49
RAV630.1 SI - RAV630.1 ISI
RAV630.2 SI - RAV630.2 ISI
0590-M001-0
4.14
Fixing the covers and control unit
Ref. Fig. 23-24
. Place the covers (
2-3-4-5
) and the control unit
(
9
). Using the existing holes as templates, drill with a 9 mm bit
to a depth af 50 mm.
Fasten with the plugs supplied and refit the case onto the control
unit.
4.15
Assembly of the approach ramps and the front stops
Ref. Fig. 23
. Place the ramp guide (
10
) centred to the bases as
shown in the figure, then fasten it to the floor. Using the holes as
templates, drill to a depth of 50 mm with a 9 mm bit. Fit the plugs
supplied and tighten home. Then hook the ramp onto the outer
connecting rod.
Ref. Fig. 23
. Fit the stops (
7-6
).
Ref . Fig. 24
. Fit the stops (
1
).
4.14
Befestigung der Abdeckungen und des
Steuergehäuses
Zu Abb. 23-24
. Die Abdeckungen (
2-3-4-5
) und das
Steuergehäuse (
9
) positionieren. Dabei die bereits
vorhandenen Bohrungen als Schablonen verwenden und mit
einem 9 mm-Bohrer 50 mm tief einbohren.
Mit den mitgelieferten Dübeln befestigen und die Verkleidung
wieder auf das Steuergehäuse montieren.
4.15
Montage derAuffahrrampen und der vorderen
Anschläge
Zu Abb. 23
. Die Rampenführung (
10
), nachdem sie gemäß
Abbildung mittig zum Grundrahmen positioniert wurde, am
Boden befestigen. Die Bohrungen als Schablonen verwenden
und mit einem 9mm-Bohrer 50mm tief einbohren. Die
mitgelieferten Dübel einsetzen und fest anziehen. Danach die
Rampe an der äußere Pleuelstange einhaken.
Zu Abb. 23
. Die Radanschläge (
7-6
) montieren.
Zu Abb. 24
. Die Radanschläge (
1
) montieren.
4.14
Fijación protecciones de la centralita
Ref.Fig. 23-24
. Colocar las protecciones (
2-3-4-5
) y la centralita
(
9
). Utilizando los agujeros existentes como plantillas, agujerear
con un taladro de 9 mm, a una profundidad de 50mm.
Sujetar con los tacos suministrados en dotación y proceder con
el remontaje del mueble en la centralita.
4.15
Montaje de las rampas de subida y topes delanteros
Ref. Fig. 23
. Fijar en el pavimento la guía de la rampa (
10
), una
vez que ha sido posicionada como ilustra la figura, centrándola
con las bases. Utilizando los agujeros como plantillas, agujerear
con punta de 9 mm, profundidad 50 mm, introducir los tacos
suministrados en dotación y apretar a fondo; a continuación
enganchar la rampa a la biela exterior.
4.14
Fissaggio coperture e centralina
Rif. Fig.23-24
. Posizionare le coperture (
2
-
3
-
4-5
) e la centralina
(
9
). Utilizzando i fori esistenti come dime, forare con punta da
9 mm., profondità 50 mm.
Fissare con tasselli in dotazione e rimontare il mobile sulla
centralina.
4.15
Montaggio delle rampe di salita e arresti anteriori
Rif. Fig.23
. Fissare sul pavimento la guida rampa (
10
) dopo averla
posizionata come a figura in centro con le basi. Utilizzando i fori
come dime, forare con punta da 9 mm, profondità 50 mm. Inserire
i tasselli in dotazione e serrare a fondo; dopo di che agganciare
la rampa alla biella esterna.
Rif. Fig.23
- Montare gli arresti (
7-6
).
Rif. Fig.24
- Montare gli arresti (
1
).
4.14
Fixation des couvertures et de la centrale de
commande
Réf. Fig. 23-24
. Positionner les couvertures (
2-3-4-5
) et la
centrale (
9
). En utilisant les trous existants comme gabarit,
percer avec une pointe de 9 mm, à une profondeur de 50 mm.
Fixer les chevilles en dotation et remonter le meuble sur le
pupitre.
4.15
Installation des rampes d’accès et des arrêts antérieurs
Réf. Fig. 23
. Positionner la glissière de la rampe (
10
) au centre
avec les bases (voir figure) et la fixer au sol. En se servant des
trous comme gabarit, percer avec une mèche de 9 mm, à une
profondeur de 50 mm. Introduire les chevilles en dotation et
serrer à fond; puis assembler la rampe et la bielle externe.
Réf. Fig. 23
. Monter les arrêts (
7-6
).
Réf. Fig. 24
. Monter les arrêts (
1
).
Ref. Fig. 23
. Montar los topes (
7-6
).
Ref. Fig. 24
. Montar los topes (
1
).
4