32
KP1396 E - KP 1396 P
KP 1396 TE - KP 1396 TP
KP 1396 EACT
0508-M001-3
6
6.
ISTRUZIONI PER L’USO DEL SOLLEVATORE
6.1 USO IMPROPRIO DEL SOLLEVATORE
È assolutamente vietato:
1) il sollevamento di persone ed animali,
2) il sollevamento di moto con persone a bordo,
3) l’uso del sollevatore da parte di personale non adeguata-
mente addestrato.
6.2 USO DI ACCESSORI
Il sollevatore può essere usato con accessori per facilitare il
lavoro dell’operatore. È consentito solo l’uso di accessori ori-
ginali della casa produttrice (tav. 4/5 dei ricambi allegati).
6.3 ADDESTRAMENTO DEL PERSONALE PREPOSTO
L’uso dell’apparecchiatura è consentito solo a personale ap-
positamente addestrato ed autorizzato.
Affinché la gestione della macchina sia ottimale e si possano
effettuare le operazioni con efficienza è necessario che il per-
sonale addetto venga addestrato in modo corretto per appren-
dere le necessarie informazioni al fine di raggiungere un modo
operativo in linea con le indicazioni fornite dal costruttore (vedi
“Destinazione d’uso”).
Per qualsiasi dubbio relativo all’uso e alla manutenzione
della macchina, consultare il manuale di istruzioni ed even-
tualmente i centri di assistenza autorizzati o l’assistenza
tecnica RAVAGLIOLI S.p.A.
6.
INSTRUCCIONES PARA EL USO DEL ELEVADOR
6.1 USO IMPROPIO DEL ELEVADOR
Está absolutamente prohibido:
1) elevar personas y animales,
2) elevar motocicletas con personas a bordo,
3) el uso del elevador por personal que no esté adecuada-
mente formado.
6.2 USO DE ACCESORIOS
El elevador puede usarse con accesorios para facilitar el
trabajo de la persona que lo maneja. Está permitido sólo el
uso de accesorios originales del fabricante (tab. 4/5 de los
recambios en anexo).
6.3 FORMACIÓN DEL PERSONAL AUTORIZADO
El uso del elevador está permitido sólo al personal que haya
sido instruido y que esté autorizado. Para que el manejo de la
máquina sea el óptimo y se puedan efectuar las operaciones
con eficacia, es necesario que se instruya al personal autorizado
de manera correcta para aprender las informaciones necesarias
con el fin de alcanzar una modalidad de trabajo en línea con las
indicaciones del fabricante (véase “Destino de uso").
Para cualquier duda relativa al uso y al mantenimiento de la
máquina, consultar el manual de instrucciones y si fuera
necesario ponerse en contacto con los centros de asistencia
autorizados o la asistencia técnica RAVAGLIOLI S.p.A.
6.
ANWEISUNGEN FÜR DIE BEDIENUNG DER
HEBEBÜHNE
6.1 UNSACHGEMÄSSE BEDIENUNG DER HEBEBÜHNE
Strengstens verboten ist Folgendes:
1) Personen und Tiere zu heben;
2) Motorräder mit Personen zu heben;
3) Die Bedienung der Hebebühne durch nicht entsprechend
geschultes Personal.
6.2 GEBRAUCH VON ZUBEHÖR
Zur Vereinfachung der Arbeit des Bedieners kann die
Hebebühne mit Zubehör ausgestattet bzw. verwendet werden.
Es ist nur Originalzubehör der Herstellerfirma zulässig
(anliegende Ersatzteiletab. 4/5).
6.3 SCHULUNG DES BEDIENUNGSPERSONALS
Die Einrichtung darf nur von entsprechend geschultem und
autorisiertem Personal benutzt werden.
Um den einwandfreien Betrieb der Hebebühne und die
effiziente und sichere Ausführung der Arbeiten zu
gewährleisten, muss das verantwortliche Personal fachgerecht
geschult werden, um die für das vorschriftsmässige Arbeiten
nach den Herstelleranweisungen erforderlichen Kenntnisse
zu erwerben (siehe “Bestimmungsgemässe Verwendung”).
Sollten hinsichtlich Installation, Gebrauch und
Instandhaltung der Hebebühne Zweifel auftreten, in der
Bedienungsanleitung nachlesen oder sich ggf. an die
autorisierten Servicestellen oder an den technischen
Kundendienst der Firma RAVAGLIOLI S.p.A. wenden.
6.
INSTRUCTIONS FOR USE
6.1 IMPROPER USE OF THE LIFT
The following situations are absolutely prohibited:
1) Lifting people or animals
2) Lifting motorbikes with people on board
3) Use of the lift by staff who are not adequately trained.
6.2 USE OF ACCESSORIES
The lift may be used with accessories to facilitate the work of
the operator. Only original accessor ies made by the
manufacturer can be used
(table 4/5 of the attached spare parts).
6.3 STAFF TRAINING
The equipment may only be operated by specially trained and
authorised staff.
To ensure that the machine is used in the best possible way and
work can be carried out efficiently, the staff responsible for the
machine must be properly trained to handle the necessary
information in order to achieve an operative method in line with
the instructions supplied by the manufacturer (see “Intended use”).
For any doubts concerning use and maintenance of the
machine, refer to the instructions manual and, if necessary,
authorised technical service centres or the RAVAGLIOLI
S.p.A. technical service department.
6.
MODE D’EMPLOI DU PONT ELEVATEUR
6.1 UTILISATION INCORRECTE DU PONT ELEVATEUR
Il est strictement interdit:
1) de soulever des personnes ou des animaux,
2) de soulever des motos avec des personnes à bord,
3) que des personnes sans formation appropriée fassent
usage du pont élévateur.
6.2 UTILISATION D’ACCESSOIRES
Le pont élévateur peut être utilisé avec des accessoires pour
faciliter le travail de l’opérateur. Seule l’utilisation d’accessoires
d’origine du fabricant est autorisée
(plan. 4/5 des pièces
détachées).
6.3 FORMATION DU PERSONNEL PREPOSE
L’utilisation de l’équipement n’est consentie qu’au personnel
autorisé possédant une formation adéquate.
Pour que la gestion de la machine soit optimale et que l’on
puisse réaliser les opérations avec un maximum d’efficacité, il
est indipensable que le personnel préposé suive une formation
appropriée en mesure de fournir toutes les informations
nécessaires permettant d’opérer en conformité avec les
instructions fournies par le fabricant (voir paragraphe
“Destination d’usage”).
Pour tout doute concernant l’utilisation et l’entretien de la
machine, consulter la notice d’instructions et,
éventuellement, les centres d’assistance agréés ou le
Service Après-Vente RAVAGLIOLI S.p.A.