background image

25

6

0487-M001-2

6.2 Componentes y accesorios  de  instalación

- El elevador se envía como se indica en la figura 1.

- El paquete (A) contiene los accesorios necesarios para completar 

el ensamblaje.

- Las maniobras de elevación tienen que realizarse como aparece

en la figura 2.

- Elevar con cuidado y transportar los distintos grupos al sitio donde 

tendrá lugar el desembalaje.

- Para mover la máquina en el punto elegido para su instalación (o

para una nueva colocación), hay que asegurarse de:

- elevar con cuidado, utilizando medios de soporte de la carga 

adecuados, en perfecto estado, y los correspondientes puntos de 

enganche como indica la figura;

- evitar movimientos bruscos y repentinos, prestar atención en los

desniveles, cunetas, etc...;

- prestar la máxima atención en las partes que sobresalen: 

obstáculos, pasos difi cultosos, etc...;

- llevar prendas y protecciones individuales adecuadas;

- una vez que se han quitado las distintas partes del embalaje, 

hay que ponerlo en los correspondientes sitios de recogida, que 

no estarán al alcance de niños o de animales, para ser eliminados 

después;

- asegurarse cuando llega el elevador de que el embalaje esté íntegro 

y cuando se ha desembalado comprobar que no haya sufrido daños.

6.3 Instrucciones para el desembalaje y montaje

6.3.1 Instrucciones de desembalaje

El en dibujo en el lado  hay una lista de todos los pasos para el 

correcto desembalaje del elevador. 

Nota: efectuar las operaciones con mucho cuidado y lentamente, 

utilizando los medios apropiados de apoyo a la carga y en 

perfecto estado de funcionamiento.

6.2 Déplacement et pré-installation

- Le pont élévateur est livré comme illustré à la figure 1.

- L’emballage (A) contient les accessoires et les petites pièces pour 

compléter l’assemblage.

- Les opérations de levage doivent être réalisées comme indiqué 

à la figure  2.

-  Soulever  avec  attention  et  transporter  les  différents  groupes  à 

l’endroit choisi pour le déballage.

- Pour le déplacement de la machine à l’endroit choisi pour 

l’installation (ou dans le cas d’une réinstallation successive) s’assurer 

de:

- soulever avec attention, en utilisant des moyens de soutien de la

charge appropriés, parfaitement effi caces et en utilisant les points 

d’attelage comme indiqué à la figure.

- éviter les secousses et les à-coups imprévus, faire attention aux

différences de niveau, aux défoncements, etc...;

- prêter un maximum d’attention aux parties saillantes: obstacles,

passages diffi ciles, etc...;

- porter des vêtements appropriés et des protections individuelles;

- après avoir retiré les différentes parties de l’emballage, les déposer 

dans des endroits de ramassage spéciaux, inaccessibles aux enfants 

et aux animaux, et les éliminer.

- au moment de la livraison, vérifi er l’intégrité de l’emballage et, au

moment du déballage, vérifier que le matériel ne soit pas endommagé.

6.3 Instructions pour le déballage et l’assemblage

6.3.1 Instructions de déballage

La figure à côté indique toutes les phases pour le déballage correct 

de l’élévateur.

Nota: Exécuter les opérations soigneusement et lentement, en 

utilisant les moyens appropriés de soutenir la charge et en parfait 

état de fonctionnement.

6.2 Kleinteile  und Zubehörteile  für die Installation

- Die Hebebühne wird gemäss Abbildung geliefert 1.

- Die Verpackungen enthälten Zubehörteile und Kleinteile zur 

Komplettierung des Zusammenbaus.

- Beim Anheben gemäss Abbildung  2 vorgehen .

- Vorsichtig die verschiedenen Elemente zum Ort, wo die Verpackung 

entfernt wird, transportieren.

- Für die Transportmanöver der Einrichtung zum ausgesuchten 

Aufstellungsort (oder bei weiteren Transportmanövern) folgende 

Punkte beachten:

- Vorsichtig anheben, die Last ordnungsgemäss mit geeigneten, sich 

in einwandfreiem Zustand befi ndenden Hilfsmitteln stützen. Dabei die 

auf der Abbildung angegebenen Einhakungspunkte berücksichtigen.

