background image

25

0484-M002-0

6

En

 

caso

 

de

 

pavi

m

ento

 

existente

 

del

 

cual

 

no

 

se

 

puedan

 

co

m

probar

con

 

certeza

 

las

 

características,

 

es

 

necesario

 

efectuar

 

una

 

colada

de

 

ci

m

entación

 

sobre

 

una

 

superfi

 

cie

 

m

íni

m

a

 

de

 

m

 

4,

00

x

1

,

5

0

,

 

con

 

una

profundidad

 

de

 

25

 

c

m

 

y

 

doble

 

ar

m

adura

 

co

m

o

 

se

 

indica

 

anterior

m

ente

.

SI

 

SURGEN

 

DUDAS

 

SOBRE

 

LA

 

RESISTENCIA

 

EFECTIVA

 

DEL

PAVIMENTO,

 

CONSULTAR

 

UN

 

TÉCNICO

 

CUALIFICADO

.

El

 

elevador

 

debe

 

serfijado

 

al

 

pavi

m

ento

 

por

 

m

edio

 

de

 

tornillos

 

de

expansión

 

m

ecánicos

 

tipo

 

HILTI

 

HSL-

3

  

M

1

2

/

25

 

 

o

 

si

m

ilares

 

o

 

por

m

edio

 

de

 

anclajes

 

quí

m

icos

 

en

 

a

m

pollas

 

HILTI

 

HVU

 

M

1

2

x

110

 

o

 

si

m

ilares,

con

 

barra

 

roscada

 

M

1

2

 

de

 

acero

 

clase

 

5

.

8

 

o

 

superior

.

NB:

 

Para

 

los

 

pares

 

de

 

apriete

 

y

 

m

odalidades

 

de

 

aplicación

 

consulte

las

 

especificaciones

 

técnicas

 

entre

g

adas

 

por

 

el

 

fabricante

 

de

 

los

tacos

.

NB:

 

Se

 

reco

m

ienda

 

apoyar

 

la

 

base

 

de

 

las

 

colu

m

nas

 

directa

m

ente

sobre

 

el

 

hor

m

i

g

ón

 

aun

 

en

 

presencia

 

de

 

piso

 

reportado

.

 

Sin

 

e

m

bar

g

o

si

 

éste

 

últi

m

o

 

es

 

de

 

buena

 

calidad

 

es

 

posible

 

fijar

 

las

 

colu

m

nas

directa

m

ente

 

al

 

pavi

m

ento,

 

utilizando

 

anclajes

 

de

 

lon

g

itud

 

adecuada

.

Con

 

relación

 

a

 

la

 

profundidad

 

del

 

hor

m

i

g

ón

 

respecto

 

al

 

espesor

 

del

pavi

m

ento,

 

LOS

 

TORNILLOS

 

DEBEN

 

SER

 

SUFICIENTEMENTE

 

LARGOS

PARA

 

ALCANZAR

 

EL

 

PAVIMENTO

 

PORTANTE

 

(véase

 

fi

g

.

 

1

a)

.

Si

 

le

 

dalla

g

e

 

existe

 

déjà

 

et

 

qu’il

 

n’est

 

pas

 

possible

 

de

 

vérifi

 

er

 

avec

certitude

 

les

 

caractéristiques

 

m

ini

m

ales

 

sus

m

entionnées,

 

il

 

faut

 

réaliser

une

 

fondation

 

en

 

béton

 

d’une

 

surface

 

m

ini

m

ale

 

de

 

4,

00

 

x

 

1

,

5

0

 

m

,

 

d’une

profondeur

 

de

 

25

 

c

m

 

avec

 

une

 

double

 

ar

m

ature

 

co

mm

e

 

décrit

 

plus

haut

.

EN

 

CAS

 

DE

 

DOUTES

 

SUR

 

LA

 

SOLIDITÉ

 

EFFECTIVE

 

DU

 

SOL,

S’ADRESSER

 

À

 

UN

 

TECHNICIEN

 

QUALIFIÉ

.

Le

 

pont

 

élévateur

 

doit

 

être

 

fi

 

 

au

 

sol

 

par

 

le

 

biais

 

de

 

vis

 

ta

m

ponnées

de

 

type

 

HILTI

 

HSL-

3

  

M

1

2

/

25

 

 

ou

 

si

m

ilaires

 

ou

 

bien

 

à

 

l’aide

 

d’ancra

g

es

chi

m

iques

 

en

 

a

m

poule

 

HILTI

 

HVU

 

M

1

2

x

110

 

ou

 

équivalent,

 

avec

 

une

barre

 

fi

 

letée

 

M

1

2

 

en

 

acier

 

caté

g

orie

 

5

.

