background image

43

RAV222 N

0525-M002-2

7.6 Completamento e controllo

Allineamento carrelli

Azionare il comando di discesa 

(D)

 sulla pulsantiera principale

per portare i carrelli completamente in basso (differenza massi-
ma 5mm). Se durante questa operazione si verifica l’arresto
dei movimenti con lampeggio della spia rossa 

(E)

 blocco di

emergenza è necessario per completare l’allineamento, far
scendere i carrelli singolarmente

 mediante diagnostica.

CON TENSIONE ELETTRICA

Seguendo le istruzioni decritte al paragrafo 6.4 attivare la
modalità diagnostica; questo permette di movimentare le
colonne in modo indipendente.

- Azionare il comando di salita fino al completo innalzamento
dei carrelli controllando che l’arresto avvenga per intervento del
fine corsa superiore 

 

(1)

.

- Azionare il comando di discesa fino al punto massimo inferiore
controllando che l’arresto avvenga per intervento del fine corsa
inferiore 

 

(2)

.

7.7 Smontaggio

- Eventuali operazioni di disinstallazione per spostamento, ac-
cantonamento, o rottamazione vanno eseguite seguendo in
ordine inverso le fasi di montaggio.

7

 

7.6 Completion and check

Carriage height synchronisation

Operate the down run control 

(D) 

on the main push-button panel

in order to move the carriages all the way down (max. difference:
5 mm). If the movement stops and the red warning light 

(E)

(emergency block) blinks during this operation, the stopped
carriages must be lowered one at a time in the diagnosis mode.

WITH POWER ON

Follow the instructions in section 6.4, in order to activate the
diagnosis mode and to activate all posts independently.

- Operate the up run control until the carriages are fully raised
and make sure that the upper limit switch 

(1)

 engages to stop

these.

- Operate the down run control until reaching the lowest point
and make sure that the lower limit switch 

(2)

 engages.

7.7 Dismantling

- Any dismantling operations performed in order to move, store
or scrap the machine must be done in the reverse sequence to
that followed for installation.

7.6 Komplettierung und Kontrolle

Hubwagenausrichtung

Die Senksteuerung 

(D) 

auf dem Haupttastenpult betätigen, um

die Hubwagen vollkommen nach unten zu fahren
(Höchstunterschied 5mm). Sollte während dieses Vorgangs
das Gerät anhalten und die rote Kontrollleuchte 

(E) 

blinken,

muss die Ausrichtung komplettiert werden, indem die
gesperrten Hubwagen einzeln anhand Diagnostikmodus nach
unten gefahren werden.

MIT ELEKTRISCHER SPANNUNG

Gemäß den im Abschnitt 6.4 beschriebenen Anweisungen die
Diagnosemodalität aktivieren; das ermöglicht die unabhängige

Bewegung der Säulen.

Die Hubwagen vollständig, bis zum Einschalten des oberen
Endschalters 

(1)

,

 

anheben;

- Die Senksteuerung bis zum Erreichen des Tiefstpunkts
betätigen und sicherstellen, dass der untere Endschalter 

(2)

das Anhalten bewirkt.

7.7 Demontage

Soll die Bühne wegen Ortverschiebung, Einlagerung oder
Verschrottung demontiert werden, ist wie bei der Aufstellung
aber in umgekehrter Reihenfolge vorzugehen.

7.6 Completado y control

Alineado carros

Accionar el mando de descenso 

(D)

 en el teclado principal

para posicionar los carros completamente hacia abajo (dife-
rencia máxima 5 mm). Si durante esta operación se detienen
los movimientos y el testigo rojo 

(E)

 (bloqueo de emergencia)

relampaguea, para completar el alineado es necesario hacer
descender los carros individualmente por medio del sistema
diagnóstico.

CON TENSION ELECTRICA

Seguir las instrucciones del párrafo 6.4 para activar la
modalidad diagnóstica; este permite accionar las columnas

de manera indipendiente.

- Accionar el mando de subida hasta la completa elevación de
los carros controlando que se detengan por la intervención del
final de carrera superior 

(1)

.