- Unerwartete Erhöhungen und Ruckbewegungen meiden. Vorsicht

bei Unebenheiten, Querrinnen usw.

- Besondere Vorsicht bei herausstehenden Teilen: Hindernisse, 

schwierige Durchgänge usw.

- Der auszuführenden Arbeit angemessene Kleidung und individuelle 

Schutzvorrichtungen tragen.

- Die entfernten Verpackungsteile an einem für Kinder und Tiere 

unzugänglichen Sammelplatz bis zum Entsorgen aufbewahren.

- Bei Anlieferung die Verpackung auf ihre Vollständigkeit überprüfen.

Nach dem Auspacken kontrollieren, ob die Ware evtl. Beschädigungen 

aufweist.

6.3 Anweisungen zum Auspacken und Montage

6.3.1 Anleitung zum Auspacken

Die Abbildung zeigt alle Phasen für die ordnungsgemäße Auspacken 

der Hebebühne.

Anmerkung: führen die Operationen mit Vorsicht, mit 

geeigneten Mitteln zur Unterstützung der Belastung und in 

technisch einwandfreiem Zustand.

6.2 Components and accessories for installation

- The lift is dispatched as shown in the illustration 1.

- Packages contain the accessories and the small parts for lift 

assembly completion.

- Lifting must be done as shown in the illustration 2.

- Raise with care and move the various units to the unpacking site.

- Proceed as follows when moving the machine to the chosen 

installation point (or for subsequent re-positioning):

- lift with care, using suitable means of load support which are in 

perfect working order and using the special hooking points as shown 

in the illustration.

- avoid sudden jolts and pulling, watch out for uneven surfaces, 

bumps etc..

- take special care with outjutting parts: obstacles, difficult 

throughways, etc..

- wear suitable clothing and protective gear.

- after removing the various packaging materials, check that these

are taken to special waste collecting areas inaccessible to children

and animals where they will subsequently be disposed of.

- on receiving the goods, check that the packaging has not been

opened. Once unpacked, check that nothing has been damaged.

6.3 Instructions for unpacking and assembly

6.3.1 Instructions for unpacking

Picture on the side shows  all the steps for correct unpacking of the lift.

Note: Perform operations with caution, using appropriate 

supporting tools of the load and in perfect working order.

6.2 Componenti e accessori per installazione

- Il sollevatore viene spedito solitamente come illustrato in fi gura 1.

- Le confezioni contengono gli accessori e le minuterie per 

l’assemblaggio del sollevatore.

- Sollevare con cautela (figura 2) e trasportare i vari gruppi nel luogo 

ove avverrà il disimballo.

- Per lo spostamento dei componenti nel punto prescelto per 

l’installazione (o per una successiva ridisposizione) assicurarsi di:

- sollevare con cautela, adoperando adeguati mezzi di sostegno del 

carico, in perfetta effi cienza, utilizzando gli appositi punti di aggancio.

- evitare sobbalzi e strattoni improvvisi, prestare attenzione a dislivelli, 

cunette, ecc. ...;

- prestare la massima attenzione alle parti sporgenti: ostacoli, 

passaggi difficoltosi, ecc. ...;

- indossare adeguati indumenti e protezioni individuali;

- dopo aver rimosso le varie parti dell’imballo, riporle in appositi luoghi 

di raccolta inaccessibili a bambini e animali per poi essere smaltite;

- verificare al momento dell’arrivo l’integrità dell’imballo e a disimballo 

avvenuto che non vi siano danneggiamenti.

6.3 Istruzione per il disimballo e per il montaggio

6.3.1 Istruzione per il disimballo

Nell’illustrazione a fianco indichiamo le fasi per un corretto disimballo 

del sollevatore.

NB: Eseguire le operazioni  con cautela, adoperando adeguati 

mezzi di sostegno del carico e in perfetta efficienza.

Summary of Contents for KPH 370.55 LIK

Page 1: ...any further information please contact your local dealer or call RAVAGLIOLI S p A After Sales Service Via 1 Maggio 3 40037 Pontecchio Marconi Bologna Italy Phone 39 051 6781511 Fax 39 051 846349 e mai...

