background image

GSKK3

SK

Výrobok sa montuje do celkom dokonèenej,

sprchovú vanièku príslušného rozmeru, alebo na

.

smie byť výrobok montovaný len na pevné steny kúpe¾ní!

POZOR: pri manipulácii ukladajte sklo vždy na mäkkú podložku!

– pre variant ¾avý (pravý). Sklo pevnej steny s hrúbkou 8 mm má pri stene 2 upevòovacie

otvory, na druhej strane pre závesy dverí 4 otvory. Sklo dverí má 2 otvory pre závesy a na druhej strane 1 otvor pre držadlo v polovici výšky.
Znaèky na sklách musia byť èitate¾né pri poh¾ade zvonku. Sklo druhej pevnej steny má iba otvory na upevnenie k stene. Na druhú zvislú hranu
tohoto skla sa osadzuje lišta s magnetom.

Na z

1. Pre ¾ahšiu manipuláciu natrite okraj skla pod lištou mydlovou vodou.

Na druhú stranu skla pevnej steny dverí nasaïte lištu 2.
Na sklá namontujte jednotlivé diely závesov tak, aby spodný diel s èapom bol na pevnej stene a horný diel na dverách.

Na druhú stranu pevnej steny smerom dovnútra sprchového kútu namontujte úchyty stena – sklo. Rovnako namontujte úchyty na druhú

pevnú stenu.

Pod¾a nákresu rozmerajte od vrchu sprchovej vanièky stredy upevòovacích otvorov. Správnosť merania prekontrolujte vo zvislosti

vodováhou, rozostupy priložením pevnej steny na vanièku tak, aby vonkajšia plocha skla bola cca 19 mm od vonkajšej hrany vanièky a cca 2 až
3 mm nad vanièkou.

Vyvàtajte otvory

8 mm do håbky 60 mm a osaïte hmoždinky. Na druhej strane postupujte rovnakým spôsobom.

Priložené hmoždinky so skrutkami vyhovujú pre klasické nosné steny z tehál alebo betónu. Pre špecifické materiály stien musia byť použité

upevòovacie prvky zodpovedajúce

. Únosnosť hmoždinky pri vytiahnutí min. 4,5 kN.

Pevnú stenu vyrovnajte do zvislice a priskrutkujte skrutkami

5 x 60. Na ustavenie podložte sklo priloženými plastovými výliskami.

Na zvislú hranu dverí a druhej pevnej steny nasaïte lištu s magnetom (viï. obr. 2 – 3) a do otvoru naskrutkujte madlo na otváranie. Pozor,

proti poškodeniu je medzi sklom a kovom plastová podložka, na závite plastová trubièka.

Nasaïte dvere. Prekontrolujte styk magnetu dverí s protikusom a vyrovnajte polohu dverí.

Medzera medzi sklom pevnej steny a dverami musí byť rovnomerná cca 4 mm. Pevná stena je nad vanièkou 2 až 3 mm, dvere 32 až 33 mm.

Povolením skrutiek v držiaku pevnej steny môžete dvere posunúť v rozmedzí ± 6 mm. Èiastoènú reguláciu umožòuje tiež vô¾a v upevnení

závesov.

Pri správne upravenom výrobku musí byť horná hrana všetkých skiel v jednej rovine, pevná stena i dvere rovnobežné s hranou vanièky

a spoj magnetov dokonalý v celej výške dverí. Prípadné nerovnosti stien (obkladov) na ktoré sa výrobok montuje, je možné kompenzovať
podložením príslušnej èasti uholníkov namontovaných na stene odstrižkami priložených pružných podložiek. Tým sa celý pevný diel odkloní
von alebo do sprchového kúta. Èapy závesov musia byť v jednej zvislej osi a medzera medzi horným a dolným dielom musí byť rovnomerná.
PREKONTROLUJTE utiahnutie všetkých spojov. Uťahovací moment spojov sklo / záves je 4 – 5 Nm.

Tesniacu lištu na pevnej sklenenej stene posuòte „na doraz“ k obloženej stene.
Na spodnú hranu dverí nasaïte odkvapnièku.
Prahovú lištu osaïte rovnobežne s dverami. V správnej polohe je lišta predsadená cca 9 mm pred vonkajšou hranou skla.

Pokia¾ je vzpera súèasťou výrobku, vyskúšajte osadenie vzpery na hornej èasti pevnej steny. Vo zvolenej polohe oznaète na stenu stred otvoru,
vyvàtajte a osaïte hmoždinku

8 mm. Priskrutkujte vzperu k stene skrutkou

5 x 60 a po vyrovnaní dverí dotiahnite na sklo stavacou skrutkou

M 8 x 8 mm.

POSTUP MONTÁŽE:
1.

2.
3.
4.
5.

6.

7.

8.

9.
10.

11.
12.
13.

14.

15.
16.
17.

Æ

Æ

Æ

Æ

18.

19.Alt. montáž vzpery:

RAVAK z vonkajšej strany výrobku. Tmelí sa zvislý styk pevnej steny s obkladom, vodorovná

medzera pod pevnou stenou a styk prahovej lišty s vanièkou a sklom. Na dverách sa tmelí styk magnetky s odkvapnièkou. Tmelom sa tiež
upevòujú krytky na úchytoch a závesoch.Vonkajšia strana krytky je chránená snímate¾nou fóliou.

obloženej kúpe¾ne na definitívne osadenú

vymurovaný a obložený základ Aby bolo zaistené správne fungovanie,

Rozložte jednotlivé sklá výrobku pod¾a schémy

vislú hranu skla priliehajúcu k stene nasuòte tesniacu lištu

konštrukcii a nosnosti

Na tmelenie sa používa transparentný tmel

POZOR na rozvody elektr. energie, vody a plynu pod omietkou!

Na údržbu sa nesmú používať mechanické abrasívne prostriedky (napr. brúsne pasty) ani agresivne chemikálie (napr. rozpúšťadlá, acetón
a pod.). Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnou montážou, používaním alebo ošetrovaním výrobku. Údržba sa vykonáva len
otieraním lakovaných alebo chromových dielov, skiel i plastov s použitím špeciálnych èistiacich prostriedkov. Výrobca odporúèa: RAVAK
ANTICALC CONDITIONER – je prípravok, ktorý dokonale obnovuje a udržuje všetky požadované vlastnosti povrchovej ochrannej vrstvy
RAVAK ANTICALC; RAVAK CLEANER – slúži na odstránenie starých a zašlých neèistôt z povrchu skla, rámov sprchových kútov,
smaltovaných i akrylátových vaní, umývadiel a vodovodných batérií; RAVAK DESINFECTANT – je špeciálny èistiaci prostriedok s výraznými
antibakteriálnymi a protipliesòovými úèinkami. Výrobca si vyhradzuje právo inovácie výrobku. Záruèná doba je 24 mesiacov odo dòa predaja.
Všetky podrobné informácie oh¾adom montáže, použitia a údržby získate u svojho predajcu. Pri manipulácii s výrobkom dbajte na to, aby ste
si neprivreli prsty do medzery medzi pevnou stenou a dverami.

Nakladanie s obalovým materiálom a s výrobkom po skonèení životnosti:

Využite¾né zložky obalu, napr. kartón, lepenku alebo PE fóliu využite sami alebo ponúknite na ïalšie využitie èi recykláciu. Nevyužite¾né
zložky obalov a výrobku po skonèení ich životnosti je nutné zneškodòovať bezpeèným spôsobom pod¾a platného zákona o odpadoch. Po
skonèení životnosti výrobku ponúknite využite¾né zložky (napr. kovy) na ïalšie využitie a recykláciu spôsobom v mieste obvyklým.

NEPREHLIADNITE!

MONTÁŽNY NÁVOD

SPRCHOVÝ KÚT KRUHOVÝ TROJDIELNY

Summary of Contents for GLASSLINE GSKK3 - 200

Page 1: ...SSLINE GSKK3 200 GSKK3 200 ASSEMBLY INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUKCJA MONTA U SZEREL SI UTAS T S INSTRUCCIONES DE MONTAJE INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUC IUNI DE MONTAJ MONT NY N VOD MONT N N V...

Page 2: ...5 4 8 6 1 2 3 10 5 x 60 9 5 11 2 1 1 IN OUT 6 7 8 4 x 8 60 1468 282 M 4 5 Nm 250 280 250 280 8 mm TYP GSKK3 80 90 100 C 745 845 945 C C...

Page 3: ...16 15 19 M5 x 12 M8 x 8 5 x 60 12 13 6 14 18 17 18 15 6 cca 2 9 4 16 mm 4 32 33 2 3...

Page 4: ...e4 5Nmtorque Accordingtothediagram6 measureandmarkpointsfordrillingfromthetopoftheshowertray ortiling upforthecentreofthebracketholes Thefrontfaceof thefixedglasswallshouldsit19mmfromtheouteredgeofthe...

Page 5: ...edieT reindieScharniereein berpr fenSie obdieMagnetleistenvollfl chiganliegen JustierenSiedieLagederT reentsprechendanden BefestigungenderScharniere DerAbstand zwischen den Glasscheiben der feststehen...

Page 6: ...y by w jednej p aszczy nie sta a ciana i drzwi powinny by r wnoleg e z kraw dzi brodzika a czenie magnetyczne dobre na ca ej d ugo ci drzwi Ewentualne nier wno ci cian p ytek mo na kompensowa przez po...

Page 7: ...l en felszerelt term k eset ben az vegt bl k a term k tetej n egy szintben kell hogy legyenek a fix fal s az ajt is p rhuzamos kell hogy legyen a zuhanyt lc val Am gnescs koknak is az ajt eg sz hossz...

Page 8: ...ANTICALC CONDITIONER RAVAK ANTICALC RAVAK CLEANER RAVAK DESINFECTANT 24 GSKK3 RU 8 2 4 2 1 8 2 4 2 1 2 19 2 3 2 8 60 4 5 5 60 4 2 3 32 33 6 4 5 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 8 5 6...

Page 9: ...NTICALC RAVAKANTICALC CONDITIONER RAVAKANTICALC RAVAK CLEANER RAVAK DESINFECTANT 24 GSKK3 UK 8 2 4 2 1 2 19 2 3 2 8 60 4 5 5 60 4 2 3 32 33 6 4 5 6 8 5 60 8 80 19 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 1...

Page 10: ...TICALC 24 RAVAKANTICALC CONDITIONER RAVAK CLEANER RAVAK DESINFECTANT GSKK3 BG 8 2 4 2 1 1 2 19 2 3 2 60 4 5 kN 5 60 2 3 4 2 3 32 33 6 4 5 Nm 9 5 60 8 8 8 RAVAK 8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16...

Page 11: ...to de la ba era y la uni n de imanes debe quedar perfecta a todo alto de la puerta Las posibles rugosidades de las paredes paramentos sobre las cuales se monta el producto pueden compensarse poniendo...

Page 12: ...douche et le contact des aimants parfait sur toute la hauteur de la porte Les ventuelles irr gularit s des murs carrelage sur lesquels le produit est mont peuvent tre compens es en mettant des cales a...

Page 13: ...lor faian ate pe care este montat produsul se pot compensa prin introducerea sub partea corespunz toare a suporturilor n form de L fixate pe perete a unor buc i t iate din aibele elastice incluse n ki...

Page 14: ...by rovnomern PREKONTROLUJTEutiahnutiev etk chspojov U ahovac momentspojovsklo z vesje4 5Nm Tesniaculi tunapevnejsklenenejsteneposu te nadoraz koblo enejstene Naspodn hranudver nasa teodkvapni ku Praho...

Page 15: ...okoutu epyz v s mus b tvjedn svisl oseamezeramezihorn madoln md lemmus b trovnom rn T sn c li tunapevn sklen n st n posu te nadoraz koblo en st n Naspodn hranudve nasa teokapni ku Prahovouli tuosa ter...

Page 16: ...4 e mail info ravak hu www ravak hu RAVAK POLSKA s a Ka czyn 2B 05 825 Grodzisk Mazowiecki POLSKA tel 22 755 40 30 fax 22 755 43 90 e mail info ravak pl www ravak pl ul Radziejowicka 124 RAVAK a s Rep...

Reviews: