background image

RAVAK a.s., Obecnická 285, 261 01 Pøíbram 1, ÈR tel.: 318 427 111, 318 427 200

fax: 318 427 269, 318 427 278, e-mail: smith@ravak.cz www.ravak.com

GB

MAINTENANCE AND CLEANING - Do not overlook!

Maintenance and cleaning should only be carried out on painted and glass parts with soft non-abrasive cloths and cleaning liquids. Do not use any abrasive pastes,
wire wool or chemical cleaners e.g., thinners, acetone etc. The manufacturer is not liable for damage caused by wrong or careless use of cleaning materials.
The manufacturer recommends the use of the following Ravak products:

To be used for perfect maintenance of the protective

Anticalc glass layer. This layer is factory applied to all safety glass panels. Easy application-perfect results.

A solution with significant

disinfecting effects-intended for versatile use in every household, also recommended for maintenance of bathtub hydromassage systems.

This

high efficiency detergent has a pleasant fragrance. The product complements the series of specialized chemicals by RAVAK.

The manufacturer reserves the right to amend or improve on existing designs or features.
Please help preserve the environment by observing local country guidelines or laws regarding re-cycling. Materials which are not suitable for re-cycling must be
disposed of at an official and suitable waste control centre.

RAVAK ANTICALC CONDITIONER -

RAVAK DISINFECTANT -

RAVAK CLEANER -

Provided that installation is carried out in a professional manner and in accordance with above schedule, the product is subject to 24 months warranty. In
alternative cases, local country or EU laws will prevail. The manufacturer is not liable for damage caused by incorrect installation, use or maintenance.
For further information, contact your local Ravak dealer.

ASSEMBLY INSTRUCTIONS

Three-part shower door

GSD3

The product is for mounting in a totally finished (tiled, plumbed, etc.) bathroom and fitted shower tray (if used). The constructional dimensions and/or shower
tray dimensions must be in strict accordance with the dimensions of the selected shower door or enclosure i.e. nominal 80, 90, 100, 110, or 120 cm. according
to type. For best results, the product must only be fitted to a strong and rigid, solid bathroom wall that is vertical and adjacent walls should be square to each
other.

Un-pack and prepare individual glass components according to the scheme for left (and right) variants. The glass for the fixed glass wall is 8 mm thick and

must be assembled with the maker's logo at the top and on the outer side. The fixed wall glass part has two holes at the edge for the wall fixing brackets whilst
the door side has 4 holes for the hinges. The door glass is 6 mm thick and has two holes for the hinges, at the side meeting the fixed wall glass, and 1 hole on the
opposite side near the middle of the edge, for the door handle. On this piece, the maker's logo can be at the top or the bottom but always readable from the outer
side. Second fixed glass wall has holes for attaching to wall. On the vertical edge of this fixed glass wall, fit the plastic profile with magnetic strip facing outwards.
(Picture 2 3). For easier manipulation, dampen the seal with a little soapy water.

Fit the long plastic sealing profile to the vertical edge of the fixed glass wall on the side where it will contact the wall. For easier manipulation, dampen the seal

with a little soapy water. (Item 1)

Onto the opposite edge of the fixed glass wall, fit the long soft edged door seal. (Item 2)

Fit to the fixed glass wall, the dismantled halves of the hinges, the lower part of the hinges, with the side for the screw on the inner side of the glass. Repeat

with the upper hinge parts onto the folding door. Ensure that protection pieces are in place. Never fit hinges directly metal to glass without the protection pieces.

On to the wall edge of the fixed glass wall, mount the wall brackets, angled side on the inner side, flat side on the outer side and lightly tighten. Fit wall brackets

on to other fixed glass wall. The final tightening force after all adjustments are made should be 4 - 5 Nm torque.

According to the diagram 6, measure and mark points for drilling from the top of the shower tray (or tiling) up for the centre of the bracket holes. The front face

of the fixed glass wall should sit 19 mm from the outer edge of the shower tray and the centres of the mounting brackets should be 55 mm from the outer edge of
the shower tray. Insert the temporary white moulded plastic parts under the glass wall so that it will have a 2 - 3mm space underneath for later filling. Ensure
correct measurements are maintained and that measurement points are vertical by a spirit level.

Drill 2 holes 8 mm dia. to depth of 60 mm. Fit the special 'Mungo' plastic wall plugs. Repeat on the opposite side of the niche, in accordance with the diagram.

Warning: Be careful to avoid electric, water and gas pipes hidden beneath plasterwork or tiling.

Washers and screws are included for fitting components to traditional walls of brick and plaster or cement. If other wall materials are used, other full strength

fitting components must be utilised in accordance with manufacturers advice. Safe working load of Mungo wall plugs is 4,5 kN.

Set fixed glass walls vertical, fit and tighten the two 5 x 60 mm screws, on each side of the niche. For setting level to the base, adjust the white moulded plastic

parts, as necessary.

Fit the magnetic seal profile to the door with the angle face pointing inward. Fit the door onto the hinges. Fit the door handle with the correct plastic sleeve in

the hole of the door and plastic washers between the handles and the glass. Never fit metal directly to glass.

Adjust the door so that it is level. Check the contact of the magnet seals against each other ensuring they meet together correctly for the whole vertical

length.

The gap between the door glass and the fixed glass wall from which the door glass is hinged must be even and approximately 4 mm when the door is in the

closed position. The soft seal will fill this space.

If necessary, loosen the screws in the brackets of the fixed glass wall. The door can then be moved by ± 6 mm. Never adjust the plastic with magnetic strip

profiles, which are attached to the door

When the product is correctly adjusted, it should have the top edges of the glass panels level with each other and horizontal. The edges of the door and fixed

wall panel must be level with the shower tray edge and the magnetic strips must make proper contact over the whole length of the strip. In the case of uneven
walls or tiling, it is possible to make compensation by using the flexible mounting washer part underneath the relevant wall brackets. (Diagram 14). The
brackets must be in one vertical line and the gap between the upper and lower part of the hinge must be the same for both hinges. The final gap under the fixed
walls should still be 2 - 3 mm and under the glass door should be 32 - 33 mm.
DOUBLE CHECK tightness of all connections. Tightening torque of glass against brackets or hinges should be 4 - 5 Nm.

Ensure the sealing profiles between the fixed glass walls and tiled walls, is pushed hard in.
On to the lower edge of the door, use silicon putty to fit the small draining seal.
Use silicon putty to fit the threshold strip parallel with the door. The correct position is 9 mm from the outer edge of the glass.

WARNING: when manipulating the glass panels, always ensure that some soft material is placed under the bottom edge, for protection.
Assembly sequence:
1.

2.

3.
4.

5.

6.

7.

8.

9.

10.

11.

12.

13.

14.

15.
16.
17.
18.

19. Alternative mounting strut:

Using the Ravak transparent silicon putty, fill all seals from the external side of the vertical connections between the fixed glass wall and the tiling and

between the opposite wall tiling and the aluminium profile. Discard the temporary plastic pieces and fill the horizontal gap underneath the fixed glass wall. Fill
along the edges of the threshold strip. Fill along the edges of the small draining seal. Place a knob of silicon on top of the bracket screws and press into place the
stainless steel bracket covers with the flat face outermost. When set, remove the protective foil.

Where this component is part of the product contents, attach the strut to the upper edge of the fixed glass wall (the fixed glass wall with the hinges). Find the
position where the opposite end touches the wall and make a mark for the centre of the wall bracket. Drill a hole 8 diameter x 60 deep. Fit a wall plug and screw
bracket to wall with a 5 x 60 screw. Fasten the opposite end to the glass with bolt M8 x 8 mm.

Summary of Contents for GLASSLINE GSD3

Page 1: ...ASSEMBLY INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUKCJA MONTA U SZEREL SI UTAS T S INSTRUCCIONES DE MONTAJE INSTRUCTIONS DE MONTAGE MONT NY N VOD MONT N N VOD GLASSLINE GSD3...

Page 2: ...5 4 8 6 1 2 3 2 1 6 7 8 8 mm 4 x 8 mm 60 mm 1368 282 55 IN OUT 10 5 x 60 9 5 11 M 4 5 Nm...

Page 3: ...y or tiling up for the centre of the bracket holes The front face ofthefixedglasswallshouldsit19mmfromtheouteredgeoftheshowertrayandthecentresofthemountingbracketsshouldbe55mmfromtheouteredgeof the sh...

Page 4: ...hen Glas und Metallgriff eine Kunststoffunterlage und am Gewinde ein Kunststoffr hrchen 11 Setzen Sie die T re in die Scharniere ein berpr fen Sie ob die Magnetleisten vollfl chig anliegen Justieren S...

Page 5: ...Taksamomontujemyk townikinadrug sta cian Zgodnie z rysunkiem nale y wymierzy rodki otwor w mocuj cych na powierzchni brodzika Dok adno wyznaczenia otwor w nale y skontrolowa poziomnic przyk adaj c st...

Page 6: ...rj t 6mm es nagys gban mozgatva v ltoztathatja az ajt helyzet t R szleges v ltoztat s tesz lehet v a felf ggeszt zsan r is Amegfelel en felszerelt term k eset ben az vegt bl k a term k tetej n egy sz...

Page 7: ...34 7 095 450 12 77 e mail ravak inbox ru www ravak com GSD3 RU 8 2 4 2 1 1 2 19 2 3 2 8 60 4 5 5 60 4 2 3 32 33 6 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 4 5 15 16 17 18 19 8 5 60 8 80 RAVAK ANTICALC RAVA...

Page 8: ...ralelo al canto de la ba era y la uni n de imanes debe quedar perfecta a todo alto de la puerta Las posibles rugosidades de las paredes paramentos sobre las cuales se monta el producto pueden compensa...

Page 9: ...tement mont le bord sup rieur de toutes les vitres doit tre au m me niveau la paroi fixe et la porte parall le au bord du bac douche et le contact des aimants parfait sur toute la hauteur de la porte...

Page 10: ...iel v jednej rovine pevn stena i dvere rovnobe n s hranou vani ky a spoj magnetov dokonal v celej v ke dver Pr padn nerovnosti stien obkladov na ktor je v robok montovan mo no kompenzova podlo en m pr...

Page 11: ...16 15 4 16 mm 19 M5 x 12 M8 x 8 5 x 60 18 15 6 cca 2 9 13 6 14 18 17 12 2 3 4 32 33...

Page 12: ...mmus b trovnom rn T sn c li tunapevn sklen n st n posu te nadoraz koblo en st n Naspodn hranudve nasa teokapni ku Prahovouli tuosa terovnob n sdve mi Vespr vn polozejeli tap edsazenacca9mmp edvn j hra...

Page 13: ...oar i cea inferioar a fiec rei balamale s fie acela i Pozi iona i banda de etan are a peretelui din sticl pe peretele faian at str ns lipit de acesta n partea inferioar a u ii monta i bara n form de L...

Reviews: