39
0704-M001-0
RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF
IS
T
D
E
M
Z
U
R
IN
S
TA
LL
A
TI
O
N
A
U
TO
R
IS
IE
R
TE
N
P
E
R
S
O
N
A
L
V
O
R
B
E
H
A
LT
E
N
-
S
E
U
LE
M
E
N
T
P
O
U
R
L
E
P
E
R
S
O
N
N
E
L
A
U
TO
R
IS
E
A
L
'IN
S
TA
LL
A
TI
O
N
-
R
E
S
E
R
V
A
D
O
A
L
P
E
R
S
O
N
A
L
E
N
C
A
R
G
A
D
O
D
E
L
A
IN
S
TA
LA
C
IO
N
RAV4352 - RAV4356
RAV4402 - RAV4406
RAV4351T - RAV4401T - RAV4502
4.7
Collegamento impianto idraulico
Con riferimento alla figura
11
:
- Effettuare la pulizia interna del tubo flessibile (
1
)
utilizzando aria compressa.
- La guaina (
7
) è comprensiva dei tubi (
1
) - (
3
) e del cavo
elettrico (
4
) assemblati dal costruttore; i tubi sono completi
di tappi di chiusura da rimuovere per effettuare
l'installazione.
- Collegare alla centralina il tubo (
1
) mediante il raccordo
(
6
).
4.7
Connecting the hydraulic system
With reference to figure
11
:
- Clean the hose inside (
1
) with a jet of compressed air.
- Sheath (
7
) features tubes (
1
) - (
3
) and electric cable (
4
)
that are fitted by the manufacturer. Tubes come with
closing plugs to be removed before installation.
- Connect the hose (
1
) to the control unit through the fitting
(
6
).
4.7
Raccordement installation hydraulique
En référence à la figure
11
:
- Nettoyer l’intérieur du tuyau flexible (
1
) avec de l’air
comprimé.
- La gaine (
7
) comprend les tubes (
1
) - (
3
) et le câble
électrique (
4
) assemblés par le fabricant ; les tubes sont
dotés de bouchons de fermeture qui doivent être retirés
avant d’effectuer l’installation.
- Relier le tuyau (
1
) à la centrale au moyen du raccord (
6
).
- Relier le tuyau (
3
) au raccord (
8
).
- Mettre de l’huile dans la centrale jusqu’à ce que le niveau
soit atteint.
4.7
Verbindung der Hydraulikanlage
Mit Bezug auf Abbildung
11
:
- Den Schlauch (
1
) innen unter Verwendung von Druckluft
reinigen.
- Beinhaltet die Ummatelung (
7
) die Leitungen (
1
) - (
3
) und
das Stromkabel (
4
), die vom Hersteller zusammengestellt
wurden. Die Leitungen verfügen über Verschlussstopfen,
die für die Installation entfernt werden müssen.
- Den Schlauch (
1
) mittels des Verbindungsstücks (
6
) mit
dem Steuergehäuse verbinden.
- Das Rohr (
3
) mit dem Verbindungsstück (
8
) verbinden.
- Öl in das Steuergehäuse gießen, bis der Pegel erreicht
ist.
4.7
Conexión del sistema hidráulico
Con referencia a la figura
11
:
- Efectuar la limpieza interior del tubo flexible (
1
) con aire
comprimido.
- La vaina (
7
) incluye también los tubos (
1
) – (
3
) y el cable
eléctrico (
4
) ensamblados por el fabricante. Los tubos
son suministrados con tapones de cierre que deben
quitarse para llevar a cabo la instalación.
- Conectar a la centralita el tubo (
1
) con el empalme (
6
).
- Conectar el tubo (
3
) con el empalme (
8
).
- Introducir el aceite en la centralita hasta alcanzar el nivel.
- Collegare il tubo (
3
) con il raccordo (
8
).
- Immettere olio nella centralina fino al raggiungimento del
livello.
- Connect the tube (
3
) to the fitting (
8
).
- Fill the control unit with oil up to the required level.