background image

53

0472-M010-9

8

8.  PANNES EVENTUELLES

Nous fournissons ici la liste des pannes éventuelles susceptibles de se manifester pendant le fonctionnement du pont. La Société RAVA-
GLIOLI décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués à des personnes, des animaux ou des choses et dus à une inter-
vention de la part de personnes non autorisées. C’est pourquoi, en cas de panne, il est vivement recommandé de s’adresser le plus ra-
pidement possible au Service d’Assistance Technique qui fournira toutes les informations pour réaliser les opérations et/ou les réglages 
en toute sécurité, et éviter de provoquer des dommages aux personnes, aux animaux et aux choses.

L’intervention de l’Assistance Technique est nécessaire. Toute autre intervention est interdite.

8. BETRIEBSSTÖRUNGEN

Nachstehend einige der Betriebsstörungen, die während der Bedienung der Hebebühne auftreten könnten. RAVAGLIOLI übernimmt in 
keinem Fall die Haftung für eventuelle durch Eingriffe seitens nicht autorisiertem Personal verursachte Schäden an Personen, Tieren 
oder Sachen. Bei Betriebsstörungen unverzüglich den technischen Kundendienst zu Rate ziehen, damit Anweisungen zur Ausführung 
der Eingriffe und/oder Einstellungen unter Berücksichtigung der notwendigen Sicherheitsmassnahmen, damit weder für Personen, Tiere 
noch Sachen Gefahr besteht, erteilt werden können.

Muss durch den technischen Kundendienst ausgeführt werden. Eingriff verboten.

Den Hauptschalter bei Not-Aus und/oder Wartung der Hebebühnen auf “0” positionieren und verriegeln.

PROBLEM

URSACHE

ABHILFE

Kein Betrieb

Versorgungsspannung

Die Spannung in den Versorgungskabeln prüfen
Den Hauptschalter der Hebevorrichtung prüfen
Die Sicherungen der Anlage prüfen
Den Steuerungstransformator und entsprechende 
Sicherungen prüfen

Motor-Temperaturfühler trennen

Die Rückstellung abwarten

Kein Betrieb

Tonzeichen bei Betrieb

Hebegerät im Notstopp

- Siehe Abschnitt 6.10

- Näherungsschalter

- Registrieren / austauschen

- Motor aus

- Sicherungen / prüfen

- Schlupf der Treibriemen

- Registrieren oder austauschen

- Ladung übersteigt Nennleistung

Die Ladung überprüfen

Fehler Eeprom Karte

Die Karte austauschen

Versorgungsspannung außerhalb der 
Toleranz

Prüfen und instand setzen

Kein Betrieb
Tonzeichen bei langsamen Betrieb

Karte im manuellen Modus nach
Rücksetzen der Blockierung

Den Schalter der Karte auf Automatik stellen, siehe 
Abschnitt 6.10

Die Schlitten fahren nur 300 mm hoch 
und werden danach notgestoppt

Stattfi ndende mechanische 
Blockierung wegen Verschleiß der 
Trägerschnecken

Siehe Abschnitt 6.10
Austauschen

Posizionare sullo “0” e lucchettare l’interruttore generale in caso di emergenza e/o manutenzione al sollevatore

PROBLÈMES

CAUSE

SOLUTION

Aucun fonctionnement

Tension d’alimentation

Contrôler la tension dans le câble d’alimentation
Contrôler l’interrupteur général de l’élévateur
Contrôler les fusibles de ligne
Contrôler le transformateur des commandes et des 
fusibles correspondants

Désenclenchement de la sonde 
thermique du moteur

Attendre le réarmement

Aucun fonctionnement

Avertisseur sonore actif

Élévateur en bloc d’urgence

- Voir paragraphe 6.10

- interrupteur de proximité moteur à 
l’arrêt

- Régler/ remplacer

-Moteur arrêté

- Contrôler fusibles

- patinage des courroies de 
transmission

- Régler ou remplacer

- charge dépassant la portée nominale Vérifi er la charge

Erreur Eeprom carte

Remplacer la carte

Tension d’alimentation hors tolérance

Contrôler et restaurer

Aucun fonctionnement
Avertisseur sonore lent actif

Carte en manuel après avoir remis à 
zéro le blocage

Déplacer l’interrupteur de la carte sur automatique, 
voir paragraphe 6.10

Les chariots ne montent que de 300 
mm avec bloc en urgence successif

Blocage mécanique en cours pour 
cause d’usure des écrous porteurs

Voir paragraphe 6.10
Remplacer

Summary of Contents for KPN235DC

Page 1: ...R ckfragen wenden Sie sich bitte an den n chsten H ndler oder direkt an Kundendienst RAVAGLIOLI S p A Via 1 Maggio 3 40037 Pontecchio Marconi Bologna Italien Telefon 39 051 6781511 Telex 510697 RAV I...