Page 2: ...ebeb hne sorgf ltig aufbewahrt werden DieAnleitunganeinembekanntenundleichtzug nglichenOrtaufbewahrenundbeiBedarfzuRateziehen AlleBedienerdesGer tsm ssenzwecksEinsichtnahmeZugangzurAnleitunghaben Jede...

Page 3: ...aniques en mouvement R i s q u e s d crasement Obligation ZEICHEN Anheben von oben Transport mit Gabelstapler o d e r a u f lettenhubwagen D e r A r b e i t angemessene H a n d s c h u h e tragen D e...

Page 4: ...UND IHRE FUNKTIONEN 7 6 NOT AUS PROZEDUR SENKEN BEI STROMAUSFALL 8 BETRIEBSST RUNGEN 9 WARTUNG 9 1 GLEITBAHNEN 9 2 KABEL UND RIEMENSCHEIBEN 9 3 PEGELKONTROLLE 9 4 KONTROLLE DER SICHERHEITSKLIN KEN 10...

Page 5: ...7 COMPL TEMENT DE L INSTALLATION ET CONTR LE 6 8 BLOCAGE DU BRA 6 9 CONTR LE DU NIVEAU D HUILE 6 10 D MONTAGE 6 11EXPULSER L AIR DU CIRCUIT HYDRAULIQUE 7 MODE D EMPLOI DU PONT ELEVATEUR 7 1 UTILISATIO...

Page 6: ...der Hebeb hne sowie an den Sicherheitseinrichtungen sind verboten Bei Versto gegen diese Vorschriften lehnt der Hersteller jede Verantwortung f r die daraus entstehenden Sch den ab Dar ber hinaus sin...

Page 7: ...7 0 0487 M001 2...

Page 8: ...uerung sofort unterbrochen 1 3 Einrichtung gegen zuf lliges Absenken Die Hebeb hne ist mit einer automatisch einsetzenden Einrichtung ausger stet Diese Einrichtung verunm glicht der Hebeb hne bei eine...

Page 9: ...omatiquement d s que l l vateur commence sa course de mont e 1 5 berlastungsschutzventil Hindert an einem Heben von der Tragleistung der Hebeb hne berm igen Lasten 1 6 Armdrehsperrvorrichtung Diese Vo...

Page 10: ...SERIAL N 3 6 7 5 4 2 5500 kg 1 99990991 TARGHETTA PORTATA 5500 Kg PLATE 2 TARGA MATRICOLA PLATE 3 99990758 TARGHETTA PERICOLO PLATE 4 999909850 TARGHETTA ISTRUZIONI PLATE 5 999912530 TARGHETTA 220V 6...

Page 11: ...NSCHL GIGEN RICHTLINIEN VORGESCHRIEBENEN ANFORDERUNGEN ANGEWANDT DIE ANALYSE DER RISIKEN WURDE MIT GR SSTER SORGFALT AUSGEF HRT UND DIE GEF HRDUNGEN WURDEN SOWEIT M GLICH BESEITIGT EVENTUELLE RESTRISI...

Page 12: ...2010 5000 5200 5500 1375 4125 1000 1300 3900 900 1250 3750 800 Q P1 P2 kg P2 kg P1 kg C mm RIPARTIZIONE DEL CARICO LOAD DISTRIBUTION GEWICHT VERTEILUNG REPARTITION DE CHARGE REPARTICION DE LA CARGA P...

Page 13: ...eben von Fahrzeugen die den folgenden Anforderungen entsprechen Gewicht das die Tragf higkeit der Hebeb hne nicht berschreitet Lastverteilung auf denAbst tzpunkten SIEHE TABELLE Seite 12 Mindestabstan...

Page 14: ...78 2730 2480 2480 2480 E G F H D A1 A2 B1 B2 M N KPH370 55 LIK LIKT LIKTA 3 DATI TECNICI Portata Motore trifase Motore monofase Peso Rumorosit 5500 Kg 220 380 V 60 Hz 3 5 kW 220 V 60 Hz 1 5 kW 750 kg...

Page 15: ...KTA 4950 4850 4887 4787 4775 4675 2046 733 1800 840 1800 125 176 VAR 4625 55 4625 4525 4475 4375 VAR 5400 55 5400 5300 5250 5150 KPH370 55 LIKT LIKTA 2925 FORM A4 4 3 2 1 A A Murru 00 I A CODICE DESCR...