- Accionar el mando de bajada hasta el punto máximo inferior
controlando que se detengan por la intervención del final de
carrera inferior 

(2)

.

7.7 Desmontaje

- Eventuales operaciones de desmontaje por desplazamiento,
desuso o desguace, deben cumplirse procediendo en orden
inverso a las operaciones de montaje.

7.6 Fin et contrôle

Alignement des chariots

Actionner la commande de descente 

(D)

 sur le pupitre princi-

pal pour porter les chariots complètement en bas (différence
maximum 5 mm).  Si les mouvements s’arrêtent durant cette
opération et si le témoin rouge 

(E)

 s’allume, il est nécessaire,

pour compléter l’alignement,  de faire descendre les chariots
individuellement au moyen du diagnostic.

AVEC COURANT ELECTRIQUE

Suivant les instructions décrites dans le paragraphe 6.4 activer
le mode diagnostic; celui-ci permet de mouvementer les
colonnes de manière indépendante.

- Actionner la commande de montée jusqu’à ce que les chariots
soient complètement en haut et contrôler que l’arrêt s’effectue
suite à l’intervention du fin de course supérieur 

(1)

.

- Actionner la commande de descente jusqu’au point maximum
inférieur en contrôlant que l’arrêt s’effectue suite à l’intervention
du fin de course inférieur 

(2)

.

7.7 Démontage

- Les éventuelles opérations de désinstallation  pour
déplacement, entreposage ou élimination doivent être
effectuées dans le sens contraire des opérations de montage.

Summary of Contents for RAV222N

Page 1: ...11 Telex 510697 RAV I Fax 39 051 846349 Im Zweifelsfall ober bei R ckfragen wenden Sie sich bitte an den n chsten Wiederverk ufer oder direkt an RAVAGLIOLI S p A Kundendienst Via 1 Maggio 3 40037 Pont...

Page 2: ...darf zu Rate ziehen Alle Bediener des Ger ts m ssen zwecks Einsichtnahme Zugang zur Anleitung haben Alle Sch den die auf Nichtbeachtung der in dieser Anleitung enthaltenen Anweisungen oder auf einen u...

Page 3: ...agen Der Arbeit angemessene Handschuhe tragen Der Arbeit a n g e m e s s e n e Schuhe tragen Sich nicht unter gehobener Last aufhalten oder durchgehen Q u a l i f i z i e r t e s Fachpersonal Achtung...

Page 4: ...THEMINIMUM REQUIREMENTS FOR THE PLACE OF INSTALLATION 6 INSTRUCTIONS FOR USE 6 1 Installation requirements 6 2 Voltage check 6 3 Connecting up to the mains 6 4 Synchronization Control Device Operation...

Page 5: ...456789012345678901212345678901234567890123456789012123456 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456...

Page 6: ...es Fachpersonal aufzustellen Sicherstellen dass beim Heben und Absenken der Hebeb hne keine gef hrlichen Situationen entstehen ggf die Hebeb hne sofort anhalten und die Gef hrdungen beseitigen Die Heb...

Page 7: ...Teils der S ule Dieses Schutzgeh use vermeidet dass der Bediener w hrend des Betriebs der Hebeb hne mit den H nden an die Spindel gelangt die Spindel dreht sich mit sehr niederer und daher nicht beso...

Page 8: ...r Absenkendschalter nicht funktionieren wird die Hebeb hne ber ein mechanisches Sperrsystem abgestoppt Unter diesen Umst nden die Hebeb hne in umgekehrter Richtung ugf 5 10 cm sto weise zur ckfahren D...

Page 9: ...Wird die Hebeb hne ber die in Abschnitt 9 3 angegebene Grenze hinaus benutzt greift die Sicherheitseinrichtung f r die Tragmutterabnutzung ein Bei Eingriff dieser Vorrichtung kann die Last abgesenkt a...

