background image

4

RAV 1450 N

0575-M010-0

SEZ.

DESCRIZIONE

DESCRIPTION

BESCHREIBUNG

DESCRIPTION

DESCRIPCION

PAG.

1

NORME GENERALI

GENERAL SAFETY

ALLGEMEINE

NORMES GENERALES

NORMAS GENERALES

6

DI SICUREZZA

PRECAUTIONS

SICHERHEITSVORSCHRIFTEN DE SECURITÉ

DE SEGURIDAD

1.1

Dispositivi di sicurezza

Safety devices

Sicherheitsvorrichtungen

Dispositifs de securite

Dispositivos de seguridad

7

1.2

Tavola adesivi e

Table for labels and

Tabelle - Warnschilder und

Table des autocollants et

Tabla adhesivos y

9

dispositivi di

danger warning

Unfallverhütungs-

des dispositifs de

dispositivos de

segnalazione pericolo

devices

einrichtungen

signalisation de danger

indicación de peligro

1.3

Indicazione dei rischi

Indication of outstanding

Hinweise zu den

Informations sur les

Indicaciones de los

9

residui

risks

Restrisiken

risques résiduels

riesgos residuos

2

DESTINAZIONE

INTENDED

BESTIMMUNGSGEMÄSSE

DESTINATION

DESTINO

11

D’USO

USE

VERWENDUNG

D’USAGE

DE USO

3

MOVIMENTAZIONE E

HANDLING AND

TRANSPORT UND

DÉPLACEMENT ET

DESPLAZAMIENTO Y

13

PREINSTALLAZIONE

PRE-INTSLLATION

INSTALLATIONSVORBEREITUNG

PRÉ-INSTALLATION

PREINSTALACIÓN

4

DESCRIZIONE DEL

DESCRIPTION

BESCHREIBUNG DER

DESCRIPTION  DU

DESCRIPCIÓN  DEL

15

SOLLEVATORE

OF LIFT

HEBEBÜHNE

PONT ÉLÉVATEUR

ELEVADOR

4.1

Attitudine all’impiego

Suitability for use

Betriebstüchtigkeit

Aptitude à l’emploi

Aptitud al empleo

15

4.2

Caratteristiche tecniche

Main  technical

Technische

Principales caractéristiques

Características técnicas

16

principali

specifications

Haupteigenschaften

techniques

principales

4.3

Comandi

Controls

Steuerungen

Commandes

Mandos

16

5

INSTALLAZIONE

INSTALLATION

AUFSTELLUNG

INSTALLATION

INSTALACIÓN

17

5.1

Verifica dei requisiti

Checking the minimum

Kontrolle der

Contrôle des

Comprobación de los

17

minimi richiesti

requirements

Mindestanforderungen

caractéristiques minimums

requisitos mínimos

per luogo

for the place

an den Aufstellungsort

requises pour la  zone

necesarios para el sitio

d’installazione

of installation

d’installation

de  instalación

5.2

Preparazione dell’area

Preparing the

Vorbereitung der

Préparation de la zone

Preparación de la zona de

19

d’installazione

installation area

Aufstellfläche

d’installation

instalación

5.3

Posizionamento delle

Positioning platforms

Positionierung der

Positionnement des chemins

Colocación de las

21

pedane e collegamento

and hydraulic connection

Fahrschienen und

de roulement et connexion

plataformas y conexión

dell'impianto in posizione

of the system in standard

Hydraulikanschluss in

hydraulique en position

hydráulica en posición

standard

position

der Standardposition

standard

estándar

5.4

Controllo tensione

Voltage check

Kontrolle der Spannung

Controle de  la tension

Control de tensión

23

5.5

Allacciamento rete

Mains connection

Netzanschluss

Connexion au réseau

Conexión a la red

23

5.6

Collegamento

Connecting  the power

Speisekabelanschluss

Connexion câble

Conexión cable

23

cavo alimentazione

supply cable

d'alimentation

alimentacion

5.7

Collegamento impianto

Compressed air

Anschluss der

Connexion de l'installation

Conexión instalación

