15
0523-M008-0
RAV241-242 L(VAR240C4)_RAV243 -244
L(VAR240C6)_RAV245-246 L(VAR240C8)
7.5 Identificazione dei comandi e loro funzione
Quadro C4-C6-C8
-
(A)
I
nter
ruttore
generale
-
(B)
Pulsante
demergenza
-
(C)
Selettore
a
chiave
selezione
tutti
i
sollevatori
o
in
singolo/coppia
-
(D)
Spia
segnalazione
emergenze
-
(E-F)
Pulsante
salita
E
-
discesa
F
(tipo
uomo
presente)
-
(G)
Spia
bianca
corretta
sequenza
fasi
-
(
X
-
Y
)
Selettore
modalità
di
funzionamento
Su colonne
-
(L)
Pulsante
demergenza
-
(M-
N
)
Pulsante
salita
M
-
discesa
N
(tipo
uomo
presente)
-
(O)
Pulsante
sele
zione
singolo
Collegare
i
cavi
di
connessione
elettrica
colonne
(compresi
nella
fornitura)
negli
appositi
connettori
presenti
nella
casset-
ta
elettrica
principale
e
sulle
colonne.
V
erificare
che
il
cavo
di
interconnessione
P
sia
collegato.
7
7.5 Description and function of controls
Control panel
C4-C6-C8
-
(A)
Main
switch
-
(B)
Emergency
button
-
(C)
Key
switch
for
selecting
all
lifts
operation
or
single/
pair
lift.
-
(D)
Emergency
warning
light
-
(E-F) Upstroke
button
E
downstroke
button
F
(deadman-type)
-
(G)
White
warning
light
for
proper
phase
sequence
-
(
X
-
Y
) Operating
mode
selector
On posts
-
(L)
Emergency
button
-
(M-
N
) Upstroke
button
M
downstroke
button
N
(deadman-type)
-
(O)
Single
selection
button
Connect
the
post
power
cables
(supplied
on
standard)
to
the
special
outlets
in
the
main
electrical
box.
and
on
the
posts.
Make
sure
the
connecting
cable
P
is
fitted.
7.5 Steuerungen und deren Funktionen
Steuertafel
C4-C6-C8
-
(A)
Hauptschalter
-
(B)
N
ot-Aus-Taste
-
(C)
Schalter
für
einzelne
Anwahl/Säulenpaar
oder
aller
Hebebühnen
-
(D)
N
ot-Aus-Kontrolleuchte
-(E-F)
Hebesteuertaste
E
-
Senksteuertaste
F
(Typ
-
Bedienersteuerung)
-
(G)
Weiße
Kontrolleuchte
für
Anzeige
der
korrekten
Phasensequenz
-
(
X
-
Y
) Wählschalter
für
Betriebsweise
An den Säulen
-
(L)
N
ot-Aus-Taste
-
(M-
N
)
Hebesteuertaste
M
-
Senksteuertaste
N
(Typ
-
Bedienersteuerung)
-
(O)
Taste
für
einzelne
Anwahl
Die
mitgelieferten
V
erbindungskabel
der
Säulen
an
den
dafür
bestimmten
V
erbindern
im
Hauptschaltkasten
und
an
den
Säulen
anschließen.
Stellen
Sie
sicher,
daß
das
anschließende
Kabel
P
gepaßt
wird.
7.5 Identificación de los mandos y sus funciones
Tablero de mando
C4-C6-C8
-
(A)
I
nterruptor
general
-
(B)
Pulsador
de
emergencia
-
(C)
Selector
selección
individual/par
o
de
todos
los
levantadores
-
(D)
Testigo
indicador
de
emergencias
-
(E-F)
Pulsador
subida
E
-
bajada
F
(tipo
hombre
presente)
-
(G)
Testigo
blanco
secuencia
correcta
de
las
fases
-
(
X
-
Y
) Selector
modalidad
de
marcha
En las columnas
-
(L)
Pulsador
de
emergencia
-
(M-
N
)
Pulsador
subida
M
-
bajada
N
(tipo
hombre
presente)
-
(O)
Pulsador
selección
individual
Empalmar
los
cables
de
conexión
eléctrica
columnas
(suministrados
junto
con
el
equipo)
en
los
específicos
conectores
presentes
en
el
cuadro
eléctrico
principal
y
en
las
columnas.
Asegurarse
de
que
el
cable
de
interconexión
P
esté
conectado.
7.5 Identification et fonction des commandes
Console
C4-C6-C8
-
(A)
I
nterrupteur
principal
-
(B)
Poussoir
durgence
-
(C)
Sélecteur
sélection
simple/couple
ou
des
toutes
les
dispositifs
de
levage
-
(D)
Témoin
signalisation
urgences
-
(E-F)
Poussoir
montée
E
-
descente
F
(type
homme
présent)
-
(G)
Témoin
blanc
séquence
phases
correcte
-
(
X
-
Y
)
Sélecteur
mode
de
fonctionnement
Sur la colonne
-
(L)
Poussoir
durgence
-
(M-
N
)
Poussoir
montée
M
-
descente
N
(type
homme
présent)
-
(O)
Poussoir
sélection
simple
Brancher
les
c
â
bles
de
connexion
électrique
colonnes
(compris
dans
la
fourniture)
dans
les
connecteurs
appropriés
présents
dans
la
bo
î
te
électrique
principale
et
sur
les
colonnes.
V
érifier
que
c
â
ble
de
branchement
P
soit
installé.
.
All manuals and user guides at all-guides.com