8

 

ou

 

supérieure

.

NB:

 

Pour

 

les

 

couples

 

de

 

serra

g

e

 

et

 

les

 

m

éthodes

 

d’application,

 

veuillez

consulter

 

les

 

spécifications

 

techniques

 

fournies

 

par

 

le

 

fabricant

 

des

chevilles

.

REMARQUE:

 

nous

 

conseillons

 

de

 

poser

 

la

 

plaque

 

de

 

base

 

des

 

colonnes

directe

m

ent

 

sur

 

le

 

béton,

 

m

ê

m

e

 

si

 

un

 

dalla

g

e

 

est

 

réalisé:

 

si

 

ce

 

dernierest

de

 

bonne

 

qualité,

 

il

 

est

 

toutefois

 

possible

 

de

 

fixer

 

les

 

colonnes

directe

m

ent

 

sur

 

le

 

dalla

g

e,

 

en

 

effectuant

 

un

 

ancra

g

e

 

plus

 

profond

.

En

 

référence

 

à

 

la

 

profondeur

 

du

 

béton

 

par

 

rapport

 

à

 

la

 

surface

 

du

 

sol,

LES

 

VIS

 

TAMPONNEES

 

DOIVENT

 

ETRE

 

DE

 

LONGEUR

 

ADAPTEE

 

POUR

ARRIVER

 

AU

 

SOL

 

PORTEUR

 

(voir

 

fi

g

.

 

1

a)

.

Sollte

 

bereits

 

ein

 

Bodenbela

g

 

vorhanden

 

sein

 

bei

 

de

m

 

es

 

nicht

 

m

ö

g

lich

ist,

 

die

 

Ei

g

enschaften

 

m

it

 

Sicherheit

 

festzustellen,

 

m

uss

 

ein

an

g

e

m

essenes

 

Funda

m

ent

 

m

it

 

einer

 

Mindestfl

 

äche

 

von

 

4,

00

 

x

1

,

5

0

 

m

auf

g

eschüttet

 

werden,

 

dessen

 

Tiefe

 

25

 

c

m

 

entspricht

 

und

 

das,

 

g

e

m

äß

vorstehender

 

An

g

aben,

 

über

 

eine

 

doppelte

 

Bewehrun

g

 

verfü

g

t

.

SOLLTEN

 

ZWEIFEL

 

ÜBER

 

DIE

 

EFFEKTIVE

 

KONSISTENZ

 

DES

 

BODENS

BESTEHEN,

 

MUSS

 

MAN

 

SICH

 

AN

 

EINEN

 

QUALIFIZIERTEN

TECHNIKER

 

WENDEN

.

Die

 

Hebebühne

 

m

uss

 

m

it

 

m

echanischen

 

Spreizdübeln

 

vo

m

 

Typ

 

HILTI

HSL-

3

  

M

1

2

/

25

 

 

oder

 

ähnlichen

 

a

m

 

Boden

 

befesti

g

t

 

werden

 

oder

 

auch

m

ittels

 

che

m

ischen

 

Veran

k

erun

g

s

m

itteln

 

HILTI

 

HVU

 

M

1

2

x

110

 

oder

ähnlichen,

 

m

it

 

Gewindestan

g

e

 

M

1

2

 

in

 

Stahl

 

der

 

Klasse

 

5

.

8

 

oder

 

darüber

.

HINWEIS:

 

Für

 

die

 

Anzu

g

sdreh

m

o

m

ente

 

und

 

Anwendun

g

sarten

 

siehe

die

 

technischen

 

Spezifi

k

ationen,

 

die

 

vo

m

 

Hersteller

 

der

 

Dübel

 

zur

Verfü

g

un

g

 

g

estellt

 

werden

.

HINWEIS:

 

Es

 

wird

 

e

m

pfohlen,

 

das

 

Gestell

 

der

 

Säulen

 

dire

k

t

 

auf

 

de

m

Beton

 

abzustellen,

 

auch

 

wenn

 

es

 

sich

 

u

m

 

einen

 

auf

g

eschütteten

Bodenbela

g

 

handelt

.

 

Sollte

 

er

 

von

 

g

uter

 

Qualität

 

sein,

 

k

ö

nnen

 

die

 

Säulen

m

it

 

Veran

k

erun

g

en

 

von

 

an

g

e

m

essener

 

Län

g

e

 

auch

 

dire

k

t

 

a

m

 

Boden

befesti

g

t

 

werden

.

Unter

 

Bezu

g

nah

m

e

 

auf

 

die

 

Tiefe

 

des

 

Betons

 

g

e

g

enüber

 

der

Bodenfläche,

 

MÜSSEN

 

DIE

 

DÜBEL

 

EINE

 

ANGEMESSENE

 

LÄNGE

AUFWEISEN,

 

DIE

 

DAS

 

ERREICHEN

 

DES

 

TRAGENDEN

 

BODENS

ERMÖGLICHT

 

(siehe

 

Abb

.

 

1

a)

.

In

 

the

 

case

 

of

 

existin

g

 

floors

 

where

 

such

 

characteristics

 

cannot

 

be

chec

k

ed

 

a

 

foundation

 

ce

m

ent

 

castin

g

 

should

 

be

 

laid

 

for

 

a

 

m

ini

m

u

m

surface

 

area

 

of

 

m

 

4

.

00

 

x

1

.

5

0

,

 

with

 

a

 

depth

 

of

 

25

 

c

m

 

havin

g

 

double

reinforce

m

ent

 

as

 

described

 

above

.

WHENEVER

 

THERE

 

ARE

 

DOUBTS

 

ABOUT

 

THE

 

ACTUAL

 

CONSISTENCY

OF

 

THE

 

FLOOR,

 

YOU

 

ARE

 

ADVISED

 

TO

 

CONTACT

 

A

 

QUALIFIED

TECHNICIAN

.

The

 

lift

 

m

ust

 

be

 

secured

 

to

 

the

 

fl

 

oor

 

with

 

m

echanical

 

screw

 

anchors

of

 

the

 

type

 

HILTI

 

HSL-

3

  

M

1

2

/

25

 

 

or

 

si

m

ilar

 

or

 

with

 

che

m

ical

 

anchors

(vials)

 

HILTI

 

HVU

 

M

1

2

x

110

 

or

 

si

m

ilar,

 

with

 

a

  

M

1

2

 

threaded

 

bar

 

in

 

steel

class

 

5

.

8

 

or

 

hi

g

her

.

NB:

 

For

 

ti

g

htenin

g

 

torques

 

and

 

application

 

m

ethod,

 

consult

 

the

 

technical

specifications

 

provided

 

by

 

the

 

m

anufacturer

 

of

 

the

 

plu

g

s

.

NOTE:

 

We

 

su

gg

est

 

placin

g

 

the

 

base

 

plate

 

of

 

the

 

post

 

directly

 

on

 

the

concrete,

 

even

 

where

 

the

 

floor

 

has

 

been

 

added

.

 

If

 

this

 

latter

 

is

 

of

 

g

ood

quality,

 

the

 

posts

 

can

 

be

 

fitted

 

directly

 

onto

 

the

 

floorin

g

,

 

usin

g

 

lon

g

er

anchor

 

bolts

.

As

 

far

 

as

 

concrete

 

thic

k

ness

 

with

 

respect

 

to

 

floor

 

level

 

is

 

concerned,

ANCHOR

 

BLOCKS

 

MUST

 

BE

 

OF

 

SUITABLE

 

LENGTH

 

SO

 

TO

 

REACH

MAIN

 

BEARING

 

FLOOR

 

(see

 

fi

g

.

1

a)

.

In

 

caso

 

di

 

pavi

m

entazione

 

esistente

 

della

 

quale

 

non

 

sia

 

possibile

verificare

 

con

 

certezza

 

le

 

caratteristiche,

 

occorre

 

realizzare

 

un

 

idoneo

g

etto

 

di

 

fondazione

 

per

 

una

 

superficie

 

m

ini

m

a

 

di

 

m

 

4,

00

 

x

1

,

5

0

,

 

con

profondità

 

di

 

25

 

c

m

 

e

 

doppia

 

ar

m

atura

 

co

m

e

 

descritto

 

sopra

.

QUALORA

 

ESISTESSERO

 

DUBBI

 

SULLA

 

EFFETTIVA

CONSISTENZA

 

DELLA

 

PAVIMENTAZIONE

 

CONSULTARE

 

UN

TECNICO

 

QUALIFICATO

.

Il

 

sollevatore

 

deve

 

essere

 

fissato

 

alla

 

pavi

m

entazione

 

tra

m

ite

 

tasselli

ad

 

espansione

 

m

eccanici

 

tipo

 

HILTI

 

HSL-

3

  

M

1

2

/

25

 

o

 

si

m

ilari

 

oppure

tra

m

ite

 

ancora

gg

i

 

chi

m

ici

 

in

 

fiale

 

HILTI

 

HVU

 

M

1

2

x

110

  

o

 

si

m

ilari,

 

con

barra

 

filettata

 

M

1

2

 

in

 

acciaio

 

classe

 

5

.

8

 

o

 

superiore

.

N

.

B

.

 

per

 

le

 

coppie

 

di

 

serra

gg

io

 

e

 

m

odalità

 

di

 

applicazione

 

consultare

 

le

specifiche

 

tecniche

 

fornite

 

dal

 

costruttore

.

N

.

B

.

 

si

 

consi

g

lia

 

di

 

appo

gg

iare

 

la

 

base

 

delle

 

colonne

 

diretta

m

ente

 

sul

calcestruzzo

 

anche

 

in

 

presenza

 

di

 

pavi

m

entazione

 

riportata

.

Tuttavia

 

se

 

questa

 

è

 

di

 

buona

 

qualità

 

è

 

possibile

 

fissare

 

le

 

colonne

diretta

m

ente

 

sul

 

pavi

m

ento,

 

utilizzando

 

ancora

gg

i

 

di

 

lun

g

hezza

ade

g

uata

.

In

 

relazione

 

alla

 

profondità

 

del

 

calcestruzzo

 

rispetto

 

al

 

piano

 

del

pavi

m

ento,

 

I

 

TASSELLI

 

DEBBONO

 

AVERE

 

LUNGHEZZA

 

IDONEA

  

A

RAGGIUNGERE

 

IL

 

PAVIMENTO

 

PORTANTE

 

(vedi

 

fi

g

.

 

1

a)

.

Summary of Contents for VARKPH 370.32/T

Page 1: ...r any further information please contact your local dealer or call RAVAGLIOLI S p A After Sales Service Via 1 Maggio 3 40037 Pontecchio Marconi Bologna Italy Phone 39 051 6781511 Fax 39 051 846349 e m...

Page 2: ...ltig aufbewahrt werden DieAnleitung an einem bekannten und leicht zug nglichen Ort aufbewahren und bei Bedarf zu Rate ziehen Alle Bediener des Ger ts m ssen zwecks Einsichtnahme Zugang zur Anleitung...

Page 3: ...ttention Organes m caniques en mouvement Risques d crasement Obligation ZEICHEN Anheben von oben Transport mit Gabelstapler oder auf Palettenhubwagen Der Arbeit angemessene Handschuhe tragen Der Arbei...

Page 4: ...RE EMERGENCYDROPWITHPOWEROFF 8 TROUBLESHOOTING 9 MAINTENANCE 9 1 SLIDEWAYS 9 2 CABLESAND PULLEYS 9 3 CHECKING OIL LEVEL 9 4 CHECKINGTHE SAFETY CATCHES 10 STORAGE 10 1 SCRAPPING 11 ELECTRICAL INSTALLAT...

Page 5: ...78901212345678901234567890123456789012123456 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456 1234567890123...

Page 6: ...ugtes Bet tigen und nderungen an der Hebeb hne sowie an den Sicherheitseinrichtungen sind verboten Bei Verstoss gegen diese Vorschriften lehnt der Hersteller jede Verantwortung f r die daraus entstehe...

Page 7: ...7 0484 M002 0 0...

Page 8: ...ung sofort unterbrochen 1 3 Einrichtung gegen zuf lliges Absenken Die Hebeb hne ist mit einer automatisch einsetzenden Einrichtung ausger stet Diese Einrichtung verunm glicht der Hebeb hne bei einem b...

Page 9: ...agleistung der Hebeb hne berm igen Lasten 1 6 Armdrehsperrvorrichtung Diese Vorrichtung blockiert automatisch dieArmdrehung sobald die Hebeb hne hochf hrt 1 5 Vanne de s curit contre les surcharges Em...

Page 10: ...E Y SERIAL N 3 6 5 4 2 1 1 999913050 TARGHETTAPORTATA3200 Kg PLATE 999909520 TARGHETTAPORTATA4200 Kg PLATE 2 TARGAMATRICOLA PLATE 3 99990758 TARGHETTAPERICOLO PLATE 4 999909850 TARGHETTAISTRUZIONI PL...

Page 11: ...URDE MIT GR SSTER SORGFALT AUSGEF HRT UND DIE GEF HRDUNGEN WURDEN SOWEIT M GLICH BESEITIGT EVENTUELLERESTRISIKENWERDENINDIESERBEDIENUNGSANLEITUNGUNDAUFDENGEFAHRENZEICHENAUFDERAUSR STUNG ANGEZEIGT 1 8...

Page 12: ...REPARTITION DE CHARGE REPARTICION DE LA CARGA P2 P1 P1 P2 Q C 2750 920 1830 710 C 13050 2600 2750 2950 950 2000 1100 3200 1050 2150 1200 900 1850 950 860 1740 800 Q P1 P2 kg P2 kg P1 kg C mm RIPARTIZ...

Page 13: ...Fahrzeugen die den folgenden Anforderungen entsprechen Gewicht das die Tragf higkeit der Hebeb hne nicht berschreitet Lastverteilung auf den Abst tzpunkten SIEHE TABELLE Seite 12 Mindestabstand der He...

Page 14: ...TECHNISCHEDATEN Tragkraft 3200 kg Dreiphasenmotor 230 400 V 50 Hz 2 6 kW Gewicht 750 kg Ger uschpege 70 dB A 3 DONNEESTECHNIQUES Port e 3200 kg Moteurs triphas s 230 400 V 50 Hz 2 6 kW Poids 750 kg N...

Page 15: ...A Capacity 3200 kg Three phase motor 230 400 V 50 Hz 2 6 kW Weight 750 kg Noise level 70 dB A 3 TECHNISCHEDATEN Tragkraft 3200 kg Dreiphasenmotor 230 400 V 50 Hz 2 6 kW Gewicht 750 kg Ger uschpege 70...

Page 16: ...Three phase motor 230 400 V 50 Hz 2 6 kW Single phase motor 230 V 50 Hz 1 5 kW Weight 750 kg Noise level 70 dB A 3 TECHNISCHEDATEN Tragkraft 4200 kg Dreiphasenmotor 230 400 V 50 Hz 2 6 kW Gewicht 750...

Page 17: ...e phase motor 230 400 V 50 Hz 2 6 kW Weight 750 kg Noise level 70 dB A 3 TECHNISCHEDATEN Tragkraft 4200 kg Dreiphasenmotor 230 400 V 50 Hz 2 6 kW Gewicht 750 kg Ger uschpege 70 dB A 3 DONNEESTECHNIQUE...

Page 18: ...UNIT MOTOR 7 GANTRY 1 STEUERS ULE 2 NEBENS ULE 3 HUBWAGEN 4ARME 5 SCHALTSCHRANK 6 MOTOR DER HYDRAULIKZENTRALE 7 PORTAL 1 COLONNE DE COMMANDE 2 COLONNEOPPOSEE 3 CHARIOTS 4 BRAS 5 BOITIER DE COMMANDE 6...

Page 19: ...Material mit einem niedrigen Reibungskoeffi zienten Die Hebe und Senkbewegungen erfolgen durch zwei hydraulische Zylinder mit synchronisierter Bewegung zwischen den Wagen ber ein Stahlseil Die Wagens...

Page 20: ...schon gepr ft worden und dieser Produkttyp braucht keine weiteren Pr fungen weil er nicht fest installiert wird Sollten Pr fungen auf jeden Fall ausgef hrt wer den ist dieses Produkt gem der Europ is...

Page 21: ...von anderen laufenden Maschinen verursacht werden Am Aufstellungsort d rfen keine explosiven korrosiven und oder toxischen giftigen Materialien gelagert sein Der Abstand von den S ulen zur Wand oder z...

Page 22: ...596 4200 kg 2476 3200 kg 200 200 440 170 170 405 1500 4000 2670 4200 kg 2550 3200 kg P Mx My Portata Capacity 3200 kg 1950 kg 1 650 000 kgmm 500 000 kgmm Portata Capacity 4200 kg 2600 kg 2 200 000 kgm...

Page 23: ...ags ohne R cksicht auf eine evtl Fliesenverkleidung und entsprechenden Unterbeton sieheAbb 1a C Obere und untereArmierung mindestens mit elektrogeschweisstem Netz 4x150 mm oder hnlichem ausgef hrt Ras...

Page 24: ...E HORMIG N ARMADO calcestruzzo magro poor concrete Magerbeton b ton maigre hormig n pobre 90 90 105 160 Min ANCORANTE CHIMICO CHEMICAL ANCHOR CHEMISCHVERANKERT ANCRAGE CHIMIQUE ANCLAJE QU MICO 110 110...

Page 25: ...3 M12 25 oder hnlichen am Boden befestigt werden oder auch mittels chemischen Verankerungsmitteln HILTI HVU M12x110 oder hnlichen mit Gewindestange M12 in Stahl der Klasse 5 8 oder dar ber HINWEIS F...

Page 26: ...26 0484 M002 0 6 D C B A FUNI IDRAULICA B 1 2 600 kg 20 kg...

Page 27: ...n F r die Transportman ver der Einrichtung zum ausgesuchten Aufstellungsort oder bei weiteren Transportman vern folgende Punkte beachten Vorsichtig anheben die Last ordnungsgem ss mit geeigneten sich...

Page 28: ...28 0484 M002 0 6 1 2 3 4 5 6 1 5...

Page 29: ...tionnement 6 3 Anweisungen zum Auspacken und Montage 6 3 1 Anleitung zum Auspacken DieAbbildung zeigt alle Phasen f r die ordnungsgem eAuspacken der Hebeb hne Anmerkung f hren die Operationen mit Vors...

Page 30: ...ty 4 B D L 1220 mm L 1400 mm L 6400 mm Qt 20 Qt 6 L 150 mm L 3400 mm Q ty 1 Q ty 2 Q ty 1 Q ty 1 Q ty 1 Q ty 1 Q ty 1 C VAR 5000 L 150 mm Q ty 1 L 3400 mm Q ty 1 L 5050 mm Q ty 1 L 8050 mm Q ty 1 VAR...

Page 31: ...n geschickten Verpackungen zu finden sind und die entsprechenden Mengen Auf den n chsten Seiten siehe alle Phasen f r die ordnungsgem e Montage der Hebeb hne Anmerkung Nach Durchlesen der folgendenAnw...

Page 32: ...32 0484 M002 0 1a 1b 1c 1e 1g 1f 20 25mm 1a 1d 1f 1h 1h ok H vedi see layout Distanziale L 200 mm a cura dell installatore ok H vedi see layout H 100 mm 6 Spacer L 200 mm by the installer...

Page 33: ...2a 2c 2d 2e Colonna comando Control column Flex Hose L 1220 mm 2b 2g Flex Hose Fune Rope 2f F F F Colonna lato opposto Opposite side column Flex Hose L 6400 mm VAR 5000 L 6400 mm 7 5 X 360mm 1 4 500 m...

Page 34: ...34 0484 M002 0 H vedi see layout n 6 viti Screw Flex Hose Fune Rope 3b 3c 3d H vedi see layout 100 mm 6...

Page 35: ...sto 5 kgm 4b 4c 4a 200 200 440 170 170 405 1500 4000 4d 4e 4f 2596 4200 kg 2476 3200 kg 2670 4200 kg 2550 3200 kg 6 Repeat all operations shown in fig 1 4 to fit the opposite side column Per le coppie...

Page 36: ...36 0484 M002 0 6 Fune Rope Fune Rope Flex Hose 5a 5b 5c Flex Hose...

Page 37: ...na comando Control column cylinder Flex sul cilindro colonna lato opposto Hose opposite side column cylinder F F F F F F X 500 mm 650 mm 400 mm F1 7 5 X 360mm 3 5 X 140 mm Centralina Power unit Y Y 50...

Page 38: ...parte alta del sollevatore l operatore deve procurarsi un mezzo adeguato e conforme alle normative vigenti nel paese di utilizzo Note The oil tank is located at the top of the lift the operator must u...

Page 39: ...Steuereinheit C einf hren einen Aufstiegsvorgang ausf hren um die Schlitten bis zur max H he zu bringen und das Seil zu befestigen und zu spannen Anmerkung es empfiehlt sich die Spannung auf den S ul...

Page 40: ...40 0484 M002 0 6 F1 3 5 X 140 mm F1 F1 F1 F1 F1 8a F1 F1 8b...

Page 41: ...41 0484 M002 0 6 10a 10b 9b V1 9 V V1 9a V...

Page 42: ...n correspondiente a la indicada en la placa SCHEMA 3PH 400V 50Hz 380V 60Hz 6A 10A 230V 50Hz 220V 60Hz 9A 14A MARRONE MARRONE MARRONE TENSIONE MAGGIORE HIGHER VOLTAGE TENSIONE MINORE LOWER VOLTAGE ROS...

Page 43: ...tspannung Kabelquerschnitt 5G 2 5 mm2 3Ph 400V 50Hz 380V 60Hz P 6kW I 9 5A Im Zweifelsfall die Installation unterbrechen und telefonisch den technischen Kundendients zu Rate ziehen Ebenfalls kontrolli...

Page 44: ...44 0484 M002 0 6 ATTENZIONE WARNING ACHTUNG ATTENTION CUIDADO...

Page 45: ...h in die falsche Richtung drehender Motor die Ursache daf r sein In diesem Fall m ssen die Versorgungsphasen umgesteckt werden 6 7 Komplettierung und Kontrolle Die langenArme montieren Die kurzenArme...

Page 46: ...46 0484 M002 0 6 MIN MAX...

Page 47: ...iligen L ndern Kontrollieren ob der lpegel im Tank der Zentrale bei vollst ndig abgesenkter Hebeb hne sich an der Pegelstandskerbe A befi ndet andernfalls l vom Typ ESSO Huto H32 oder gleichwertiges L...

Page 48: ...der Firma nicht vorgesehen sind 6 Die Bedienung der Hebeb hne seitens nicht entsprechend geschulten und autorisierten Personals 7 2 Gebrauch von Zubeh rteilen Zur Vereinfachung der Arbeit des Bediener...

Page 49: ...Gegenst nde befinden und dass der Fu boden nicht mit lresten oder anderen schmierigen Substanzen beschmutzt ist die eine potentielle Gef hrdung f r den Bediener darstellen k nnten Der Bediener muss a...

Page 50: ...50 0484 M002 0 7 1 2 ATTENZIONE WARNING ACHTUNG ATTENTION CUIDADO 3 4...

Page 51: ...Man aktiviert kurz die Aufw rtsbewegung um den Wagen aus dieser Position zu bringen Wederholt gleichzeitig das Man ver f r die Abw rtsbewegung indem man auf den Bedienungsschalter 1 einwirkt bis die H...

Page 52: ...ent movement Irregular upstroke and or downstroke Air in the hydraulic circuit Drain valve jammed Oil lack Re alignement rope slack Friction between sliders and sliding guides Make air blow out the hu...

Page 53: ...ite insuficiente en la centralita A adir cap 6 9 8 INCONVENIENTS Nous fournissons ici la liste des pannes ventuelles susceptibles de se manifester pendant le fonctionnement du pont La Soci t d cline t...

Page 54: ...54 0484 M002 0 9...

Page 55: ...g der Schutzabdeckungen auf eigene Gefahr des Bedieners 9 1 Gleitbahnen Die Gleitf hrungen der Gleitschuhe alle 3 Monate mit Fett schmieren 9 2 Kabel und Riemenscheiben Regelm ig berpr fen dass die Ka...

Page 56: ...ungen besch digt werden k nnten Teile die durch Austrocknen besch digt werden k nnten sind zu schmieren Bei der Wiederaufnahme des Betriebs die im Ersatzteilverzeichnis aufgef hrten Dichtungen ersetze...

Page 57: ...eilen wir Folgendes mit das Symbol des durchgestrichenen Abfalleimers auf dem Ger t bedeutet dass das Produkt nicht im gemischten Hausm ll entsorgt werden darf das hei t gemeinsam mit gemischten st dt...

Page 58: ...1 W1 W N V U N S Q1 nero 2 5mmq 2 1 0 IG R T 5 3 1 6 4 2 2 2 1 1 U V W 0 1 V Hz 50 60 TRIFASE CAVO ALIMENTAZIONE 3P NEUTRO TERRA x 2 5mmq F F 400 10 A 3 M 0484_0555_0 11 ESQUEMAELECTRICO Lainstalaci n...

Page 59: ...0484 M002 0 Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P gina en blanco por exigencias de compaginaci...

Page 60: ...p 140 bar 32 safety valve p 180 bar 42 p 140 bar 32 F Valvola controllo velocit discesa down speed valve L valvola di ritegno check valve M Cilindro cylinder T Sfiato cilindro cylinder relief M G A C...

Page 61: ...3 13 IMPIANTO PNEUMATICO 13 PNEUMATIC SYSTEM 13 DRUCKLUFTANLAGE 13 INSTALLATION PNEUMATIQUE 13 SISTEMA NEUM TICO RIFER NOMENCLATURA REF A EV1 SOLENOID VALVE A EV1 SOLENOID VALVE B CILINDRETTI B SMALLC...

Page 62: ...de graver de modifier de quelque fa on que ce soit ou d enlever la plaque d identification de la machine Ne pas recouvrir la plaque au moyen de panneaux provisoires etc car elle doit toujours tre bie...

Page 63: ...inarle alla casa costruttrice e ricollocarle secondo lo schema riportato nelle pagine seguenti ATTENZIONE For a correct handling of residual risks pictograms are located on the machine to show the are...

Page 64: ...2LIKT TAV 1 X X X X TAV 2 X X X X TAV 3 X TAV 4 X TAV 5 X X TAV 6 X X X X TAV 7 X X X X TAV 8 X X X X TAV 9 X X X X TAV 7 TAV 8 400 VEICHLES LIFT MODEL CAPACITY KG VEICHLES LIFT MODEL R A E Y SERIAL N...

Page 65: ...nazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index 0484 M002 0 GRUPPO COLONNA COLUMN GROUP 1 0 1 2 3 19 151 6 15 11 12 13 11 13 15 15 14 13 12 12 8 9 10 7 6 5 4 4 21 Tav...

Page 66: ...ition N tavola Table no Indice di modifica Change index 0484 M002 0 GRUPPO FUNE DI RIALLINEO E PORTALE RE ALIGNEMENT CABLE UNIT 2 0 14 15 1 12 16 10 18 6 4 5 7 11 9 7 3 1 10 9 19 3 17 A B A B 13 11 9...

Page 67: ...on N tavola Table no Indice di modifica Change index 0484 M002 0 GRUPPO BRACCI DI SOLLEVAMENTO LIFTING ARM UNIT 3 0 6 5 4 7 B A C D 9 8 A 1 3 2 10 6 5 4 7 9 8 B 12 3 2 10 6 5 4 7 9 8 C 13 14 10 6 5 4...

Page 68: ...e tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index 0484 M002 0 4 0 GRUPPO BRACCI DI SOLLEVAMENTO LIFTING ARM UNIT B A A B 17 11 18 19 16 20 6 5 4 7 9 8 1 3 2 10 A 6 5 4 7 8 9...

Page 69: ...Table no Indice di modifica Change index 0484 M002 0 5 0 GRUPPO BRACCI DI SOLLEVAMENTO LIFTING ARM UNIT B A C D 9 8 A 1 3 2 10 9 B 12 3 2 10 9 C 13 14 10 6 5 4 7 9 D 15 14 10 17 11 18 19 16 20 6 5 4...

Page 70: ...Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index 0484 M002 0 6 0 CENTRALINA IDRAULICA HYDRAULIC POWER PACK 18 16 17 12 4 10 1 13 11 5 6 9 8 7 3 15 14 2...

Page 71: ...Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index 0484 M002 0 IMPIANTO IDRAULICO HYDRAULIC SYSTEM 7 0 1 3 2 4 5 5 6 7 7 8 8 9 10 11 12 10 13 14 15 7 10 1...

Page 72: ...R WARNING DEVICES 1 2 VEICHLES LIFT MODEL CAPACITY KG 3 6 5 4 400 1 PORTATA MAX 3150 3600 4200 1400 2800 1000 1200 2400 900 1050 2100 800 Q P1 P2 kg P2 kg P1 kg C mm RIPARTIZIONE DEL CARICO LOAD DISTR...

Page 73: ...PG16 IG VALIDO PER VAR370 32 T VAR370 42 T schema elettrico 048405550 lasciare lunghi i cavetti provenienti dal coperchio in modo che in caso di manutenzione si riesca a fissarlo nelle due viti sul la...

Page 74: ...a Table no Indice di modifica Change index 0484 M002 0 Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P gi...

Page 75: ...rollbesuche seitens des Installateurs besonders wichtig sind und bitten Sie diesbez glich die Einrichtung regelm ig von Fachpersonal pr fen zu lassen um letztendlich den gesetzlichen Vorschriften ents...

Page 76: ...s de fijaci n columna en el suelo Controllo corretto scorrimento dei bracci telescopici __________________________________________________c Contr le du glissement correct des bras t lescopiques Contro...

Page 77: ...e au sol Control del par de torsi n de los tornillos de fi jaci n columna en el suelo Controllo corretto scorrimento dei bracci telescopici Contr le du glissement correct des bras t lescopiques Contro...

Page 78: ...MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI INTERVENTIONS D ENTRETIEN SPECIAL ET REPARATIONS MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO Y REPARACIONES...

Page 79: ...r Arretierschrauben S ule an Fussboden Controllo corretto scorrimento dei bracci telescopici __________________________________________________c Telescopic arms correct sliding control Kontrolle einwa...

Page 80: ...rews securing column to fl oor Kontrolle Anziehmoment der Arretierschrauben S ule an Fussboden Controllo corretto scorrimento dei bracci telescopici Telescopic arms correct sliding control Kontrolle e...

Page 81: ...MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI UNSCHEDULED MAINTENANCE AND REPAIRING AUSSERORDENTLICHE WARTUNGEN UND REPARATUREN...

Page 82: ...84 M002 0 82 Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P gina en blanco por exigencias de compaginaci...

Page 83: ...0484 M002 0 83 Sol l evat or e per vei c ol i Vehi c l es l i f t Hebeb hnen f r f ahr z euge El evat eur de v hi c ul e El evador par a veh c ul os KPH370 32 10 07 2017 DC13430 F A C S I M I L E...

Page 84: ...84 M002 0 84 Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P gina en blanco por exigencias de compaginaci...

Reviews: