41
0433-M002-0
J20 TD
12.1
Verifiche di installazione - Traversa tipo .................. - N° Matricola ..............
❏
Verificare il giusto posizionamento della traversa sul sollevatore: la traversa deve potere scorrere senza problemi per tutta
la lunghezza delle pedane del sollevatore.
❏
Verificare il livello dell'olio nella pompa.
❏
Verificare la corretta alimentazione pneumatica (ove necessario) max. 10 bar, aria lubrificata.
❏
Verificare la regolare uscita dei bracci dal corpo della traversa.
❏
Verificare il sollevamento con i bracci completamente sfilati di un asse vettura di kg 2000.
DATA
FIRMA INSTALLATORE
FIRMA UTILIZZATORE
12.1
Installation inspections - Jack type .................. - Serial Number .........
❏
Make sure the jack is properly positioned on the lift. The jack must move easily along the lift platforms.
❏
Check pump oil level.
❏
Make sure air supply is 10 bar max. (lubricated air), if required.
❏
Make sure the arms regularly come out of the jack body.
❏
Try to lift a 2,000-kg car axle with arms fully out.
DATE
INSTALLER'S SIGNATURE
USER'S SIGNATURE
12.1
Installationskontrollen - Heber TYP .................. - Serien Nr. ..........
❏
Die korrekte Positionierung des Hebers auf der Hebebèhne prèfen. Der Heber muss problemlos über die gesamte Lànge
der Fahrschiene der Hebebühne gleiten können.
❏
Den Ölstand in der Pumpe überprüfen.
❏
Die richtige Druckluftzufuhr (wo notwendig) überprüfen, max. 10 bar, geschmierte Luft.
❏
Den einwandfreien Austritt der Arme aus dem Körper des Hebers überprüfen.
❏
Das Heben mit den ganz um eine Achse eines Wagens von 2000 kg ausgezogenen Armen überprüfen.
DATUM
UNTERSCHRIFT DES MONTEURS
UNTERSCHRIFT DES BEDIENERS
12.1
Contrôles à réaliser lors de l'installation - Traverse Modele .................. - N° De Serie ..........
❏
Vérifier la position correcte de la traverse sur le pont élévateur : la traverse doit coulisser librement le long du chemin de
roulement du pont élévateur.
❏
Vérifier le niveau de l’huile dans la pompe.
❏
Vérifier l’alimentation pneumatique appropriée (si nécessaire) 10 bars max., air lubrifié.
❏
Vérifier la sortie régulière des bras du corps de la traverse.
❏
Les bras complètement extraits, vérifier le levage d’un essieu d’une voiture de 2.000 kg.
DATE
SIGNATURE DE L'INSTALLATEUR
SIGNATURE DE L'UTILISATEUR
12.1
Controles de instalación - Traversaño Tipo .................. - N° Matr. ..........
❏
Controlar la correcta posición del travesaño sobre el puente elevador: el travesaño debe deslizar sin impedimentos por
todo el largo de las tarimas del puente elevador
❏
Controlar el nivel de aceite en la bomba.
❏
Controlar la correcta alimentación neumática (donde se requiere) máx. 10 bar, aire lubricado.
❏
Controlar que los brazos salgan correctamente del cuerpo del travesaño.
❏
Controlar el levantamiento con los brazos completamente sueltos de un eje de un vehículo de 2000 Kg.
FECHA
FIRMA DEL INSTALADOR
FIRMA DEL UTILIZADOR
Summary of Contents for J20 TD
Page 7: ...7 0433 M002 0 J20 TD _...
Page 46: ...46 0433 M002 0 J20 TD...