Page 2: ...e Anleitung in einem bekannten und leicht zug nglichen Ort aufbewahren und bei Bedarf zu Rate ziehen Alle Bediener des Produktes m ssen zwecks Einsichtnahme Zugang zur Anleitung haben Alle Sch den die...

Page 3: ...Wear work shoes Der Arbeit ange messene Schuhe tragen Mettre des chaussu res de travail Usar zapatos de trabajo Non passare n so stare sotto carichi sospesi Do not walk or stay beneath suspended loads...

Page 4: ...KING THE MINIMUM REQUIREMENTS FOR THE PLACE OF INSTALLATION 6 INSTALLATION 6 1 INSTALLATION REQUIREMENTS 6 2 INSTALLATION INSTRUCTIONS 6 3 INSTALLATION OF THE ELECTRIC SYSTEM 6 4 VOLTAGE CHECK 6 5 CON...

Page 5: ...E SEGURIDAD 1 DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD 1 1 INTERRUPTOR GENERAL BAJO CANDADO 1 2 SISTEMA HOMBRE MUERTO 1 3 BLOQUEO MECANICO DE EMERGENCIA 1 4 REAJUSTE DE LOS CARROS 1 5 EMERGENCIA 1 6 MANIOBRAS PERMIT...

Page 6: ...atement l l vateur et liminer les causes l origine de la condition d urgence les bras doivent tre positionn s aux points pr vus par le fabricant du v hicule v rifier la stabilit du v hicule avant d en...

Page 7: ...ce it if necessary In such situation emergencystop itisnecessarytoproceedasdescribedinparagraph 6 10 to resume the lifter operation N B Besides the mechanical stop described above the motor heat probe...

Page 8: ...iner Blockierung der Hebeb hne weder das Hebe noch das Senkman ver ist gestattet 1 6 Gestattete Man ver unter Not Aus Bedingungen Um das Fahrzeug von der Hebeb hne zu entfernen k nnen die Cada vez que...

Page 9: ...bloqueo de emergencia 1 9 Dispositivo antirrotaci n de los brazos El dispositivo bloquea autom ticamente la rotaci n de los brazos en el momento en que comienza la carrera de subida 1 10 Interventoavv...

Page 10: ...IFT SERIAL N YEAR MODEL SERIAL N YEAR CAPACITY KG PORTATA MAX 1 1 1 2 3 4 4 5 6 TARGHETTA PORTATA 3700Kg TARGHETTA PORTATA 4200Kg TARGA MATRICOLA TARGHETTA PERICOLO TARGHETTA RIPARTIZIONE CARICO 3700K...

Page 11: ...RISQUES A T R ALIS E ET LES DANGERS ONT T LIMIN S DANS LA MESURE DU POS SIBLE LES RISQUES R SIDUELS VENTUELS ONT T SIGNAL S DANS LA PR SENTE NOTICE ET SUR LA MACHINE AU MOYEN DE PICTOGRAMMES 1 12 Pict...

Page 12: ...ION DE CHARGE REPARTICION DE LA CARGA P2 P1 P1 P2 Q C 2750 690 2060 700 15621 EN1493 2010 3150 3600 4200 1050 3150 1000 900 2700 900 800 2350 800 Q P1 P2 kg P2 kg P1 kg C mm RIPARTIZIONE DEL CARICO LO...

Page 13: ...LE Seite 12 Mindestabstand der Hebepunkte Spurweite 1000 mm Bei geringerem Abstand wird die Tragf higkeit der Hebeb hne re duziert In solchen und anderen nicht von dieser Anleitung vorge sehenen F lle...

Page 14: ...72 M010 9 2644 5 2650 3275 3390 2618 2020 700 362 700 1310 1310 3873 2588 124 min 100 max 135 3 KPN235WEK KPN235WELIK 2644 5 2650 3275 min 100 max 135 125 2618 658 515 362 850 1250 980 2020 3390 3873...

