49
05
2
5
-M
00
7
-
4
7
7
.
8
P
osizio
n
am
en
to p
e
r i
l
so
llev
am
en
to d
el
carr
ell
o
elev
ator
e
a) Posizionare le colonne
b) Collegare elettricamente le colonne mediante i cavi in dotazio-
ne (paragrafo 7.5)
c) Collegare elettricamente la colonna di comando allimpianto
di rete (paragrafo 6.2 - 6.3)
Controllare che la colonna sia verticale (se necessario
spessorare) in modo da ottenere lappoggio a terra della base e
di entrambe le ruote anteriori.
Avvicinare le colonne al carrello elevatore (muletto) con i carrelli
abbassati al minimo, per facilitare linserimento dellelemento di
sollevamento sotto il telaio del carrello elevatore ed in posizione
simmetrica rispetto al centro dellassale.
Sollevare lentamente il carico da terra. Verificare il corretto
posizionamento del sollevatore sotto i punti di presa, e lequili-
brio del carico, quindi completare la manovra di sollevamento
fino allaltezza desiderata. Vedi fig.
Le operazioni sopra descritte debbono essere effettuate su ogni
sollevatore utilizzato per il sollevamento del carrello elevatore.
7
.
8
P
ositio
n
i
n
g for fork
-
l
ift truck
l
ifti
n
g
a) Position the posts
b) Make posts power connection with the special cables coming
with the lift (refer to paragraph 7.5).
c) Connect the control post to the mains (refer to paragraphs
6.2 - 6.3)
Check that the post is in a vertical position (shim if necessary)
so that the base and both front wheels rest on the ground.
While keeping the carriages in the lowest position in order to
make the lifting rod insertion under the fork-lift truck frame easier
and keeping them also in a symmetrical position with respect
to the axis centre, place the posts against the fork-lift truck.
Slowly lift the load from the ground. Check lift proper positioning
under the pickup points and load correct balance, then comple-
te lifting to the desired height. See picture.
The above operations shall be carried out for all the lifts used
for lifting the fork-lift truck.
7
.
8
P
ositio
n
i
e
r
en
für das
He
b
en
d
e
s
G
ab
el
stap
le
rs
a) Die Säulen positionieren
b) Die Säulen mit den mitgelieferten Kabeln an das Stromnetz
anschließen (Abschnitt 7.5)
c) Die Steuersäule an die elektrische Anlage anschließen
(Abschnitt 6.2 - 6.3)
Sicherstellen, dass die Säule senkrecht ausgerichtet ist (bei
Bedarf einen Keil anbringen), damit das Gestell und beide
Vorderräder am Boden aufliegen.
Die Säulen bei vollkommen heruntergefahrenen Hubwagen
an den Gabelstapler anliegend positionieren, um das Eingrei-
fen der Hebevorrichtung unter dem Rahmen des Gabelstap-
lers zu erleichtern, und zwar in symmetrischer Position bzgl.
der Achsenmitte.
Die Last langsam vom Boden heben. Sicherstellen, dass die
Position der Hebebühne unter den Aufnahmepunkten und das
Gleichgewicht der Last richtig sind; dann bis an die gewünsch-
te Höhe heben. Siehe Abb.
Das oben beschriebene Vorgehen muss für jede Hebebühne
durchgeführt werden, die beim Heben des Gabelstaplers ein-
gesetzt wird.
7
.
8
P
osicio
n
ami
en
to para
el
lev
a
n
tami
en
to d
e
l
a carr
e
ti
ll
a
a) Posicionar las columnas.
b) Conectar eléctricamente las columnas por medio de los
cables suministrados en dotación (párrafo 7.5).
c) Conectar eléctricamente la columna de mando al equipo de
red (párrafo 6.2 6.3).
Controlar que la columna esté posicionada verticalmente (si
necesario añadir espesores) con la base y las dos las ruedas
delanteras apoyadas al pavimento.
Aproximar las columnas a la carretilla con los carros bajados
al mínimo para facilitar la introducción de la pieza de
levantamiento debajo del armazón de la carretilla y en posición
simétrica respetando el centro del eje.
Levantar lentamente la carga de tierra. Comprobar la correcta
colocación del elevador debajo de los puntos de toma, y el
equilibrio de la carga, y completar la maniobra de levantamiento
hasta alcanzar la altura deseada. Véase fig.
Las operaciones antes descritas deben ser efectuadas en cada
elevador utilizado para el levantamiento de la carretilla.
7
.
8
P
ositio
nne
m
en
t pour
le
lev
ag
e
du chariot à fourch
e
s
a) Positionner les colonnes
b) Effectuer le branchement électrique des colonnes au moyen
des câbles en dotation (paragraphe 7.5).
c) Effectuer le branchement électrique de la colonne de
commande au réseau (paragraphe 6.2-6.3).
Contrôler que la colonne est verticale (interposer une cale si
nécessaire) de façon à obtenir lappui au sol de la base et des
deux roues avant.
Adosser les colonnes au chariot à fourches avec les chariots
abaissés au minimum afin de faciliter lintroduction de lélément
de levage sous le châssis et en position symétrique par rapport
au centre de lessieu.
Lever lentement la charge du sol. Vérifier le positionnement du
pont élévateur sous les points de prise ainsi que léquilibre de
la charge, ensuite compléter la manuvre de levage jusquà la
hauteur désirée. Voir fig.
Les opérations susmentionnées doivent être effectuées sur
chaque pont élévateur utilisé pour le levage du chariot à fourches.
Summary of Contents for RAV232 NF
Page 24: ...24 0525 M007 4 3 1 2 ...
Page 26: ...26 0525 M007 4 4 1 2 3 4 5 7 6 6 8 9 10 ...
Page 30: ...30 0525 M007 4 6 1 P Q R1 R1 Q 3500 kg R1 2500 kg 770 280 1090 600 ...
Page 44: ...44 0525 M007 4 7 1 P C E D B A 1 F ...
Page 46: ...46 0525 M007 4 7 1 2 C E D B A 1 F 3 ...
Page 48: ...48 0525 M007 4 7 P 1 ...
Page 50: ...50 0525 M007 4 7 ...
Page 52: ...52 0525 M007 4 7 2 1 C E D B A 1 F ...
Page 58: ...58 0525 M007 4 9 1 2 ...
Page 60: ...60 0525 M007 4 9 ...