25

pneumatico

connection

Druckluftanlage

pneumatique

neumática

5.8

Montaggio rampine di salita

Assembling small rise ramps

Montage der Auffahrrampen

Montage  des petites rampes

Montaje rampas de subida

27

d'acces

5.9

Registrazione livellamento

Leveling small ramps

Einstellung der

Réglage du niveau des

Ajuste nivel rampas

27

rampine

Rampenausrichtung

rampes

5.10

Fissaggio salvapiedi

Securing toe guard

Befestigung Fußschutzes

Fixation protections des pieds

Fijación  protección pies

27

5.11

Montaggio ruote per

Fitting the wheels for

Montage der räder zum

Montage des roues pour la

Montaje ruedas para

29

traslazione ponte

lift translation

Verfahren der Hebebühne

translation du pont

desplazamiento puente

(RAV 1450NA1)

(RAV 1450NA1)

(RAV 1450NA1)

(RAV 1450NA1)

(RAV 1450NA1)

6

ISTRUZIONI PER L’USO

INSTRUCTIONS

ANWEISUNGEN FÜR DIE

MODE D’EMPLOI DU PONT

INSTRUCCIONES PARA

30

DEL SOLLEVATORE

FOR USE

BEDIENUNG DER HEBEBÜHNE

ÉLÉVATEUR

EL USO DEL ELEVADOR

6.1

Uso improprio del

Improper use

Unsachgemässe

Utilisation incorrecte

Uso impropio del

30

sollevatore

of  the lift

Bedienung der Hebebühne

du pont élévateur

elevador

6.2

Uso di accessori

Use of accessories

Gebrauch von Zubehörteilen

Utilisation des accessoires

Uso de accesorios

31

6.3

Addestramento del

Staff

Schulung des

Formation du personnel

Formación  del

33

personale preposto

training

Bedienpersonals

préposé

personal autorizado

6.4

Precauzioni d’uso

Precautions for use

Vorsichtsmaßnahmen

Précautions  d'emploi

Precauciones  para el uso

35

6.5

Identificazione dei

Description and function

Die Steuerungen

Identification et fonction

Identificación de los

36

comandi e loro funzione

of commands

und ihre Funktion

des commandes

mandos y su función

7

SICUREZZA

SAFETY DEVICES

SICHERHEIT

SÉCURITÉ

DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD

37

7.1

Sicurezze

Safety devices

Sicherheit

Sécurité

Dispositivos de seguridad

37

7.2

Procedura

Emergency

Not-Aus-

Procédure

Procedimiento de

37

di emergenza

procedure

Verfahren

d’urgence

emergencia

8

MANUTENZIONE

MAINTENANCE

INSTANDHALTUNG

ENTRETIEN

MANTENIMIENTO

39

8.1

Cambio olio

Changing oil in

Ölwechsel in der

Vidange de l’huile de

Cambio del aceite

39

centralina

the control unit

Zentrale

la centrale

en el distribuidor

8.2

Pulizia elettrovalvole

Cleaning solenoid valves

Reinigung der Elektro-ventile

Nettoyage des électrovannes

Limpieza electroválvulas

39

8.3

Pulizia valvola

Cleaning the capacity

Reinigung des

Nettoyage de la vanne de

Limpieza válvula

39

regolatrice di portata

regulator valve

Stromventils

réglage de la capacité

reguladora de capacidad

INDICE - CONTENTS - INHALTSVERZEICHNIS - INDEX - INDICE

Summary of Contents for RAV 1450 N

Page 1: ...er direkt an RAVAGLIOLI S p A Kundendienst Via 1 Maggio 3 40044 Pontecchio Marconi Bologna Italien Telefon 39 051 6781511 Telex 510697 RAV I Fax 39 051 846349 Pour tout renseignement compl mentaire s...

Page 2: ...idas Pericolo Attenzione agli organi meccanici in movimento Danger Moving mechanical parts Gefahr Bewegliche mechanische Organe Danger Organes m caniques en mouvement Peligro Partes mec nicas en movim...

Page 3: ...damit sie bei und bei Bedarf zu Rate zu Rate gezogen werden kann Alle Bediener der Vorrichtung m ssen zwecks Einsichtnahme Zugriff zur Anleitung haben Alle Sch den die auf Nichtbeachtung der in dieser...

Page 4: ...rete Mains connection Netzanschluss Connexion au r seau Conexi n a la red 23 5 6 Collegamento Connecting the power Speisekabelanschluss Connexion c ble Conexi n cable 23 cavo alimentazione supply cabl...

Page 5: ...ng D pose Desguace 45 11 SCHEMA IMPIANTO WIRING SCHALTPLAN ELEKTRO SCH MA DE ESQUEMA DE LA INSTA 46 ELETTRICO DIAGRAM ANLAGE L INSTALLATION LACI N EL CTRICA 11 SCHEMA IMPIANTO HYDRAULIC SYSTEM SCHALTP...

Page 6: ...wortungf rdieAnlagetr gt Handhabungenund nderungen an der Hebeb hne sowie an den Sicherheitseinrichtungen sind verboten Bei Versto gegen diese Vorschriften lehnt der Hersteller jedeVerantwortung f r d...

Page 7: ...c fonctions d arr t d urgence 2 Commandes de type homme mort I arr t du pont l vateur est imm diat au rel chement de la commande 3 Valve parachute mont e sur les cylindres qui ralentit la course de de...

Page 8: ...8 RAV 1450 N 0575 M010 0 1 Fig 2 5 6 1 8 9 7 4 10 3 3 2...

Page 9: ...thers availa ble from RAVAGLIOLI Les pictogrammes endommag s doivent tre remplac s Pour leur remplacement s adresser directement la Soci t RAVAGLIOLI Eventuales riesgos residuos se evidencian en el pr...

Page 10: ...10 RAV 1450 N 0575 M010 0 2 Fig 3 2500 Kg...

Page 11: ...os peso no superior a la capacidad del elevador repartici n de carga en los puntos de apoyo 3 2 2 3 reversible distancia puntos de apoyo transversal min 1200 mm El veh culo debe ser cargado s lo en lo...

Page 12: ...12 RAV 1450 N 0575 M010 0 3 Fig 4 Fig 5...

Page 13: ...igen 3 DEPLACEMENTETPRE INSTALLATION G n ralement le pont l vateur est livr comme illustr la Fig 4 Les op rations de levage doivent tre r alis es comme indiqu la Fig 5 Soulever avec attention et trans...

Page 14: ...70 dB A Aliment pneum Alim pneum 8 P 10 bar CARATTERISTICHE TECNICHE CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Capacidad Motor Tiempo de subida Tiempo de bajada Peso Emisi n sonora Alim neum Tragf higkeit Motor Ze...

Page 15: ...E In virt dell articolo 4 1 2 3 della sud detta Direttiva i coefficienti adottati per le prove sono i se guenti 1 10 per la prova Dinamica 1 25 per la prova Statica Queste prove devono essere fatte da...

Page 16: ...mas Dispositivo de soporte mec nico con enganche autom tico para garantizar la m xima seguridad V lvulas de seguridad para sobrecargas y rotura de tubos hidr ulicos V lvula de control de la velocidad...

Page 17: ...sideration of the fact that the operator must be able to see all the equipment and the surrounding area from the operating position The presence of unauthorized persons and potentially dangerous objec...

Page 18: ...18 RAV 1450 N 0575 M010 0 5 Fig 8...

Page 19: ...l Ces forces voir fig 8 quivalent 700 kg La capacit de la zone d appui du pont l vateur ne doit pas tre inf rieure 1 3 kg cm2 la zone d extension minimale ne pourra tre inf rieure 2 50 x 2 m et ne dev...

Page 20: ...20 RAV 1450 N 0575 M010 0 5 Fig 9 Fig 10...

Page 21: ...distancia correcta fig 9 Extraer el tubo de impulsi n 2 y de drenaje 1 debajo de las plataformas luego quitar el tap n del tubo 2 Conectar los tubos descritos anteriormente a la centralita como se in...

