11
0704-M001-0
RAV4352 - RAV4356
RAV4402 - RAV4406
RAV4351T - RAV4401T - RAV4502
1.
DESTINAZIONE D'USO
Il prodotto è destinato al sollevamento di autovetture; la
portata è quella indicata nella targhetta matricola. E’
consentito il sollevamento di autoveicoli rispondenti ai
seguenti requisiti:
modelli con portata di 3500 Kg.
-
peso non superiore alla portata del sollevatore
-
ripartizione del carico 2:3 o 3:2 (reversibile)
-
passo min. 3.000 mm
-
carreggiata min. 1.600 mm
modelli con portata di 4000 Kg.
-
peso non superiore alla portata del sollevatore
-
ripartizione del carico 1:2 o 2:1 (reversibile)
-
passo min. 3.000 mm
-
carreggiata min. 1.700 mm
modelli con portata di 5000 Kg.
-
peso non superiore alla portata del sollevatore
-
ripartizione del carico 1:2 o 2:1 (reversibile)
-
passo min. 3.000 mm
-
carreggiata min. 1.700 mm
Per valori inferiori, la portata del sollevatore viene ridotta.
Pertanto, in questi casi o per altri non contemplati dal
presente manuale, sarà opportuno contattare il costruttore.
L’uso del sollevatore è consentito esclusivamente
all’interno di locali chiusi, ove però non sussistano pericoli
di esplosioni o incendio.
Il sollevatore, nella versione base, non è idoneo ad un
utilizzo che preveda il lavaggio dei veicoli.
1. INTENDED PURPOSE
This product has been designed and manufactured for use as
a car lift. Lift capacity is stated on the serial number plate.
Lift may only be used to lift cars meeting these requirements:
models with 3,500 Kg lift capacity
-
car weight may not exceed lift capacity
-
load distribution must be 2:3 or 3:2 (reversible)
-
min. wheelbase 3,000 mm
-
min. gauge 1,600 mm
models with 4000 Kg lift capacity
-
car weight may not exceed lift capacity
-
load distribution must be 1:2 or 2:1 (reversible)
-
min. wheelbase 3,000 mm
-
min. gauge 1,700 mm
models with 5000 Kg lift capacity
-
car weight may not exceed lift capacity
-
load distribution must be 1:2 or 2:1 (reversible)
-
min. wheelbase 3,000 mm
-
min. gauge 1,700 mm
Applications under these requirements will reduce actual lift
capacity accordingly. When this is the case, or when a specific
application is not discussed in this manual, user is required to
contact the manufacturer. The lift is designed for use indoors
only and is not intended for use in explosion or fire hazard
conditions. Basic lift version is not suitable for use in car wash
plants. The lift can be used in combination with the suitable
auxiliary lifts (cross-bars) available from the manufacturer.
1.
UTILISATION CONFORME
Le produit est affecté au levage des voitures, sa capacité de
charge est indiquée sur la plaque comportant la matricule. On
peut lever des véhicules automobiles répondant aux
caractéristiques suivantes:
modèles avec capacité de charge de 3500 kg.
-
poids non supérieur à la capacité de levage du pont élévateur;
-
répartition de la charge 2:3 ou 3:2 (réversible)
-
empattement min. 3.000 mm
-
voie min. 1.600 mm
modèles avec capacité de charge de 4000 kg.
-
poids non supérieur à la capacité de levage du pont élévateur;
-
répartition de la charge 1:2 ou 2:1 (réversible)
-
empattement min. 3.000 mm
-
voie min. 1.700 mm
modèles avec capacité de charge de 5000 kg.
-
poids non supérieur à la capacité de levage du pont élévateur;
-
répartition de la charge 1:2 ou 2:1 (réversible)
-
empattement min. 3.000 mm
-
voie min. 1.700 mm
En cas de valeurs inférieures, la capacité de charge du pont
se réduit. Par conséquent, en pareilles conditions ou pour
des situations autres que celles prévues par la notice, il est
conseillé de contacter le constructeur. L’utilisation du pont
élévateur n’est admise qu’à l’intérieur de locaux fermés, où
il n’existe cependant aucun risque d’explosion ni
d’incendie. Le pont élévateur, dans sa version de base,
1. EINSATZBEREICH
Das Produkt ist für das Heben von Fahrzeugen bestimmt.
Die Tragfähigkeit wird auf dem Maschinenschild
angegeben. Es dürfen nur Kraftfahrzeuge mit den
nachstehenden Eigenschaften gehoben werden:
Modelle mit einer Tragfähigkeit von 3500 kg
-
mit einem Gewicht, das die Tragfähigkeit der
Hebebühne nicht übersteigt;
-
Lastenverteilung 2:3 oder 3:2 (umkehrbar);
-
Achsabstand min. 3.000 mm;
-
Spurweite min. 1.600 mm.
Modelle mit einer Tragfähigkeit von 4000 kg
-
mit einem Gewicht, das die Tragfähigkeit der
Hebebühne nicht übersteigt;
-
Lastenverteilung 1:2 oder 2:1 (umkehrbar);
-
Achsabstand min. 3.000 mm;
-
Spurweite min. 1.700 mm.
Modelle mit einer Tragfähigkeit von 5000 kg
-
mit einem Gewicht, das die Tragfähigkeit der
Hebebühne nicht übersteigt;
-
Lastenverteilung 1:2 oder 2:1 (umkehrbar);
-
Achsabstand min. 3.000 mm;
-
Spurweite min. 1.700 mm.
Bei darunter liegenden Werten wird die Tragfähigkeit der
Hebebühne reduziert. Daher sollte man sich in diesem Fall
oder in anderen, die in diesem Handbuch nicht aufgeführt
werden, an den Hersteller wenden. Die Anwendung der
Hebebühne ist ausschließlich nur in geschlossenen
Räumen zulässig, in denen keine Explosions- und
1. DESTINACION DE USO
El producto ha sido proyectado para el levantamiento de
vehículos; la capacidad se indica en la ficha matrícula.
Se admite el levantamiento de vehículos que responden a
los siguientes requisitos:
modelos con capacidad de 3500 Kg.
-
Peso no superior a la capacidad del elevador
-
Repartición de la carga 2:3 o 3:2 (reversible)
-
Batalla min. 3.000 mm
-
Ancho rodadas min. 1.600 mm
modelos con capacidad de 4000 Kg.
-
Peso no superior a la capacidad del elevador
-
Repartición de la carga 1:2 o 2:1 (reversible)
-
Batalla min. 3.000 mm
-
Ancho rodadas min. 1.700 mm
modelos con capacidad de 4000 Kg.
-
Peso no superior a la capacidad del elevador
-
Repartición de la carga 1:2 o 2:1 (reversible)
-
Batalla min. 3.000 mm
-
Ancho rodadas min. 1.700 mm
Para valores inferiores, la capacidad del elevador disminuye.
Por lo tanto, en estos casos u en otros que no han sido
considerados en el presente manual, aconsejamos
consultar el constructor.
El uso del elevador se admite exclusivamente en locales
cerrados, donde no exista peligro de explosiones o incendios.
La versión base del elevador no es adecuada para el
lavado de los vehículos.
Se admite el uso de elevadores auxiliares (travesaños)