Page 16: ...4 BRAS 5 BOITIER DE COMMANDE 6 CENTRALE HYDRAULIQUE 7 PORTIQUE 8 INTERRUPTEUR 9 LEVIER 1 COLONNA COMANDO 2 COLONNA OPPOSTA 3 CARRELLI 4 BRACCCI 5 SCATOLA COMANDO 6 CENTRALINA IDRAULICA 7 PORTALE 8 INT...

Page 17: ...en Reibungskoeffi zienten Die Hebe und Senkbewegungen erfolgen durch zwei hydraulische Zylinder mit synchronisierter Bewegung zwischen den Wagen ber ein Stahlseil Die Wagensynchronisierung erfolgt una...

Page 18: ...weiteren Pr fungen Dieses Produkt gem der Europ ischen Richtlinie 2006 42 CE gebaut Gem dem Artikel 4 1 2 3 Annex 1 der o g Richtlinie sind folgende Koeffizienten f r die Pr fungen angesetzt worden 1...

Page 19: ...ort d rfen keine explosiven korrosiven und oder toxischen giftigen Materialien gelagert sein Der Abstand von den S ulen zur Wand oder zu ortsfesten Ausr stungen muss mindestens 700 mm betragen Bei der...

Page 20: ...LIK 1 P kg lbs Mx kgmm in My kgmm in 70 55 LIK LIKT LIKTA 5500 kg 3500 kg 2200000 kg mm 4100000 kg mm 700 620 492 412 348 180 125 470 165 26 N 6 FORI 17 N 2 FORI 4500 1500 3000 LIKT LIKTA 2930 LIKT LI...

Page 21: ...denbelags ohne R cksicht auf eine evtl Fliesenverkleidung und entsprechenden Unterbeton siehe Abb 1a C Obere und untereArmierung mindestens mit elektrogeschweisstem Netz 4 150 mm oder hnlichem ausgef...

Page 22: ...MIG N ARMADO calcestruzzo magro poor concrete Magerbeton b ton maigre hormig n pobre 125 200 Min ANCORANTE CHIMICO CHEMICAL ANCHOR CHEMISCHVERANKERT ANCRAGE CHIMIQUE ANCLAJE QU MICO 125 170 Min CALCES...

Page 23: ...16 25 oder hnlichen am Boden befestigt werden oder auch mittels chemischen Verankerungsmitteln HILTI HVU M16x125 oder hnlichen mit Gewindestange M16 in Stahl der Klasse 5 8 oder dar ber HINWEIS F r di...

Page 24: ...components B Componenti portale Portal components C Componenti sgancio manuale Manual release components D Componenti riallineo carrelli Trolley re alignment components E Componenti idraulici Hydraul...

Page 25: ...de Punkte beachten Vorsichtig anheben die Last ordnungsgem ss mit geeigneten sich in einwandfreiem Zustand befi ndenden Hilfsmitteln st tzen Dabei die auf derAbbildung angegebenen Einhakungspunkte ber...

Page 26: ...Q ty 16 Q ty 2 Q ty 4 Q ty 2 Q ty 2 Q ty 2 Q ty 4 Q ty 4 B E C Q ty 1 Q ty 1 Qt 20 Qt 6 M6x20 Q ty 4 Q ty 2 Q ty 2 Q ty 2 Q ty 2 Q ty 4 M6x20 Q ty 4 D M12x35 Q ty 4 13 Q ty 4 13 Q ty 4 13 Q ty 4 Q ty...

Page 27: ...en geschickten Verpackungen zu finden sind und die entsprechenden Mengen Auf den n chsten Seiten siehe alle Phasen f r die ordnungsgem e Montage der Hebeb hne Anmerkung Nach Durchlesen der folgenden A...

Page 28: ...4950 4850 4625 4525 5300 5400 4950 4850 4625 4525 STANDARD VAR4625 55 POSIZIONE PULEGGIA PULLEY POSITION POSIZIONE PULEGGIA PULLEY POSITION X Y Z X Y Z 0487 M001 2 KPH370 55 LIK Larghezza 2800 mm KPH...

Page 29: ...29 6 1c 1d 1e 1b 2b 2e 2c 1 2 3 2a 2d 1d 1e 1b 1f 20 25mm 1e 1g 1g 1c C B A ok H vedi see layout 0487 M001 2...

Page 30: ...viti Screw n 2 Golfari Eyebolt solo per sollevamento only for lifting n 2 Golfari Eyebolt solo per sollevamento only for lifting n 4 viti Screw H vedi see layout 2e 2g Flex Hose Fune Rope 1 4 20 500...

Page 31: ...LIKT LIKTA 2930 LIKT LIKTA Repeat all operations shown in fig 1 4 to fit the opposite side column 710 lbs Per le coppie di serraggio vedere 6 1 Requisiti per l installa zione For the tightening torque...

Page 32: ...32 6 Fune Rope 7b Fune Rope Flex Hose 7e 7a 7c 7d 0487 M001 2...

Page 33: ...33 6 8a 8c 8e 8e F F1 5 16 x 14 7 5 X 360mm 3 16 x 5 1 2 3 5 X 140 mm 8d 8b 0487 M001 2...

Page 34: ...34 MIN MAX C 6 9a 9b Fune Rope 0487 M001 2...

Page 35: ...die Steuereinheit C einf hren einen Aufstiegsvorgang ausf hren um die Schlitten bis zur max H he zu bringen und das Seil zu befestigen und zu spannen Anmerkung es empfiehlt sich die Spannung auf den S...

Page 36: ...36 6 F1 F1 F1 F1 F1 F1 F1 F1 F1 10a 3 16x5 1 2 3 5 X 140 mm F1 F1 F1 F1 0487 M001 2...

Page 37: ...37 6 11a 11c 11b 0487 M001 2...

Page 38: ...ara una tensi n correspondiente a la indicada en la placa SCHEMA 3PH 400V 50Hz 380V 60Hz 16A 230V 50Hz 220V 60Hz 25A 230V 50Hz 220V 60Hz 25A SCHEMA 1PH 1 3 230V 50Hz COLLEGAMENTO MOTORE MOTOR CONNECTI...

Page 39: ...ualifi ziertem Fachpersonal erforderlich Erforderliche Mindestspannung Kabelquerschnitt 4G 2 5 mm2 3Ph 400V 50Hz 380V 60Hz P 8kW I 14 A 3Ph 230V 50Hz 220V 60Hz P 8kW l 24 2 A 1 Ph 230V 50Hz 220V 60Hz...

Page 40: ...40 6 0487 M001 2...

Page 41: ...in die falsche Richtung drehender Motor die Ursache daf r sein In diesem Fall m ssen die Versorgungsphasen umgesteckt werden 6 7 Komplettierung und Kontrolle Die langen Arme montieren Die kurzen Arme...

Page 42: ...42 6 MIN MAX 0487 M001 2...

Page 43: ...b hne sich an der Pegelstandskerbe A befi ndet andernfalls l vom Typ ESSO Huto H32 oder gleichwertiges L nachf llen 6 10 Demontage Soll die B hne wegen Ortsverschiebung Einlagerung oder Verschrottung...

Page 44: ...la soci t 6 L utilisation de l l vateur par du personnel non form et non autoris 7 2 Utilisation d accessoires Le pont l vateur peut tre utilis avec des accessoires afin de faciliter le travail de l...

Page 45: ...n Gegenst nde befinden und dass der Fu boden nicht mit lresten oder anderen schmierigen Substanzen beschmutzt ist die eine potentielle Gef hrdung f r den Bediener darstellen k nnten Der Bediener muss...

Page 46: ...46 7 2 3 1 3 2 4 ATTENZIONE WARNING ACHTUNG ATTENTION CUIDADO 0487 M001 2...

Page 47: ...gen des Griffs 3 nach unten l st man manuell die mechanische Sperre Man h ltden Griff gedr ckt und wiederholt gleichzeitig das Man ver f r die Abw rtsbewegung indem man auf den Hebel 2 einwirkt bis di...

Page 48: ...nale Attenersi alle norme cap 1 Tensione rete troppo bassa Verificare Olio insufficiente in centralina Rabboccare cap 6 9 Corsa sollevamento irregolare Aria nel circuito idraulico Eliminare l aria nel...

Page 49: ...hement de l interrupteur ma gn tothermique R armer l interrupteur magn tothermique Panne de l installation lectrique Contr ler Le pont ne compl te pas la manoeuvre de levage La charge d passe la port...

Page 50: ...50 9 0487 M001 2...

Page 51: ...k 9 1 Slideways Lubricate sliding guides every 3 months with grease 9 2 Cables and pulleys Periodically check that cables feature no broken or damaged strands pulleys are in good condition 9 3 Checkin...

Page 52: ...ungen besch digt werden k nnten Teile die durch Austrocknen besch digt werden k nnten sind zu schmieren Bei der Wiederaufnahme des Betriebs die im Ersatzteilverzeichnis aufgef hrten Dichtungen ersetze...

Page 53: ...dtischen Abf llen sonder getrennt entsorgt werden muss zum Zwecke um eventuelle f r die Umwelt gef hrlichen Substanzen zu entfernen und zu entsorgen und um die Rohstoffe die wiederverwendet werden k...

Page 54: ...LATION LECTRIQUE L installation doit tre effect e par l usager 11 ELEKTROANLAGE Netzanschlu nur durch Elektrofachkr fte 11 ELECTRICAL INSTALLATION This installation is to be carried out by the user 11...

Page 55: ...fte 11 ELECTRICAL INSTALLATION This installation is to be carried out by the user 11 IMPIANTO ELETTRICO Installazione da eseguire dall utilizzatore 6 4 2 5 3 1 1 nero 2 5mmq PE Q1 IG 0 M 1 F F 16 A M...

Page 56: ...elettrico eletric motor D Pompa pump E Valvola di max safety valve F Valvola controllo velocit discesa down speed valve G Valvola di discesa down valve L Valvola di ritegno check valve M Cilindro cyl...

Page 57: ...Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P gina en blanco por exigencias de compaginaci n 0487 M001...

Page 58: ...ine Ne pas recouvrir la plaque au moyen de panneaux provisoires etc car elle doit toujours tre bien visible La conserver toujours bien propre exempte de graisse et de salet en g n ral PRECAUTION si la...

Page 59: ...Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P gina en blanco por exigencias de compaginaci n 0487 M001...

Page 60: ...dinarle alla casa costruttrice e ricollocarle secondo lo schema riportato nelle pagine seguenti ATTENZIONE For a correct handling of residual risks pictograms are located on the machine to show the ar...

Page 61: ...Y KG VEICHLES LIFT MODE L R A E Y SERIAL N R A E Y SERIAL N TAV 05 TAV 05 MOT TAV 08 3Ph MOT TAV 07 1Ph TAV 12 3Ph TAV 11 1Ph TAV 03 TAV 09 TAV 10 TAV 06A TAV 04 TAV 06B TAV 06C TAV 01A TAV 01B TAV 02...

Page 62: ...Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index 55 LIK 0487 M001 2 62 1A 3 GRUPPO COLONNA COMANDO CONTROL COLUMN GROUP 6 2 1 10 11 12 13 12 11 5 7 4 8 9 3...

Page 63: ...nominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index 55 LIKT 55 LIKTA 0487 M001 2 63 6 2 1 10 11 12 13 12 11 5 7 4 8 9 3 1B 0 GRUPPO COLONNA COMANDO CONTROL COLUMN GRO...

Page 64: ...Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index 55 LIK 0487 M001 2 64 2A 3 GRUPPO COLONNA OPPOSTA OPPOSITE COLUMN GROUP 11 3 10 9 12 13 12 11 6 2 1 8 5 7 4...

Page 65: ...ominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index 55 LIKT 55 LIKTA 0487 M001 2 65 2B 0 GRUPPO COLONNA OPPOSTA OPPOSITE COLUMN GROUP 11 3 10 9 12 13 12 11 6 2 1 8 5 7...

Page 66: ...Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index 0487 M001 2 66 3 3 1 2 4 4 6 8 3 7 9 2 2 2 3 5 1 3 2 INSIEME CARRELLO CARRIAGE UNIT...

Page 67: ...Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index 0487 M001 2 67 1 4 3 5 2 5 3 4 DETTAGLIO B B A DETTAGLIO A 4 1 PORTALE METAL COVER...

Page 68: ...a Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index 0487 M001 2 68 4 3 2 5 1 6 13 7 8 9 10 9 11 12 6 1 2 3 4 1 9 5 9 1 7 6 6 10 8 A DETTAGLIO A B DETTAGLIO B 14 5 1 GRUPPO MARTELLETTI...

Page 69: ...e definition N tavola Table no Indice di modifica Change index 0487 M001 2 69 55 LIK 5A 8 7 6 2 14 13 9 1 5A 5B 5B 5C 5B 3 12 16 15 15 4 10 15 15 11 4 15 4 15 15 4 5C A C B 6A 1 GRUPPO BRACCI DI SOLLE...

Page 70: ...able definition N tavola Table no Indice di modifica Change index 0487 M001 2 70 55 LIKT 6B 2 GRUPPO BRACCI DI SOLLEVAMENTO LIFTING ARM UNIT A B B C 8 6 2 14 9 1 5B 16 4 15 5A 12 17 15 5C 15 15 10 4 1...

Page 71: ...dice di modifica Change index 0487 M001 2 71 55 LIKTA A D B C A B C D 6 5 14 6 8 5 14 13 13 3 9 3 9 21 4 26 27 15 11 4 4 15 18 4 15 2 10 15 4 1 15 4 15 11 20 17 17 16 12 19 16 23 25 24 22 7 4 15 11 4...

Page 72: ...inition N tavola Table no Indice di modifica Change index 0487 M001 2 72 15 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 16 17 18 19 20 21 3Ph 324385 CASSETTA ELETTRICA Tav 12 8 0 CENTRALINA IDRAULICA 3PH BUCHER...

Page 73: ...nition N tavola Table no Indice di modifica Change index 0487 M001 2 73 1 7 8 8 6 4 5 5 3 2 2 14 7 18 16 15 12 11 10 13 101 9 17 7 1 3 2 5 6 6 7 A A 16 17 19 9 10 11 12 8 13 14 15 6 18 4 5 6 9 4 IMPIA...

Page 74: ...1 P2 kg P2 kg P1 kg C mm RIPARTIZIONEDEL CARICO LOADDISTRIBUTION GEWICHT VERTEILUNG REPARTITIONDECHARGE REPARTICIONDELACARGA P2 P1 P1 P2 Q C 2750 920 1830 710 VEICHLES LIFT MODEL CAPACITY KG VEICHLES...

Page 75: ...ond piana terra motore dado medio dimostrativofissaggioscatolaeterre supporto scatola scatola TEM6x25 TEM6x14 rond piana vite TE M6x14 dado medio TESTADELLAVITE ESTERNAALLASCATOLA NB MONTARE IG IN MOD...

Page 76: ...Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank 0487 M001 2 76...

Page 77: ...a colonne au sol Control del par de torsi n de los tornillos de fijaci n columna en el suelo Controllo corretto scorrimento dei bracci telescopici Contr le du glissement correct des bras t lescopiques...

Page 78: ...trol del par de torsi n de los tornillos de fi jaci n columna en el suelo Controllo corretto scorrimento dei bracci telescopici Contr le du glissement correct des bras t lescopiques Control del correc...

Page 79: ...0487 M001 2 79 MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI INTERVENTIONS D ENTRETIEN SPECIAL ET REPARATIONS MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO Y REPARACIONES...

Page 80: ...tion screws securing column to floor Kontrolle Anziehmoment der Arretierschrauben S ule an Fussboden Controllo corretto scorrimento dei bracci telescopici Telescopic arms correct sliding control Kontr...

Page 81: ...ention screws securing column to fl oor Kontrolle Anziehmoment der Arretierschrauben S ule an Fussboden Controllo corretto scorrimento dei bracci telescopici Telescopic arms correct sliding control Ko...

Page 82: ...0487 M001 2 82 MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI UNSCHEDULED MAINTENANCE AND REPAIRING AUSSERORDENTLICHE WARTUNGEN UND REPARATUREN...

Page 83: ...0487 M001 2 F A C S I M I L E 83...

Page 84: ...Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P gina en blanco por exigencias de compaginaci n 0487 M001...

Reviews: