35
RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF
IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN - SEULEMENT POUR LE PERSONNEL AUTORISE A L'INSTALLATION - RESERVADO
AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACI
O
N
0716-M001-0
4.3 Preparazione dell’area di installazione - ponti ad
incasso
Realizzare l’area di incasso come da Fig. 7 secondo le
esigenze di installazione, bordando con profilato ad “L” gli
angoli della fossa.
Le caratteristiche della pavimentazione sono analoghe
alla descrizione di cui al paragrafo precedente.
4.3 Preparing the installation area - recessed lift
Construct the recessed area as shown in Fig. 7 according
to the installation requirements, edging the corners of the
pit with L-shaped profiled sections.
The flooring characteristics are similar to those described
above.
4.3 Vorbereitung der Montagezone - Unterflur-
Hebebühnen
Die Grube gemäss den Abb. 7 und den
Montageanforderungen ausführen und die Grubenecken
mit “L”-Profilen einfassen.
Fussbodenmerkmale gemäss vorstehendem Abschnitt.
4.3 Préparation de la zone d’installation – versions
encastrées
Réaliser la zone d’encastrement comme indiqué à la Fig.
7, selon les exigences d’installation, en bordant les coins
de la fosse avec du profilé à “L”.
Les caractéristiques du sol sont les mêmes que celles
décrites au paragraphe précédent.
4.3 Preparación del área de instalación – elevadores
empotrados
Realice la superficie de empotramiento como se ve en Fig.
7 según requiera la instalación, rebordeando los ángulos
del foso con perfiles angulares.
Las características de la pavimentación son análogas a la
descripción del párrafo precedente.