Page 10: ...909850 TARGHETTA AVVERTENZE 3 999908950 TARGHETTAPORTATA4000 Kg 4 TARGAMATRICOLA 5 999912380 TARGAVOLT 1 4000kg 2 4 3 1 400 5 1 99990758 DANGER PLATE 2 999909850 WARNING PLATE 3 999908950 4000 Kg LOAD...

Page 11: ...LABLE FROM RAVAGLIOLI S p A 1 9 Auf der Hebeb hne vorhandene Gefahrenzeichen SIEHE ABB EVTL BESCH DIGTE GEFAHRENZEICHEN SIND BEI DER FIRMA RAVAGLIOLI S P A ANZUFORDERN UND ZU ERSETZEN 1 9 Pictogramas...

Page 12: ...12 RAV222 N 0525 M002 2 2 Kg 4000...

Page 13: ...n vom Hersteller angegebenen Bestimmungen entsprechen Die Verwendung abweichender Ausma e muss mit dem Hersteller abgestimmt werden oder es m ssen optionale Anpassvorrichtungen angebracht werden Im Fa...

Page 14: ...2 N 0525 M002 2 3 Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P gina en blanco por exigencias de compag...

Page 15: ...hree phase motor 230 400 V 50 Hz 3 0 kW Weight 370 kg Noise level 70 dB A 3 TECHNISCHE DATEN RAV222 N Tragkraft 3000 kg Drehstrommotor 230 400 V 50 Hz 3 0 kW Gewicht 370 kg Ger uschpegel 70 dB A 3 DAT...

Page 16: ...hen side panels 3 1 Transport und Installationsvorbereitung Angemessene Kleidung anlegen und pers nliche Schutzma nahmen treffen Die Hebeb hne wird in waagrechter oder senkrechter Lage in einer Kiste...

Page 17: ...e nelle figure fino a portare il sollevatore in posizione verticale Eseguire le operazioni con molta attenzione e lentamente After unpacking check the lift for possible damages and make sure that all...

Page 18: ...i e il supporto cavo elettrico Secure the control panel Assemble and secure the base to the post check for proper position of the T screw Remove the lifting eyebolt and fit the motor guard Fit feet pr...

Page 19: ...della colonna satellite presente nell imballo sequendo le istruzioni riportate di seguito Lift and install the secondary post as specified below Nun die in der Verpackung enthaltene Drehs ule heben u...

Page 20: ...fiant que la position est correcte Desenroscar todos los pernos presentes en la base prestando atenci n a su posici n para volverlos a colocar correctamente Atornillar y apretar todos los pernos que f...

Page 21: ...rter motore Montare i salvapiedi Montare il carter e fissarlo mediante le apposite viti avendo cura di montare nella parte bassa il supporto transpallet Remove the lifting eyebolt and fit the motor gu...

Page 22: ...22 RAV222 N 0525 M002 2 1 2 3...

Page 23: ...agmutter und einer auf dem Stab gegen ber ausgerichtet sind siehe Abschnitt 9 Das Schutzgeh use 2 schlie en den Palettenhubwagenhalter 1 montieren und falls noch nicht vorhanden die Fu abweiser anbrin...

Page 24: ...24 RAV222 N 0525 M002 2 4 1 2 3 5 6 8 9 4 6...

Page 25: ...sicherzustellen Hebe und Senkbewegungen ber Bronzetragmuttern 5 die an Spindeln mit feiner Gewindesteigung gekoppelt sind um die Unumkehrbarkeit der Bewegungen sicherzustellen Elektrischer Endschalter...

Page 26: ...d Sollten Pr fungen auf jeden Fall ausgef hrt werden ist dieses Produkt gem der Europ ischen Richtlinie 98 37 CE gebaut worden Gem dem Artikel 4 1 2 3 der o g Richtlinie sind folgende Koeffizienten f...

Page 27: ...ss der Bediener von seinem Standort die gesamte Einrichtung und das Arbeitsfeld berblicken k nnen muss Er muss daf r sorgen dass sich in diesem Bereich keine unbefugten Personen aufhalten oder Gegenst...

Page 28: ...28 RAV222 N 0525 M002 2 6 Q R1 R1 Q 4650 kg R1 2000 kg 2 3 4 1...

Page 29: ...superiore a 250mm Copriferro non superiore a 25 mm d Portanza del terreno non inferiore a 1 3 kg cm2 Le caratteristiche esposte debbono essere garantite su di una area minima di di m 4 00x1 50 nella q...

Page 30: ...profesionalmente capacitado L installation lectrique est pr dispos e pour une tension correspondant celle indiqu e sur la plaquette signal tique CABLED ALIMENTATION POWERCABLE CABLEALIMENTACION SPEISU...

Page 31: ...n Den Hauptschalter auf ON schalten falls auf der Schalttafel die wei e Kontrolllampe nicht aufleuchtet die zwei Leiter auf dem Klemmenbrett umtauschen 6 3 1 Speisungskabel Das Speisungskabel muss mit...

Page 32: ...1 COLONNA 2 COLONNA 3 COLONNA 4 PE L3 L2 L1 l 300mm l 350mm l 300mm l 450mm FU3 FU2 QS FU1 KM KD KS TR SCA 1 14 COM NO COPPIA SLAVE PG13 5 1L1 3L2 5L3 2T1 4T2 6T3 21NC 22 33NO 43NO 44NO 34NO COPPIA N...

Page 33: ...commandessetrouvent deux cartes lectroniques une MASTER et l autre SLAVE Les signalisations de la carte MASTER sont relatives aux colonnes 1 et 2 les signalisations de la carte SLAVE sont relatives au...

Page 34: ...1 COLONNA 2 COLONNA 3 COLONNA 4 PE L3 L2 L1 l 300mm l 350mm l 300mm l 450mm FU3 FU2 QS FU1 KM KD KS TR SCA 1 14 COM NO COPPIA SLAVE PG13 5 1L1 3L2 5L3 2T1 4T2 6T3 21NC 22 33NO 43NO 44NO 34NO COPPIA N...

Page 35: ...rsacht L6 Kartenkommunication Manuelle Senkbewegung der Hubwagen Bei jedem Einschalten geht die Karte auf Normalmodus F r die Aktivierung des Diagnostikmodus muss das PASSWORT durch Bet tigung der Tas...

Page 36: ...1 COLONNA 2 COLONNA 3 COLONNA 4 PE L3 L2 L1 l 300mm l 350mm l 300mm l 450mm FU3 FU2 QS FU1 KM KD KS TR SCA 1 14 COM NO COPPIA SLAVE PG13 5 1L1 3L2 5L3 2T1 4T2 6T3 21NC 22 33NO 43NO 44NO 34NO COPPIA N...

Page 37: ...se encuentran en la modalidad de diagn stico y para hacer bajar la plataforma efectuar las siguientes operaciones presionar al mismo tiempo el pulsador de bajada y el pulsador ubicado en la tarjeta co...

Page 38: ...als 7 2 Gebrauch von Zubeh rteilen Zur Vereinfachung der Arbeit des Bedieners kann die Hebeb hne mit Zubeh rteilen verwendet werden Es werden nur Originalzubeh rteile der Herstellerfirma gestattet 7 3...

Page 39: ...uss angemessene Arbeitskleidung tragen Schutzbrille Handschuhe und Maske zum Schutz vor aufgewirbelten Staub und Schmutzpartikeln Das Tragen herabh ngender Gegenst nde wie Kettchen Armb nder u ist zu...

Page 40: ...40 RAV222 N 0525 M002 2 7 2 3 4 1 E B D C A 2 3 4...

Page 41: ...erbindern im Hauptschaltkasten anschlie en Siehe Abbildung BET TIGUNG Den Hauptschalter A f r die Stromzuf hrung auf ON drehen Die HEBE und SENKsteuertasten bet tigen um die Hebeb hnen zu bewegen AUSS...

Page 42: ...42 RAV222 N 0525 M002 2 7 1 2 E B D C A...

