
even
where
the
floor
has
been
added
.
If
this
latter
is
of
g
ood
quality,
the
posts
can
be
fitted
directly
onto
the
floorin
g
,
usin
g
lon
g
er
anchor
bolts
.
As
far
as
concrete
thic
k
ness
with
respect
to
floor
level
is
concerned,
ANCHOR
BLOCKS
MUST
BE
OF
SUITABLE
LENGTH
SO
TO
REACH
MAIN
BEARING
FLOOR
(see
fi
g
.
1
a)
.
In
caso
di
pavi
m
entazione
esistente
della
quale
non
sia
possibile
verificare
con
certezza
le
caratteristiche,
occorre
realizzare
un
idoneo
g
etto
di
fondazione
per
una
superficie
m
ini
m
a
di
m
4,
00
x
1
,
5
0
,
con
profondità
di
25
c
m
e
doppia
ar
m
atura
co
m
e
descritto
sopra
.
QUALORA
ESISTESSERO
DUBBI
SULLA
EFFETTIVA
CONSISTENZA
DELLA
PAVIMENTAZIONE
CONSULTARE
UN
TECNICO
QUALIFICATO
.
Il
sollevatore
deve
essere
fissato
alla
pavi
m
entazione
tra
m
ite
tasselli
ad
espansione
m
eccanici
tipo
HILTI
HSL-
3
M
1
2
/
25
o
si
m
ilari
oppure
tra
m
ite
ancora
gg
i
chi
m
ici
in
fiale
HILTI
HVU
M
1
2
x
110
o
si
m
ilari,
con
barra
filettata
M
1
2
in
acciaio
classe
5
.
8
o
superiore
.
N
.
B
.
per
le
coppie
di
serra
gg
io
e
m
odalità
di
applicazione
consultare
le
specifiche
tecniche
fornite
dal
costruttore
.
N
.
B
.
si
consi
g
lia
di
appo
gg
iare
la
base
delle
colonne
diretta
m
ente
sul
calcestruzzo
anche
in
presenza
di
pavi
m
entazione
riportata
.
Tuttavia
se
questa
è
di
buona
qualità
è
possibile
fissare
le
colonne
diretta
m
ente
sul
pavi
m
ento,
utilizzando
ancora
gg
i
di
lun
g
hezza
ade
g
uata
.
In
relazione
alla
profondità
del
calcestruzzo
rispetto
al
piano
del
pavi
m
ento,
I
TASSELLI
DEBBONO
AVERE
LUNGHEZZA
IDONEA
A
RAGGIUNGERE
IL
PAVIMENTO
PORTANTE
(vedi
fi
g
.
1
a)
.
Summary of Contents for VARKPH 370.32/T
Page 7: ...7 0484 M002 0 0...
Page 26: ...26 0484 M002 0 6 D C B A FUNI IDRAULICA B 1 2 600 kg 20 kg...
Page 28: ...28 0484 M002 0 6 1 2 3 4 5 6 1 5...
Page 36: ...36 0484 M002 0 6 Fune Rope Fune Rope Flex Hose 5a 5b 5c Flex Hose...
Page 40: ...40 0484 M002 0 6 F1 3 5 X 140 mm F1 F1 F1 F1 F1 8a F1 F1 8b...
Page 41: ...41 0484 M002 0 6 10a 10b 9b V1 9 V V1 9a V...
Page 44: ...44 0484 M002 0 6 ATTENZIONE WARNING ACHTUNG ATTENTION CUIDADO...
Page 46: ...46 0484 M002 0 6 MIN MAX...
Page 50: ...50 0484 M002 0 7 1 2 ATTENZIONE WARNING ACHTUNG ATTENTION CUIDADO 3 4...
Page 54: ...54 0484 M002 0 9...