64
0472-M007-4
ATTENZIONE: E' assolutamente vietato manomettere, incidere, alterare in qualsia-
si modo od addirittura asportare la targa di identifi cazione della macchina; non
coprire la presente targa con, pannellature provvisorie ecc. in quanto deve risulta-
re sempre ben visibile.
Mantenere detta targa sempre ben pulita da grasso o sporcizia in genere.
AVVERTENZA:
Nel caso in cui per motivi accidentali la targa di identifi cazione risultasse
danneggiata (staccata dalla macchina, rovinata od illeggibile anche parzialmente) notifi -
care immediatamente l'accaduto alla ditta costruttrice.
ATENCION: Se prohibe terminantemente intervenir, grabar, alterar o extraer la tarje-
ta de identifi cación de la máquina; no cubran la tarjeta con tableros provisorios ya
que debe resultar siempre visible.
Mantener dicha tarjeta siempre limpia, sin grasa ni suciedad en general.
ADVERTENCIA:
En caso que, accidentalmente, la tarjeta de identifi cación resulte daña-
da (separada de la máquina, rota o ilegible aunque sea parcialmente) deberá notifi carse
inmediatamente a la empresa fabricante.
ATTENTION: Il est strictement interdit de falsifi er, de graver, de modifi er de quelque
façon que ce soit ou d’enlever la plaque d’identifi cation de la machine. Ne pas recou-
vrir la plaque au moyen de panneaux provisoires etc..., car elle doit toujours être bien
visible.
La conserver toujours bien propre, exempte de graisse et de saleté en général.
PRECAUTION: si la plaque d’identifi cation devait s’abîmer accidentellement (se détacher de
la machine, s’endommager ou devenir illisible), en informer immédiatement le fabricant.
ACHTUNG: Es ist strengstens verboten, das Kennschild der Ausrüstung auf irgen-
deine Weise unbefugt zu betätigen, zu gravieren, zu verändern oder sogar abzuneh-
men. Das Schild nicht mit provisorischen Tafeln u.s.w. verdecken. Es muss jederzeit
gut sichtbar sein.
Das Schild immer von Fett und Schmutz sauberhalten.
HINWEIS
: Sollte das Schild aus zufälligen Gründen beschädigt werden (von der Ausrü-
stung gelöst, beschädigt oder unleserlich, auch wenn nur teilweise) den Vorfall unverzü-
glich dem Hersteller melden.
Targhetta di identifi cazione
Identifi cation plate
Erkennungsschild
CAUTION: Do not tamper with, carve, change or remove the identifi cation plate;
do not cover it with panels, etc., since it must always be visible.
Said plate must always be kept clean.
WARNING:
Should the plate be accidentally damaged (removed from the machine,
damaged or even partially illegible) inform immediately the manufacturer.
A
Costruttore
B
Portata sollevatore
C
Numero di matricola
D
Anno di costruzione
E
Modello
A
Manufacteur
B
Capacity lift
C
Serial number
D
Year of manufacteure
E
Model
A
Hersteller
B
Tragfähigkeit hebebühne
C
Seriennummer
D
Baujaur
E
Modell
A
Fabricant
B
Portée pont èlèvateur
C
Numéro matricule
D
Année de construction
E
Modèle
A
Fabricante
B
Capacidad elevator
C
Número de matrícula
D
Año de fabricación
E
Modelo
Plaque d'identifi cation
Placa de identifi cación
14 DATI DI IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA
14 MACHINE IDENTIFICATION DATA
14 KENNZEICHNUNGSDATEN DER MASCHINE
14 DONNÉES D’IDENTIFICATION DE LA MACHINE
14 DATOS DE IDENTIFICACION DE LA MAQUINA
14
Ravaglioli s.p.a.
40037 - PONTECCHIO MARCONI/ITALIA
TEL. 051-6781511 - TELEX 510697 RAV I
P.O.B. 1690 - 40100 BOLOGNA/ITALIA
FAX + 39 (0517 846349)
MODEL
VEICHLES LIFT
VEICHLES LIFT
SERIAL N°
YEAR
MODEL
SERIAL N.
YEAR
CAPACITY KG
B
A
C
E
D
3.000
KPS328HE
KPS328HE
FAX + 39 (0517 846349)
MODEL
VEICHLES LIFT
SERIAL N°
YEAR
CAPACITY KG
3.500
KPS329HE
Summary of Contents for KPS328HE
Page 10: ...10 0472 M007 4 Min 1000 mm 2 KPS328 KPS329 KPS328 3000 Kg 2 3 3 2 KPS329 1 2 2 1 3500 Kg...
Page 14: ...14 0472 M007 4 3 A...
Page 26: ...26 0472 M007 4 6 5 6 4 4000 1500 2650 ALLINEARE ALIGN AUSRICHTEN ALIGNER ALINEAR 2 5 mm a b...
Page 32: ...32 0472 M007 4 9 10 8 6 A NO A A...
Page 36: ...36 0472 M007 4 11 12 7 A A 02 1...
Page 40: ...40 0472 M007 4 14 15 2 mm 13 9 a max mm 10 min mm 2 b...