Page 43: ...en im Abschnitt 6 4 beschriebenen Anweisungen die Diagnosemodalit t aktivieren das erm glicht die unabh ngige Bewegung der S ulen Die Hubwagen vollst ndig bis zum Einschalten des oberen Endschalters 1...

Page 44: ...44 RAV222 N 0525 M002 2 7 2 3 4 1...

Page 45: ...ln unter den Reifen zu erleichtern und zwar in symmetrischer Position bzgl der Achsenmitte indem der Hubwagen seitlich der Reifen ganz herangefahren wird WICHTIG Die Mitte der Auflagefl che des Rads a...

Page 46: ...46 RAV222 N 0525 M002 2 7...

Page 47: ...er diesem optionale St tzs ulen angebracht werden Mit den St tzs ulen kann au erdem auch unter dem Fahrzeug gearbeitete werden w hrend die Hebeb hnen f r das Heben eines anderen Fahrzeugs verwendet we...

Page 48: ...48 RAV222 N 0525 M002 2 2 1 E B D C A 7...

Page 49: ...bracht werden indem die Plastikabdeckungen 1 oben an den S ulen entfernt und die Spindel 2 mit einem Schl ssel zu 20 mm bet tigt wird Jede Hebeb hne der Reihe nach um h chstens 100 mm bis zur vollkomm...

Page 50: ...ired Intervention by others prohibited Turn to 0 and padlock the main switch in case of emergency and or maintenance to the lift PROBLEM POSSIBLE CAUSE REMEDY Lift does not work Main safety fuses burn...

Page 51: ...oses L intervention de l Assistance Technique est n cessaire Toute autre intervention est interdite En cas d urgence ou d entretien du pont l vateur positionner l interrupteur g n ral sur 0 et le verr...

Page 52: ...52 RAV222 N 0525 M002 2 9 1 2...

Page 53: ...eh lter mit l ESSO GEAR OlL 85W 140 oder gleichwertigem nachf llen Die Schraube mit MOLYKOTE GN PLUS 25 450 pinseln 9 3 Tragmuttern Monatlich bei auf 50 cm vom Fu boden positionierten Hubwagen den Abs...

Page 54: ...54 RAV222 N 0525 M002 2 9...

Page 55: ...gewechselt werden 9 6 Reinigung und Betriebskontrollen der Sicherheitsvorrichtungen Alle Sicherheitsvorrichtungen periodisch reinigen und deren Funktionst chtigkeit berpr fen bei Bedarf auswechseln AC...

Page 56: ...ef hrten Dichtungen ersetzen 10 1 Verschrottung Bei endg ltiger Au erbetriebsetzung der Einrichtung wird empfohlen diese betriebsuntauglich zu machen Es wird empfohlen alle Teile unsch dlich zu machen...

Page 57: ...LLEGAMENTO COLONNE SATELLITI 11 WIRINGDIAGRAM Power installations must be made by the user 11 INSTALLATIONELECTRIQUE Installation effectuer par l utilisateur 11 1 IMPIANTO ELETTRICO QUADRO PRINCIPALE...

Page 58: ...500V aM VERS 400V FCS RISE LIMIT SWITCH FCP PROXIMITY LIMIT SWITCH FCD DESCENT LIMIT SWITCH CN7 8 BOARD NET CONNECTOR CN5 6 BOARD CONNECTOR CNF2 3 4 FEMALE CONNECTOR TO SATELLITE POSTS 11 1 IMPIANTO E...

Page 59: ...ASALITA FCP INTERRUTTOREDIPROSSIMITA FCD FINECORSADISCESA CNM CONNETTOREMASCHIO COLLEGAMENTOCOLONNESATELLITI REF DENOMINATIONS TERMINAL STM MOTOR HEAT PROBE RC ANTI NOISE REEL CONTACTOR M MOTOR KM MOT...

Page 60: ...22 N 0525 M002 2 Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P gina en blanco por exigencias de compagi...

Page 61: ...professionally qualified personnel or after sales service COME RICEVERE I RICAMBI Modello della macchina per esempio RAV o Anno di costruzione Numero di matricola Dalla prima pagina del manuale agg n...

