9
0700-M010-0
RAV4300 A3
3.
INSTALLAZIONE
L'installazione richiede l'intervento di un tecnico o
comunque di un operatore esperto.
Si consiglia di eseguire l'installazione con il ponte
posizionato tutto in basso. L'operazione richiede circa
un'ora di tempo se eseguita da personale esperto.
3.1 Ponti senza sollevatore integrato
A Smontare il supporto
38
(
Fig.2
) agendo sulla vite di
fissaggio
37.
B smontare l'intera centralina dal supporto che la collega
alla colonna comando
34
.
C smontare il serbatoio
36
e rimontarlo ruotato di 90°
posizionando il tappo
35
sotto alle elettrovalvole di
comando.
D eseguire sulla colonna comando una serie di fori
secondo le indicazioni riportate in
Figura 5
in funzione
del modello di ponte in possesso.
E fissare gli angolari
5, 6, 19, 20
sulla colonna comando
come indicato in
Fig. 4
utilizzando le viti in dotazione;
F
montare la piastra di interfaccia
2
o
3
o
4
come indicato
in
Figura 2
utilizzando le viti
14
ed impegnando i fori
predisposti. Lasciare liberi i fori
12
per il fissaggio alla
colonna
34
ed il foro
33
per il fissaggio del supporto
38
per l'elettrovalvola pneumatica.
3
3.
INSTALLATION
The installation requires the presence of an engineer or
expert operator.
We suggest to carry out the installation with the lift in the fully
downward position. The operation requires approximately
one hour if carried out by expert staff.
3.1 Lifts without lift table
A Disassemble the support
38
(
fig.2
) by turning the
fastening screw
37
.
B Disassemble the whole control unit from the support
connecting it to the control column
34
.
C Disassemble the tank
36
and assemble it again with a
90° rotation after placing the plug
35
under the control
solenoid valves.
D Drill a series of holes on the control column according
to the instructions in
fig. 5
depending on the lift model
you have.
E Mount the angle bars
5
,
6
,
19
,
20
on the control column
as reported in
fig. 4
by using the dedicated screws;
F
mount the interface plate
2
or
3
or
4
as reported in
fig.
2
by using the screws
14
and using the relevant holes.
Leave the holes
12
empty for mounting onto the column
34
and the hole
33
to mount the pneumatic solenoid
valve support
38
.
3.
INSTALLATION
Die Installationsarbeiten müssen von einem Techniker
oder zumindest von einem erfahrenen Bediener
vorgenommen werden.
Es wird empfohlen, die Installation an einer vollkommen
herunter gefahrenen Hebebühne vorzunehmen. Die
Installation selbst nimmt ungefähr eine Stunde in Anspruch,
wenn sie von erfahrenem Personal ausgeübt wird.
3.1 Hebebühnen ohne integrierten Heber
A Nach dem Lösen der Befestigungsschraube
37
den
Halter
38 (Abb. 2
) abnehmen.
B Die gesamte Zentrale vom Halter nehmen, der sie mit
der Steuersäule
34
verbindet.
C Den Behälter
36
abnehmen und nach einem Drehen
um 90° montieren, dabei den Verschluss
35
unter den
Steuerventilen ausrichten.
D An der Steuersäule nun, den Angaben der
Abbildung
5
gemäß und in Abhängigkeit zum entsprechenden
Hebebühnenmodell, die erforderliche Anzahl an
Bohrungen setzen.
E Die Winkelstücke
5, 6, 19, 20,
den Abgaben auf der
Abb. 4
gemäß, mit den mitgelieferten Schrauben an der
Steuersäule befestigen.
F
Die Verbindungsplatte
2
,
3
oder
4,
so wie auf der
Abbildung 2
dargestellt, mit den Schrauben
14
an den
vorgesehenen Bohrungen befestigen. Die Bohrungen
12
müssen freigelassen werden, da hier die Säule
34
3.
INSTALLATION
L’installation nécessite l’intervention d’un technicien ou,
dans tous les cas, d’un opérateur qualifié. Il est conseillé
d’exécuter l’installation avec le pont positionné tout en bas.
L’opération dure environ 1 heure si elle est exécutée par
du personnel qualifié.
3.1 Ponts sans élévateur intégré
A Démonter le support
38
(
Fig.2
) en intervenant sur la vis
de fixation
37.
B Démonter toute la centrale du support qui la relie à la
colonne de commande
34.
C Démonter le réservoir
36
et le remonter tourné à 90° en
positionnant le bouchon
35
sous les électrovannes de
commande.
D Sur la colonne de commande, réaliser une série
d’orifices selon les indications de la
Figure 5
en fonction
du modèle de pont en votre possession.
E Fixer les cornières
5, 6, 19, 20
sur la colonne de
commande comme indiqué
Fig. 4
en utilisant les vis en
dotation.
F
Monter la plaque d’interface
2
,
3
ou
4
comme indiqué
Figure 2
en utilisant les vis
14
et les orifices prévus à cet
effet. Laisser les orifices
12
libres pour la fixation à la
colonne
34
et l’orifice
33
pour la fixation du support
38
pour l’électrovanne pneumatique.
3.
INSTALACIÓN
Para llevar a cabo la instalación se requiere la presencia
de un técnico o bien de un operador experto.
Se recomienda efectuar la instalación con el puente
elevador posicionado completamente abajo. El tiempo
necesario para efectuar la operación es de
aproximadamente una hora, si la ejecuta un operador
experto.
3.1 Puentes sin elevador integrado
A Desmontar el soporte
38
(
Fig. 2
) actuando en el tornillo
de fijación
36
.
B Desmontar toda la central del soporte que la conecta a
la columna de mandos
34
.
C Desmontar el depósito
36
y volverlo a montar girado a
90°, colocando el tapón
35
debajo de las electroválvulas
de mando.
D Efectuar una serie de agujeros sobre la columna de
mandos, siguiendo las instrucciones ilustradas en la
Figura 5
, en función del modelo de puente que uno
posee.
E Fijar los angulares
5
,
6
,
19
,
20
sobre la columna de
mandos como se indica en la
Fig. 4
, utilizando los
tornillos suministrados en dotación.
F
Montar la placa de acoplamiento
2
o
3
o
4
como se
indica en la
Figura 2
, utilizando los tornillos
14
y los
agujeros preparados. Dejar libres los agujeros
12
para
la fijación a la columna
34
y el agujero
33
para la
sujeción del soporte
38
para la electroválvula
neumática.
Summary of Contents for RAV4300 A3
Page 28: ...28 0700 M010 0 RAV4300 A3...