31
RAV630.1 SI - RAV630.1 ISI
RAV630.2 SI - RAV630.2 ISI
0590-M001-0
ausrichten, so daß die Ventilgruppe herausgenommen werden
kann.
- Das Gehäuse vom Gestell des Steuergehäuses abnehmen
und positionieren.
- Die Leitungen (
2-7-8
) an die Ventilen schließen, die Leitung
(
5
) an das Steuergehäuse und die Drainageleitung (
10
) an
den Anschluß (
11
). Bei Kanalinstallationen, die Leitungen
vor dem Anschließen verlegen.
- Den Behälter (
9
) mit ÖL ESSO NUTO H32 oder gleichwertigem
Öl füllen.
- Das Steuergehäuse an das Stromnetz schließen und die
Fahrschienen um ca. 70-80 cm anheben (dazu die
Hebesteuertaste betätigen).
Remaining connections should be done as follows:
- Remove the packaging. Place platform
P1
in the pit and
platform
P2
on spacers, so that the valve unit can be removed.
- Remove the case from the control unit support and place in
position.
- Connect tubes (
2
-
7
-
8
)
to the valves, tube (
5
)
to the control unit
and the drain tube (
10
) to the coupling (
11
). (For installation
in conduits, fit the tubes inside before connecting them).
- Fill the tank (
9
) with ESSO NUTO H32 oil or similar.
- Connect the control unit up to the mains supply and press the
rise button so to lift the platforms about 70-80 cm.
Todos los empalmes no conectados están tapados.
Para completar la conexión proceder de la forma siguiente:
- Quitar el embalaje y colocar la plataforma
P1
en el agujero
de empotrado y la plataforma
P2
en los distanciadores, de
forma que resulte posible la extracción del grupo válvulas.
- Quitar el mueble del soporte de la centralita y posicionarlo.
- Conectar los tubos (
2
-
7
-
8
)
a las válvulas, el tubo (
5
) a la
central de mando y el tubo de drenaje (
10
) al empalme (
11
).
Para instalaciones en canalizaciones, introducir los tubos
antes de conectarlos.
- Reponer el depósito (
9
) con aceite ESSO NUTO H32 o
equivalentes
- Conectar la central a la red y levantar las plataformas de unos
Per completare il collegamento procedere nel seguente modo:
- Togliere l’imballo e posizionare la pedana
P1
nella fossa e la
pedana
P2
su distanziali, tali da consentire lo sfilamento del
gruppo valvole.
- Togliere il mobile dal supporto centralina e posizionare.
- Collegare i tubi (
2-7
-
8
) sulle valvole, il tubo (
5
) alla centralina
e il tubo di drenaggio (
10
) al raccordo (
11
). Per installazioni
in canalizzazioni, inserire i tubi prima di collegarli.
- Riempire il serbatoio (
9
) con olio ESSO NUTO H32 od
equivalenti.
- Collegare la centralina alla rete e sollevare le pedane di circa
70-80 cm (premendo il pulsante di salita).
4
Tous les autres raccords non reliés sont bouchés.
Pour compléter le montage, procéder comme suit:
- Retirer l’emballage et positionner le chemin de roulement
P1
dans la fosse et le chemin de roulement
P2
sur les entretoises,
pour pouvoir retirer le groupe vannes.
- Retirer le meuble du support de la centrale de commande et
positionner.
- Raccorder les durites (
2-7-8
) aux vannes, la durite (
5
)
à la
centrale de commande et la durite de drainage (
10
) au
raccord (
11
). En cas d’installations dans les canalisations,
introduire d’abord les tuyaux, puis effectuer les raccords.
- Remplir le réservoir (
9
) d’huile ESSO NUTO H32 ou
équivalente
- Relier la centrale au réseau et soulever les chemins de
roulement d’environ 70-80 cm (en actionnant le bouton-
poussoir de montée).
- Positionner le chemin de roulement dans la fosse. Ne pas
oublier de vérifier la cote 828
·
entre les chemins de roulement,
en introduisant des cales (
2
) (Fig.
11
) sous les vis de réglage
(
1
) des bases.
Remarque:
la centrale peut être connecté sur le côté opposé
du pont élévateur. Il suffit de remplacer la durite (
5
) normalement
comprise dans la fourniture par la durite fournie sur demande.
RAV630.1 SI - RAV 630.2 SI
Réf. Fig
. 11-12 -
Retirer l’emballage et positionner les chemins de
roulement à l’endroit souhaité et procéder comme indiqué plus haut.
- Posizionare la pedana nella fossa controllando particolar-
mente la quota 828
·
tra le pedane mettendo sotto le viti (
1
)
di registrazione delle basi gli spessori
(
2
) (Fig.
11
).
N.B.:
è possibile collegare la centralina sul lato opposto del
sollevatore. Sostituendo il tubo (
5
) di normale dotazione con il
corrispondente fornito a richiesta.
RAV630.1 SI - RAV 630.2 SI
Rif. Fig
. 11-12 -
Togliere l'imballo e posizionare le pedane nel
luogo desiderato e procedere come sopra.
- Place the platform into the pit. Be especially careful of
dimension 828
·
between the platforms and place the shims
(
2
) underneath the adjusting screws (
1
) of the bases (Fig.
11
).
NOTE
: The control unit may be connected at the opposite side
of the lift. To do so, the standard tube (
5
) must be replaced with
the adequate tube supplied on request.
RAV630.1 SI - RAV 630.2 SI
Ref. Fig.
11-12
- Remove the packaging, place the platforms in
the chosen area and proceed as above.
- Die Fahrschiene in der Grube positionieren, dabei besonders
die Quote 828
·
zwischen den Fahrschienen kontrollieren
bzw. einhalten, dabei unter die Einstellschrauben (
1
) der
Grundrahmen die Zwischenlegscheiben (
2
) (Abb.
11
)
einfügen.
Hinweis:
Das Steuergehäuse kann auch auf der
gegenüberliegenden Seite der Hebebühne angeordnet werden,
dabei mußdas gelieferte Standardrohr durch das
entsprechende, auf Anfrage gelieferte Sonderrohr ersetzt
werden.
RAV630.1 SI - RAV 630.2 SI
Zu Abb.
11-12
- Die Verpackung abnehmen, die Fahrschienen
am gewünschten Ort ausrichten und wie zuvor beschrieben
vorgehen.
70-80 cm. (presionando el pulsante de subida).
- Predisponer la plataforma en el agujero de empotrado
controlando en especial la cota 828
·
entre las plataformas,
colocando debajo de los tornillos (
1
) de ajuste de las bases,
los espesores (
2
) (Fig.
11
).
NOTA:
es posible conectar la centralita en el lado contrario al
elevador, sustituyendo el tubo (
15
) normalmente suministrado
con el correspondiente abastecido sobre pedido.
RAV630.1 SI - RAV 630.2 SI
Ref. Fig.
11-12 -
Quitar el embalaje y colocar las plataformas en
el sitio deseado, proceder respetando las instrucciones
anteriores.