Page 62: ...525 M002 2 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 4 14 2 10 9 3 8 13 12 5 1 6 11 7 GRUPPO BASE BASE GROUP 1 0 RAV2...

Page 63: ...2 2 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index GRUPPO COLONNA COLUMN GROUP 2 1 RAV222 N 12 02 4 3 8 5 1 6 7 9 10 2 11...

Page 64: ...ion Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index GRUPPO TRASMISSIONE TRANSMISSION GROUP RAV222 N 3 2 34 13 9 9 14 24 22 10 20 36 27 31 30 15 28 8 33 12 32 23...

Page 65: ...2 2 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 7 10 4 5 4 13 12 13 2 1 8 6 9 3 11 15 03 05 GRUPPO CARRELLO CARRIAGE GR...

Page 66: ...minazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 7 9 10 3 15 5 4 8 11 13 12 14 2 1 18 16 17 6 GRUPPO COLONNA FRENO BRAKE COLUMN...

Page 67: ...TI E TRASFORMATORE PG11 400V50Hz3Ph l 300mm l 350mm l 300mm l 450mm K1 KSF FU3 FU2 QS FU1 KM KD KS TR CNF2 COLONNAOPPOSTACOMANDI PS SALITA LS2 ROSSA EMERGENZA BLOCCO PD DISCESA ATTENZIONE ATTENTION AC...

Page 68: ...00mm l 350mm l 300mm l 450mm K1 KSF FU3 FU2 QS FU1 KM KD KS TR CNF2 COLONNAOPPOSTACOMANDI PS SALITA LS2 ROSSA EMERGENZA BLOCCO PD DISCESA ATTENZIONE ATTENTION ACHTUNG ATENCION 0FF CNF3 CNF4 LS1 BIANCA...

Page 69: ...TO COLONNA SATELLITE SECONDARY COLUMN SYSTEM RAV222 N 7 1 16 2 22 28 FCD 8 MORS MICRO22 MORS MICRO21 7 FISSAREALSUPPORTO ILCAVODIPOS 2 11 15 14 13 10 4 5 6 25 26 FISSAGGIOSUPPORTOCOMPONENTI 18 19 9 8...

Page 70: ...tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index ADESIVI E DISPOSITIVI SEGNAL DI PERICOLO TABLE FOR LABELS AND DANGER WARNING DEVICES 8 0...

Page 71: ...Kontrollbesuche seitens des Installateurs besonders wichtig sind und bitten Sie diesbez glich die Einrichtung regelm ig von Fachpersonal pr fen zu lassen um letztendlich den gesetzlichen Vorschriften...

Page 72: ...fonctionnement correct du dispositif de r alignement Control del correcto funcionamiento del dispositivo de reajuste Controllo coppia di serraggio delle viti di fissaggio colonna alla base Contr le du...

Page 73: ...nement Control del correcto funcionamiento del dispositivo de reajuste Controllo coppia di serraggio delle viti di fissaggio colonna alla base Contr le du couple de serrage des vis de fixation de la c...

Page 74: ...MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI INTERVENTIONS D ENTRETIEN SPECIAL ET REPARATIONS MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO Y REPARACIONES...

Page 75: ...ignement device correct operation control Kontrolle einwandfreie Funktionst chtigkeit Gleichlaufvorrichtung Controllo coppia di serraggio delle viti di fissaggio colonna alla base Tightening torque co...

Page 76: ...control Kontrolle einwandfreie Funktionst chtigkeit Gleichlaufvorrichtung Controllo coppia di serraggio delle viti di fissaggio colonna alla base Tightening torque control of retention screws securin...

Page 77: ...MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI UNSCHEDULED MAINTENANCE AND REPAIRING AUSSERORDENTLICHE WARTUNGEN UND REPARATUREN...

Page 78: ...unleserlich auch wenn nur teilweise den Vorfall unverz glich dem Hersteller melden ATTENTION Il est strictement interdit de falsifier de graver de modifier de quelque fa on que ce soit ou d enlever la...

Reviews: