25
25
RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF
IST
DEM
ZUR
INSTALLATION
AUTORISIERTEN
PERSONAL
VORBEHALTEN
-
SEULEMENT
POUR
LE
PERSONNEL
AUTORISE
A
L'INSTALLATION
-
RESERVADO
AL
PERSONAL
ENCARGADO
DE
LA
INSTALACION
0579-M080-1
L'installazione deve essere eseguita da personale
autorizzato seguendo le istruzioni particolari even-
tualmente presenti in questo libretto: in caso di dubbi
consultare i centri assistenza autorizzati o l'assistenza
RAVAGLIOLI S.p.A.
Installation must be done by authorised staff following
any special instructions in this manual: in case of
doubt, consult authorised service centres or
RAVAGLIOLI S.p.A services.
Alle Installationsarbeiten, die externe Anschlüsse
und Versorgungsleitungen betreffen (
insbesondere
Elektroarbeiten
) müssen von beruflich ualifiziertem
Personal vorgenommen werden.
Die Montage ist von autorisiertem Personal
entsprechend den evtl. in dieser Bedienungsanleitung
enthaltenen spezifischen Anweisungen auszuführen.
Im Zweifelsfall sich an die autorisierten Servicestellen oder
an den technischen Kundendienst der Firma RAVAGLIOLI
S.p.A. wenden.
Linstallation doit être réalisée par un personnel
autorisé qui devra tenir compte des instructions
particulières faisant lobjet dune mention éventuelle
dans la présente notice: en cas de doute, sadresser aux
centres dassistance autorisés ou au Service Après-Vente
RAVAGLIOLI S.p.A.
La instalación tiene que realizarla el personal
autorizado siguiendo las instrucciones especiales
eventualmente presentes en este manual: en caso de
dudas ponerse en contacto con los centros de asistencia
autorizados o con la asistencia técnica RAVAGLIOLI S.p.A.
4.2 Preparazione dellarea di installazione
Il sollevatore deve essere installato su di un pavimento di
resistenza sufficientemente adeguata alle forze trasmesse
sulle aree di appoggio a terra. Tali forze, vedi Fig.
4
, sono pari
a kg 2100. La portanza dellarea di appoggio del sollevatore non
inferiore a 1,3 kg/cmq.
Larea di estensione minima dovrà misurare almeno m 2 x m
2,5 e non presentare giunti di dilatazione o tagli che interrom-
pono la continuità dellarmatura. Le aree di appoggio devono
essere piane e livellate fra loro (+/- 0,5 cm.).
4.2 Preparing the installation area
The lift must be installed on flooring with sufficient resistance
to support the forces transmitted on the ground support areas.
These forces, indicated in Fig.
4
, are equal to 2100 kg. The
capacity of the support area of the lift must not be less than 1.3 kg/
sq.cm..
The minimum area of extension must be at least 2 x 2.5 m and there
should be no expansion joints or cuts to break the continuity of the
reinforcement. The support areas must be flat and level with each
other (+/- 0.5 cm.).
4.2 Vorbereitung der Aufstellungsfläche
Die Hebebühne ist auf einem ausreichend festen Fussboden
aufzustellen, um den Kräften, die auf die Bodenauflagefläche
übertragen werden, standzuhalten. Diese Kräfte, siehe Abb.
4
,
betragen 2100 kg. Auflagetragfläche der Hebebühne nicht weniger
als 1,3 kg/cm2.
Diese Fläche muss sich über mindestens 2 m x 2,5 m erstrecken
und darf keine Dehnungsverbindungen oder Risse aufweisen,
die die Kontintuität der Armierung unterbrechen könnten. Die
Auflageflächen müssen eben und untereinander nivellliert sein
(+/- 0,5 cm).
4.2 Préparation de la zone dinstallation
Le pont élévateur doit être installé sur un sol suffisamment
résistant pour supporter les forces transmises sur les zones
dappui au sol. Ces forces, voir Figure
4
, correspondent à 2100
kg La capacité de la zone dappui du pont élévateur ne doit pas
être inférieure à 1,3 kg/cm3.
La zone dextension minime devra mesurée au moins 2 m x 2,5
m et ne devra présenter ni jointures de dilatation, ni coupures
pouvant interrompre la continuité de larmature. Les zones
dappui doivent être planes et nivelées entre elles (+/- 0,5 cm).
4.2 Preparación del área de instalación
El elevador tiene que instalarse sobre un pavimento que sea
suficientemente resistente para soportar las fuerzas transmitidas
en las áreas de apoyo al suelo. Dichas fuerzas, ver Fig.
4
,
equivalen a 2100 kg.La fuerza ascensional estática del área de
apoyo del elevador no tiene que ser inferior a 1,3 kg/cmq.
El área de extensión mínima tendrá que medir por lo menos 2
x 2,5 m. y no tiene que presentar juntas de dilatación o cortes
que podrían interrumpir la continuidad de la armadura.
Las áreas de apoyo tienen que ser planas y estar niveladas
entre ellas (+/- 0,5 cm.).