Page 22: ...est preajustada para una tensi n correspondiente a la indicada sobre la placa matr cula Fig 11 5 1 2 FUSIBILI FUSES SICHERUNGEN FUSIBLES FUSIBLES COLLEGAMENTO MOTORE MOTOR CONNECTION MOTORANSCHLUSS CO...

Page 23: ...la que est predispuesta la instalaci n corresponda a la de la red 5 5 CONEXION A LA RED Las intervenciones en la parte el ctrica incluso de leve entidad deben ser efectuadas por personal profesionalm...

Page 24: ...24 RAV 1450 N 0575 M010 0 5 Fig 12...

Page 25: ...Effectuer deux courses Actionner le poussoir de descente et v rifier que la distance qu entre les dents du cliquet 2 et celles de la barre dent e 3 est d environ 13 mm Remarque Le r seau d alimentati...

Page 26: ...26 RAV 1450 N 0575 M010 0 5 Fig 13 Fig 14 11 10...

Page 27: ...e bouchon 14 dans le tube en caoutchouc 8 introduire par la suite l ensemble dans l orifice 14 de la rampe 5 jusqu faire buter l extr mit du bouchon sur la partie interne de la rampe Introduire ensuit...

Page 28: ...28 RAV 1450 N 0575 M010 0 5 Fig 15...

Page 29: ...a en la figura Instalar el soporte tim n 2 en los soportes correspondientes B Bajar el puente hasta el nivel del piso Introducir el tim n 3 en el soporte como se indica en la figura moviendo el mango...

Page 30: ...potentiell gef hrlichen explosiven korrosiven oder brennbaren Materialien usw zu heben 4 Fahrzeuge auf St tzpunkten oder mit Vorrichtungen zu heben die in dieser Anleitung nicht vorgesehen sind 5 die...

Page 31: ...pont l vateur peut tre utilis avec des accessoires pour faciliter le travail de l op rateur Seule l utilisation d accessoires d origine du fabricant est autoris e 6 2 GEBRAUCH VON ZUBEH R Zur Vereinf...

Page 32: ...accessories Buffers 1 fig 16 part no 412099 20 x 120 x 160 6 2 1 Serinm ssiges zubeh r Es werden Stempel 1 Abb 16 Art Nr 412099 20 x 120 x 160 6 2 1 Accessoires de s rie Sont fournis les tampons 1 fi...

Page 33: ...hina sia ottimale e si possano effettuare le operazioni con efficienza necessario che il personale addetto venga addestrato in modo corretto per apprendere le necessarie informazioni al fine di raggiu...

Page 34: ...34 RAV 1450 N 0575 M010 0 6 Fig 17 1...

Page 35: ...ung tragen Schutzbrille Handschuhe und Maske zum Schutz vor aufgewirbelten 6 4 PRECAUCIONES EN EL USO Ref Fig 17 Adem s el operador tiene que observar los procedimientos de seguridad siguientes Contro...

Page 36: ...schalter 1 auf Position 1 stellen Die Taste Heben 2 bis zum Erreichen der gew nschten H he bet tigen Senken Die Taste Senken 3 bet tigen die Hebeb hne f hrt zum Ausklinken der Sperrklinken kurz hoch u...

Page 37: ...ventil ffnen indem zuerst der Schutzst psel 1 losgeschraubt und dann die Vorrichtung 2 bet tigt wird W hrend den Notabsenkmanovern sich unbedingt aus serhalb des Arbeitsumfeldes der Hebeb hne aufhalte...

Page 38: ...38 RAV 1450 N 0575 M010 0 8 Fig 20...

Page 39: ...1 Electrov lvula de descenso EV1 2 Electrov lvula neum tica cilindros de desenganche EV2 Para limpiar las electrov lvulas utilizar gasolina y aire comprimido prestando atenci n a no causar da os a la...

Page 40: ...tremamente funziona regolarmente lenta Il motore gira regolarmente a Elettrovalvola di discesa bloccata a Vedere il capitolo Manutenzione ma non si riesce ad nella posizione di apertura effettuare il...

Page 41: ...locked in closed position a The flow regulating valve is not working properly a Descent solenoid valve blocked in open position b Pump suction filter clogged c Drive joint broken d Calibrating valve n...

Page 42: ...nkelektroventil in ffnungsposition blockiert b Pumpensaugfilter verstopft c Mitnehmerkupplung defekt d Eichungsventil funktioniert nicht einwandfrei a Absenkelektroventil teilweise offen b Pumpensaugf...

Page 43: ...le chapitre Entretien est extr mement lente ne fonctionne pas r guli rement Le moteur tourne a L lectrovanne de descente est a Consulter le chapitre Entretien r guli rement mais bloqu e sur la positio...

Page 44: ...c Los tubos neum ticos se han ahogado o deteriorado SOLUCIONES a Poner en la posici n I b Sustituir los fusibles interrumpidos Si un fusible se interrumpe nuevamente localizar las causas que provocan...

Page 45: ...en d apr s le degr d limination Eliminer au m me titre que le fer et d poser dans des centres de ramassage sp ciaux Si l quipement est consid r comme un d chet sp cial d monter et s parer les parties...

Page 46: ...400V FU1 TERNA FUSIBILI PROTEZIONE LINEA MOTORE 10 3 x 38 16A 500V aM versioni 230V 10 3 x 38 10A 500V aM versioni 400V FU1 FUSIBILI PROTEZIONE LINEA MOTORE MONOFASE 10 3 x 38 25A 380V aM EV2 ELETTRO...

Page 47: ...EUMATIC SYSTEM A SERBATOIO B FILTRO C MOTORE 2 6 D POMPA 3 2 E VALVOLA DI TARATURA 270 BAR F VALVOLA DI REGOLAZIONE DI PORTATA AUTOCOMPENSATA G ELETTROVALVOLA DI DISCESA EV1 L VALVOLA DI NON RITORNO O...

Page 48: ...TO LEVA SGANCIO ARPIONI A ELETTROVALVOLA CILINDRETTI SGANCIO ARPIONI CYLINDER FOR LATCH RELEASE LEVER SOLENOID VALVE FOR LATCH RELEASE CYLINDERS Tab 7 SCHEMA IMPIANTO PNEUMATICO ESQUEMA DE LA INSTALAC...

Page 49: ...de la m quina por ejemplo RAV 1450 N A o de construcci n N mero de matr cula En la primera p gina del manual 0575 M El n mero de la tabla El n mero de referencia del repuesto 12 2 Indice tavole ricamb...

Page 50: ...fel ldynamische Zentrale Vers 3 Ph RAV 1450 N TABELLE 5A 0 Tafel ldynamische Zentrale Vers 1 Ph 50 60 Hz RAV 1450 N TABELLE 6 0 Tafel Hydraulikanlage RAV 1450 N TABELLE 7 0 Tafel Pneumatikanlage RAV 1...

Page 51: ...51 RAV 1450 N 0575 M010 0 12 Fig 21 TAV 2 0 TAV 3 2 TAV 6 0 7 0 TAV 4 1 TAV 5 1 TAV 6 0 7 0 TAV 8 1...

Page 52: ...one tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Tableno Indice di modifica Change index 1 1 RAV 1450N TAVOLA ADESIVI E DISPOSITIVI SEGNALAZIONE PERICOLO TABLE FOR LABELS AND...

Page 53: ...Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Tableno Indice di modifica Change index RAV 1450 N 2 0 RAV 1450N TAVOLA PEDANE SOLLEVATORE LIFT PLATFORM TABLE 1 10...

Page 54: ...Valida per i modelli Apply to models N tavola Tableno Indice di modifica Change index 3 2 RAV 1450N TAVOLA SOLLEVATORE LIFT TABLE 1 11 11 23 24 11 15 25 12 11 15 2 18 8 16 20 21 10 19 10 14 10 17 7 6...

Page 55: ...0575 M010 0 31 10 03 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Tableno Indice di modifica Change index RAV 1450 N 4 1 TAVOLA CILINDRI CYLINDERS TABLE RAV 145...

Page 56: ...09 03 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Tableno Indice di modifica Change index RAV 1450N 5 1 TAVOLA CENTRALINA OLEODINAMICA VERS 3 PH HYDRAULIC CONTR...

Page 57: ...e tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Tableno Indice di modifica Change index RAV 1450 N 5A 0 TAV CENTRALINA OLEODINAM VERS 1 PH 50 60 HZ HYDRAULIC CONTROL UNIT TABLE...

Page 58: ...N 0575 M010 0 18 09 03 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Tableno Indice di modifica Change index 6 0 RAV 1450N TAVOLA IMPIANTO IDRAULICO HYDRAULIC SY...

Page 59: ...18 09 03 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Tableno Indice di modifica Change index RAV 1450 N 7 0 RAV 1450N TAVOLA IMPIANTO PNEUMATICO COMPRESSED AIR...

Page 60: ...0 18 09 03 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Tableno Indice di modifica Change index 8 1 RAV 1450N TAVOLA IMPIANTO ELETTRICO VERISONE 3 PH WIRING DIA...

Page 61: ...ione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Tableno Indice di modifica Change index RAV 1450 N 8A 0 TAVOLA IMPIANTO ELETTRICO VERISONE 1 PH 50 60 HZ WIRING DIAGRAM TABLE...

Page 62: ...glich die Einrichtung regelm ig von Fachpersonal pr fen zu lassen um letztendlich den gesetzlichen Vorschriften entsprechen zu k nnen IMPORTANT Le contr le p riodique r alis par la personne charg e d...

Page 63: ...nte discesa Controllo inserimento arpioni su cilindri Controllo tempi di salita e discesa a pieno carico DATA FIRMA INSTALLATORE FIRMA UTILIZZATORE INITIAL INSTALLATION INSPECTIONS LIFT TYPE RAV SERIA...

Page 64: ...ir de descente Contr le de l introduction des arr ts m caniques sous les v rins Contr le de la dur e des courses de mont e et de descente pleine charge DATE SIGNATURE DE L INSTALLATEUR SIGNATURE DE L...

Page 65: ...no de las tarimas H 1000 mm Apretamiento tubos hidr ulicos de centralita a bases Control del nivel del aceite centralita Control uni n red y conexiones cables Conexi n instalaci n neum tico Expurgaci...

Page 66: ...1000 mm floor lift Check oil level in control unit Check power controls main switch up button down button Check engagement of safety latches on cylinders Check up down times with full load DATE INSTA...

Page 67: ...1000 mm floor lift Check oil level in control unit Check power controls main switch up button down button Check engagement of safety latches on cylinders Check up down times with full load DATE INSTA...

Page 68: ...1000 mm floor lift Check oil level in control unit Check power controls main switch up button down button Check engagement of safety latches on cylinders Check up down times with full load DATE INSTA...

Page 69: ...1000 mm floor lift Check oil level in control unit Check power controls main switch up button down button Check engagement of safety latches on cylinders Check up down times with full load DATE INSTA...

Page 70: ...70 RAV 1450 N 0575 M010 0 13 VERIFICA OCCASIONALE DATA FIRMA INSTALLATORE OCCASIONAL INSPECTIONS DATE SIGNATURE...

Page 71: ...71 RAV 1450 N 0575 M010 0 13 CONTROLE OCCASIONNEL DATE SIGNATURE CONTROL OCASIONAL FECHA FIRMA GELEGENTLICHE KONTROLLEN DATUM UNTERSCHRIFT...

Page 72: ...2 1 3 5 4 LEGENDA 1 Costruttore 2 Portata 3 Numero di matricola 4 Modello 5 Anno di costruzione LEGEND 1 Manufacturer 2 Capacity 3 Serial number 4 Model 5 Year of manufacture LEGENDE 1 Hersteller 2 Tr...

Reviews: