0525-M014-1
RAV 222NL (VAR220/C4) - RAV 224NL (VAR220/C6) - RAV 226NL (VAR220/C8)
25
7
7.12 Procedura di emergenza: discesa di emergenza o in
assenza di tensione elettrica
-
Se
il
sollevatore
si
trova
in
condizione
di
blocco
di
emergenza
è
possibile
far
scendere
singolarmente
ciascun
sollevatore.
Attenzione:
Per
effettuare
queste
procedure
è
necessario
utilizzare
la
funzione
discesa
in
singolo
;
questa
deve
essere
effettuata
correttamente
e
con
molta
attenzione
onde
evitare
lo
squilibrio
del
carico.
Attenzione:
in
questo
caso
muovere
di
50
mm
ma
x
ciascun
sollevatore
in
sequenza
facendo
attenzione
a
non
squilibrare
il
carico.
Posizionare
il
selettore
(C)
in
posizione
1
sulla
consolle
e
sulle
colonne
funzionanti
agire
sul
pulsante
(O)
+
(N)
per
far
scendere
il
carico
secondo
le
modalit
à
indicate
sopra.
Nel
caso
venisse
a
mancare
corrente
elettrica
è
possibile
riportare
al
suolo
il
carico
togliendo
i
carter
(1)
in
plastica
sulla
sommit
à
delle
colonne
e
facendo
ruotare
la
vite
di
manovra
(2)
con
una
chiave
da
mm.
20
.
Muovere
di
50
mm
ma
x
.
per
volta
su
ciascun
sollevatore
in
sequenza,
verificando
visivamente
il
continuo
livellamento
dei
sollevatori
fino
a
farli
scendere
tutti
in
basso.
7.12 Emergency procedure: down movement in case of
emergency or with power off
-
I
f
the
lift
is
blocked
in
emergency
state,
it
is
possible
to
move
down
every
lift
individually.
Caution:
To
carry
out
these
procedures,
you
must
use
the
down
function
in
one-lift
mode
;
this
must
be
done
properly
and
with
care
to
avoid
load
imbalance.
Caution:
if
this
is
the
case,
move
each
lift
of
50
mm
ma
x
.
by
taking
care
not
to
unbalance
the
load.
To
lower
the
load
according
to
the
above
indications,
set
the
button
(C)
to
position
1
on
the
control
panel,
and
on
the
operating
posts
use
the
button
(O)
+
(N)
.
I
n
case
of
a
power
break,
the
load
can
be
lowered
to
the
ground
by
removing
the
plastic
casings
(1)
on
the
top
of
the
control
posts
and
turning
the
set
screw
(2)
with
a
20
mm
spanner.
Move
each
lift
of
50
mm
ma
x
.
at
a
time
by
visually
checking
their
correct
alignment
until
they
all
are
all
the
way
down.
7.12 Not-Aus-Verfahren: Senken bei Not-Aus oder bei
Stromausfall
-
W
enn
die
Hebevorrichtung
sich
im
Not-Aus-Stopp
befindet,
kann
jede
Hebevorrichtung
einzeln
gesenkt
werden.
Achtung:
Für
diesen
Vorgang
muss
die
einzelne
Absenkfunktion
verwendet
werden
:
Diese
muss
richtig
und
sehr
vorsichtig
ausgeführt
werden,
um
Ungleichgewicht
der
L
ast
zu
vermeiden.
Achtung:
I
n
diesem
Fall
jede
Hebebühne
der
Reihe
nach
um
h
ö
chstens
50
mm
bewegen,
wobei
darauf
zu
achten
ist,
dass
das
Gleichgewicht
der
L
ast
beibehalten
wird.
Den
W
ählschalter
(C)
auf
die
Stellung
(1)
auf
der
Steuertafel
positionieren.
Bei
in
Betrieb
stehenden
Säulen
die
Taste
(O)
+
(N)
betätigen,
um
die
L
ast
gemäß
den
oben
angeführten
Angaben
zu
senken.
I
m
Fall
von
Stromausfall
kann
die
L
ast
auf
den
Boden
gebracht
werden,
indem
die
Plastikabdeckungen
(1)
oben
an
den
Säulen
entfernt
und
die
Spindel
(2)
mit
einem
Schlüssel
zu
20
mm
betätigt
wird.
Jede
Hebebühne
der
Reihe
nach
um
h
ö
chstens
50
mm
bis
zur
vollkommenen
Senkung
bewegen
und
dabei
sicherstellen,
dass
die
Hebebühnen
gleichmäßigausgerichtet
sind.
7.12 Procedimiento de emergencia: descenso de emergencia
o en ausencia de tensión eléctrica
-
Si
el
levantador
se
encuentra
en
estado
de
bloqueo
de
emergencia
es
posible
hacer
bajar,
de
manera
individual,
cada
levantador.
Atención:
Para
realizar
estos
procedimientos
es
necesario
utilizar
la
función
bajada
en
individual
;
esta
debe
ser
realizada
correctamente
y
con
mucha
atención
para
evitar
el
desequilibrio
de
la
carga.
Atención:
en
este
caso
mover
de
50
mm.
ma
x
.
cada
elevador
en
secuencia
prestando
atención
en
no
desequilibrar
la
carga.
Poner
el
selector
(C)
a
la
posición
(1)
en
el
tablero
de
mando
y
en
las
columnas
funcionales
actuar
en
el
pulsador
(O)
+
(N)
para
obtener
el
descenso
de
la
carga
seg
ú
n
las
modalidades
antes
indicadas.
En
la
eventualidad
que
se
verificara
un
corte
de
la
corriente
eléctrica
es
posible
apoyar
al
pavimento
la
carga
quitando
el
cárter
(1)
de
plástico
en
la
parte
superior
de
las
columnas
y
haciendo
girar
el
tornillo
de
maniobra
(2)
con
una
llave
de
20
mm.
Mover
de
50
mm.
ma
x
.
por
vez
cada
elevador
en
secuencia,
comprobando
visualmente
el
continuo
nivelado
de
los
elevadores
hasta
que
desciendan
completamente
todos.
7.12 Procédure durgence: descente durgence ou en cas de
coupure de courant
-
Si
lélévateur
se
trouve
en
condition
de
blocage
durgence,
il
est
possible
de
faire
descendre
chaque
élévateur
individuellement.
Attention :
Pour
effectuer
ces
procédures,
il
faut
utiliser
la
fonction
descente
en
individuel
;
celle-ci
doit
ê
tre
effectuée
correctement
et
avec
une
grande
attention
afin
déviter
le
déséquilibre
de
la
charge.
Attention:
Dans
ce
cas,
déplacer
chaque
élévateur
de
50
mm
ma
x
.
à
la
fois
en
prenant
soin
de
ne
pas
déséquilibrer
la
charge.
Positionner
le
sélectionneur
(C)
sur
la
position
(1)
sur
la
console,
et
sur
les
colonnes
fonctionnantes,
agir
sur
le
poussoir
(O)
+
(N)
pour
faire
descendre
la
charge
selon
les
modalités
indiquées
ci-dessus.
En
cas
de
coupure
de
courant,
il
est
possible
de
ramener
la
charge
au
sol
en
enlevant
les
carters
(1)
en
plastique
au
sommet
des
colonnes
et
en
faisant
tourner
la
vis
de
man
uvre
(2)
avec
une
clé
de
20
mm
.
Déplacer
de
50
mm
ma
x
.
à
la
fois
en
séquence
sur
chaque
élévateur
en
vérifiant
visuellement
le
nivellement
continu
des
élévateurs
jusqu
à
ce
quils
se
trouvent
complètement
en
bas.