Page 15: ...se level 70 dB A 3 TECHNISCHE DATEN Tragkraft 3700 kg Motorst rke 2 x Dreiphasenmotor 230 400V 50HZ 2 6kW Gewicht 1185 kg WEK 1255 kg WELIK DC Ger uschpegel 70 dB A 3 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Capac...

Page 16: ...72 M010 9 KPN245WEK KPN245WELIK 3 2650 3275 2618 658 515 362 850 1250 980 3420 min 100 max 135 2020 3873 2644 5 124 2588 2650 3275 2618 2020 700 362 700 1310 1310 min 100 max 135 3420 2644 5 3873 124...

Page 17: ...oise level 70 dB A 3 TECHNISCHE DATEN Tragkraft 4200 kg Motorst rke 2 x Dreiphasenmotor 230 400V 50HZ 3 5kW Gewicht 1230 kg WEK 1300 kg WELIK Ger uschpegel 70 dB A 3 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Capaci...

Page 18: ...18 0472 M010 9 3 A kg 400 kg 1200...

Page 19: ...para una nueva colocaci n hay que asegurarse de elevar con cuidado utilizando medios de soporte de la carga ade cuados en perfecto estado y los correspondientes puntos de en ganche como indica la fig...

Page 20: ...STA 3 CARRELLI 4 BRACCI CORTI 5 SCATOLA COMANDO 6 BRACCI LUNGHI 1 CONTROL POST 2 OPPOSITE POST 3 CARRIAGES 4 SHORT ARMS 5 CONTROL BOX 6 LONG ARMS 1 STEUERS ULE 2 NEBENS ULE 3 HUBWAGEN 4 KURZE MONTAGEA...

Page 21: ...n weiterer Hu bl ufe im Falle einer vollst ndigen Abnutzung einer Tragmutter Automatische Schmierung der Spindeln und Gleitschuh Gleitbah nen Automatische Gleichlaufregelung der Hubwagen ber elektroni...

Page 22: ...e 2006 42 CE gebaut worden Kraft des Artikels 4 1 2 3 Anlage 1 der o g Richtlinie sind f r die Pr fungen folgende Koeffizienten ange wandt worden 1 10 f r die dynamische Pr fung 1 25 f r die statische...

Page 23: ...g und das Arbeitsfeld berblicken kann Er muss daf r sorgen dass sich in diesem Bereich keine unbefugten Personen aufhalten oder Gegen st nde befinden die Gef hrdungen hervorrufen k nnten Alle Installa...

Page 24: ...KPN235 75 140 560 115 165 25 445 510 230 R 9 R 9 320 510 KPN245 250 510 560 600 85 150 105 145 50 20 470 330 370 R 10 R 10 2650 1500 4000 KPN235 2200 Kg 2 050 000 Kgmm 1 600 000 Kgmm KPN245 2500 Kg 2...

Page 25: ...ne eventuelle Bodenbel ge und entsprechenden Unterbeton Abb 1a c Obere und untere Bewehrung mit elektroverschwei tem Gitter 4 x 150 mm oder hnlich ausgef hrt mit Raster nicht ber 250 mm Betonauflage a...

Page 26: ...ARME HORMIG N ARMADO calcestruzzo magro poor concrete Magerbeton b ton maigre hormig n pobre 160 Min ANCORANTE CHIMICO CHEMICAL ANCHOR CHEMISCH VERANKERT ANCRAGE CHIMIQUE ANCLAJE QU MICO 110 110 110 1...

Page 27: ...chen am Boden befestigt werden oder auch mittels chemischen Verankerungsmitteln HILTI HVU M12x110 oder hnlichen mit Gewindestange M12 in Stahl der Klasse 5 8 oder dar ber HINWEIS Es wird empfohlen das...

Page 28: ...28 0472 M010 9 6 2 4 3 3a B D A C E G...

Page 29: ...Installationsanweisungen Die Befestigungsd bel am Boden montieren Abb 2 Die S ulengrundplatten dienen als Schablonen f r die Bohrungen die S ulen senkrecht positionieren die richtige S ulenposition f...

Page 30: ...30 0472 M010 9 6 5 6b C Dadi all interno Inner nuts Muttern im Innenbereich Ecrous l int rieur Tuercas en el interior...

Page 31: ...de la colonne introduire les quatre vis autotaradeuses dans les trous situ s sur le c t po st rieur du bo tier sans les visser compl tement Placer le bo tier sur le carter introduire la t te des vis d...

Page 32: ...gt die auf dem Steuerkasten angegeben ist L installation lectrique est adapt e pour fonctionner la m me tension que celle indiqu e sur la bo te lectrique La instalaci n el ctrica est preajustada para...

Page 33: ...utomatica contro le sovracorrenti dotato di salvavita do 30mA 6 6 Collegamento cavi Passare il cavo di alimentazione all interno della cassetta attraverso il pressacavo e collegare i fili alla morsett...

Page 34: ...34 0472 M010 9 6 8 7...

Page 35: ...resultieren dabei berpr fen dass der STOPP nicht durch den Kontakt zwischen dem Schlitten und der oberen Platte Distanz 10mm ausgel st wird Die S ulent pfe bis zum angegebenen lstand mit l ESSO GEAR O...

Page 36: ...36 0472 M010 9 6 906 116 0 1 172 0 1 76 0 1 1394 112 0 1 26 72 0 1 51 5 7 n 6 fori 3 4 1 2...

Page 37: ...oducir los recipientes porta objetos 3 en el protector de los brazos largos 4 6 8 Montaggio accessori Montare in opera le prese di energia 1 seguendo le quote di figura Montare in opera l appoggio avv...

Page 38: ...38 0472 M010 9 9 OFF ON 6 1 2 3 4 5 OFF ON 6 1 SCA AUTO MAN LED1 LED2 LED3 LED4 LED5 LED6 P1 S2 LED7 1 2 3 A A B C C 02 1 D 6 9a 9b...

Page 39: ...iguriert leuchtend oder erloschen Problem Hebeb hne gesperrt Meldung ber Tonzeichen Abhilfe Not Senkung m glich Senken einzelnen Schlittens Befindet sich die Hebeb hne im Sperrzustand k nnen die Schli...

Page 40: ...40 0472 M010 9 6 9 OFF ON 6 1 2 3 4 5 OFF ON 6 1 SCA AUTO MAN LED1 LED2 LED3 LED4 LED5 LED6 P1 S2 LED7 1 2 3 A A B C C 02 1 D 9a 9b...

Page 41: ...hr liche Bedingung erfasst wurde Zum R cksetzen der Sicherheitssperre wie folgt verfahren Den Wechselrichter A auf 0 stellen Den Hebel B an der Platine nach unten auf manuellen Betrieb verstellen Die...

Page 42: ...42 0472 M010 9 6 9 OFF ON 6 1 2 3 4 5 OFF ON 6 1 SCA AUTO MAN LED1 LED2 LED3 LED4 LED5 LED6 P1 S2 LED7 1 2 3 A A B C C 02 1 D 9a 9b...

Page 43: ...2 ein gef gt werden berpr fen und ggf einf gen Die Schalter gem Abbildung 9a verstellen Schalter 4 auf ON Schalter 1 2 3 5 6 auf OFF Die Tasten P1 und S2 gleichzeitig dr cken und den Wechselrichter A...

Page 44: ...44 0472 M010 9 6 9 OFF ON 6 1 2 3 4 5 OFF ON 6 1 SCA AUTO MAN LED1 LED2 LED3 LED4 LED5 LED6 P1 S2 LED7 1 2 3 A A B C C 02 1 D 9a 9b...

Page 45: ...We chselrichter A auf 2 stellen Den Hebel B nach unten auf Handbetrieb verstellen Sechs Pins des Verbinders C kurzschlie en Abb 9b Nach ungef hr 3 Sekunden beginnen die LEDs 3 4 5 6 7 eine nach der an...

Page 46: ...46 0472 M010 9 9 OFF ON 6 1 2 3 4 5 OFF ON 6 1 SCA AUTO MAN LED1 LED2 LED3 LED4 LED5 LED6 P1 S2 LED7 1 2 3 A A B C C 02 1 9a 9b D 6...

Page 47: ...includingthedownstrokelimitswitchposition then proceed with the new adjustment R cksetzung auf anf ngliche Einstellung Den Senkendschalter in die m glichst niedrigste Position Ausgangsposition verstel...

Page 48: ...ne und die effiziente und sichere Ausf hrung der Arbeiten zu gew hrleisten muss das 7 MODE D EMPLOI DU PONT ELEVATEUR 7 1 Utilisation incorrecte du pont l vateur Le pont l vateur est indiqu pour le le...

Page 49: ...reen con diciones de peligro y parar inmediatamente la m quina en caso de que se encuentren irregularidades en el funcionamiento ponerse en contacto con el servicio de asistencia del distribuidor auto...

Page 50: ...50 0472 M010 9 10 11 7 A A H 02 1...

Page 51: ...STROMAUSFALL NOTABSENKEN Bei Stromausfall kann die Last folgendermassen heruntergefahren werden die Kunststoffabdeckung oben auf der Haupts ule abnehmen und die Spindel mit einem 17 mm Schl ssel drehe...

Page 52: ...tendere il riarmo Nessun funzionamento Avvisatore acustico in funzione Sollevatore in blocco di emergenza Vedi paragrafo 6 10 interruttore di prossimit Registrare sostituire motore fermo Controllare f...

Page 53: ...eraturf hler trennen Die R ckstellung abwarten Kein Betrieb Tonzeichen bei Betrieb Hebeger t im Notstopp Siehe Abschnitt 6 10 N herungsschalter Registrieren austauschen Motor aus Sicherungen pr fen Sc...

Page 54: ...n funcionamiento Tensi n de alimentaci n Controlar la tensi n en el cable de alimentaci n Controlar el interruptor general del levantador Controlar los fusibles de l nea Controlar el transformador de...

Page 55: ...55 0472 M010 9 8 PAGINA LASCIATA INTENZIONALMENTE BIANCA PAGE INTENTIONELLY LEFT BLANK ABSICHTLICH LEER GELASSENE SEITE PAGE INTENTIONELLEMENT VIDE PAGINA VAC A INTENCIONADAMENTE...

Page 56: ...56 0472 M010 9 13 12 9 2 mm 14 a b max mm 10 min mm 2...

Page 57: ...mois lubrifier les glissi res des patins en les induisant d huile 9 2 Bacs de graissage Fig 13a Au moins une fois par an d monter les carters en t les et remplir le bac de lubrification en utilisant...

Page 58: ...ten Dichtungen ersetzen 10 1 Verschrottung Bei endg ltiger Ausserbetriebsetzung der Einrichtung wird em pfohlen diese betriebsuntauglich zu machen Wir empfehlen alle Teile unsch dlich zu machen die Ge...

Page 59: ...x2 6KW 14x51 40A 500V aM 2x3 5KW 400V 10 3x38 20A 500V Am 2x2 6KW 10 3x38 25A 500V aM 2x3 5KW MOTOR LINE SAFETY FUSE TRIAD 230V 10 3x38 32A 400V Am 2x2 6KW 14x51 40A 500V aM 2x3 5KW 400V 10 3x38 20A 5...

Page 60: ...60 0472 M010 9 PAGINA LASCIATA INTENZIONALMENTE BIANCA PAGE INTENTIONELLY LEFT BLANK ABSICHTLICH LEER GELASSENE SEITE PAGE INTENTIONELLEMENT VIDE PAGINA VAC A INTENCIONADAMENTE...

Page 61: ...iketten die ber eine eigene Identifikationscode verf gen Pour assurer une gestion correcte des risques r siduels des pictogrammes sont appliqu s sur la machine pour signaler les zones susceptibles de...

Page 62: ...WELIK KPN235DC KPN245WEK KPN245WELIK TAV 1 X X X X X TAV 2 X X X X X TAV 3A X X X X X TAV 4A X X TAV 4B X X X TAV 5 X X TAV 8 X X X TAV 8A X X TAV 8B X X X X X TAV 9 X X X X X TAV 10 X X X X X Tav 1 T...

Page 63: ...no Indice di modifica Cange index Denominazione tavola Table definition 1 COLONNA COMANDO CONTROL COLUMN 5 09 2011 5 16 6 7 8 21 20 3 4 13 14 17 9 10 11 12 1 2 18 19 27 29 28 30 22 23 24 25 26 36 31...

Page 64: ...tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Cange index 2 COLONNA OPPOSTA OPPOSITE COLUMN 5 16 6 7 8 21 20 3 4 13 14 17 9 10 11 12 1 2 18 19 27 29 28 30 22 23 24 25 33 31 32 26 34 35...

Page 65: ...72 M010 9 65 N tavola Table no Indice di modifica Cange index Denominazione tavola Table definition 3A CARRELLO CARRIAGE 5 09 2011 2 3 4 4 3 5 6 7 8 9 10 11 2 4 3 7 3 4 12 13 14 22 22 8 1 16 18 17 20...

Page 66: ...0472 M010 9 66 Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Cange index 4A BRACCI CORTI WK SHORT ARMS WK 5 09 2011 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14...

Page 67: ...0472 M010 9 67 N tavola Table no Indice di modifica Cange index Denominazione tavola Table definition BRACCI WLIK ARMS WLIK 4B 5 09 2011 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14...

Page 68: ...0472 M010 9 68 Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Cange index 5 BRACCI LUNGHI WK LONGS ARMS WK 5 09 2011 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 12 11 12...

Page 69: ...2 FU1 TR 32 33 34 35 fissaggiodeltrasformatore edeisupporticomponenti L1 L2 L3 PE 39 40 43 44 45 46 41 22 28 27 26 23 36 21 19 18 20 17 13 42 37 8 SA M25x1 5 M25x1 5 M12x1 5 RC KM2 22NC 4T2 2T1 21NC 3...

Page 70: ...28 22 41 46 45 44 43 40 39 PE L3 L2 L1 35 34 33 32 TR FU1 FU2 KS FC2 FCP1 15 14 47 4 3 2 5 6 1 7 9 10 11 25 24 29 38 30 31 IG 3 5 5 3 400V50Hz3Ph PG11 COM NO NC 12 22 21 11 14 24 A1 A2 L3 L3 L2 L2 L1...

Page 71: ...o Indice di modifica Cange index Denominazione tavola Table definition IMPIANTO ELETTRICO ELECTRIC INSTALLATION 8B M20x1 5 M12x1 5 M12x1 5 M25x1 5 PG11 FC4 FCP2 14 11 12 4 5 3 2 1 13 7 6 9 8 CIRCA 20...

Page 72: ...0472 M010 9 72 Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Cange index VARIANTI IMPIANTO ELETT ELECTRIC INSTAL SUNDRY 9 1 2 1 19 04 2006...

Page 73: ...0 9 73 N tavola Table no Indice di modifica Cange index Denominazione tavola Table definition ADESIVI E DISPOSITIVI SEGNAL DI PERICOLO TABLE FOR LABELS AND DANGER WARNING DEVICES 10 16 09 2011 1 1 2 T...

Page 74: ...0472 M010 9 74 Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Cange index ACCESSORI ACCESSORIES 11 15 03 2009 3 4 2 1...

Page 75: ...en Besuche seitens eines Installateurs hinweisen und bitten Sie deshalb regelm ige Kontrollen von Fachpersonal vornehmen zu lassen um letztendlich den gesetzlichen Vorschriften zu entsprechen IMPORTAN...

Page 76: ...ichtung Controllo coppia di serraggio delle viti di fissaggio colonna al pavimento ____________________________F Tightening torque control of retention screws securing column to floor Kontrolle Anzieh...

Page 77: ...auben S ule an Fussboden Controllo corretto scorrimento dei bracci telescopici _________________________ F F F F F Telescopic arms correct sliding control Kontrolle einwandfreies Gleiten der Teleskopa...

Page 78: ...78 0472 M010 9 MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI UNSCHEDULED MAINTENANCE AND REPAIRING AUSSERORDENTLICHE WARTUNGEN UND REPARATUREN 13...

Page 79: ...o del dispositivo de reajuste Controllo coppia di serraggio delle viti di fissaggio colonna al pavimento ____________________________F Contr le du couple de serrage des vis de fixation de la colonne a...

Page 80: ...Controllo corretto scorrimento dei bracci telescopici _________________________ F F F F F Contr le du glissement correct des bras t lescopiques Control del correcto deslizamiento de los brazos telesc...

Page 81: ...81 0472 M010 9 MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI INTERVENTIONS D ENTRETIEN SPECIAL ET REPARATIONS MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO Y REPARACIONES 13...

Page 82: ...e s endommager ou devenir illisible en informer imm diatement le fabricant ACHTUNG Es ist strengstens verboten das Kennschild der Ausr stung auf irgendeine Weise unbefugt zu bet tigen zu gravieren zu...

Page 83: ...Sollevatore per veicoli Vehicles lift Hebeb hnen f r fahrzeuge Elevateur de v hicule Elevador para veh culos KPN235WEK 10 07 2017 DC13112 F A C S I M I L E L E L E L E L E L E L E L E L E L E L E...

Page 84: ...84 0472 M010 9 15...

Reviews: