background image

DO NOT OVERLOOK!

Maintenance and cleaning should only be carried out on painted and glass parts with soft non-abrasive cloths and cleaning liquids. Do not use any abrasive pastes,

wire wool or chemical cleaners e.g., thinners, acetone etc. The manufacturer is not liable for damage caused by wrong or careless use of cleaning materials.

The manufacturer recommends the use of the following Ravak products: RAVAK ANTICALC CONDITIONER - To be used for perfect maintenance of the protective

Anticalc glass layer. This layer is factory applied to all safety glass panels. Easy application-perfect results. RAVAK DISINFECTANT - A solution with significant

disinfecting effects-intended for versatile use in every household, also recommended for maintenance of bathtub hydromassage systems. RAVAK CLEANER - This

high efficiency detergent has a pleasant fragrance. The product complements the series of specialized chemicals by RAVAK.

Provided that installation is carried out in a professional manner and in accordance with above schedule, the product is subject to 24 months warranty. In alternative

cases, local country or EU laws will prevail. The manufacturer is not liable for damage caused by incorrect installation, use or maintenance.

For further information, contact your local Ravak dealer.

The manufacturer reserves the right to amend or improve on existing designs or features.

Please help preserve the environment by observing local country guidelines or laws regarding re-cycling. Materials which are not suitable for re-cycling must be

disposed of at an official and suitable waste control centre.

ASSEMBLY INSTRUCTIONS

FOUR-PART CIRCULAR SHOWER SPACE

The product is to be mounted on fully fitted shower tray of proper constructional dimensions, or on masoned and tiled shower base, in completely

finished (tiled, plumbed, etc) bathroom.

To ensure its correct functions, the product must only be fitted to solid bathroom walls.

WARNING: when manipulating the glass panels, always place some soft materials under the bottom edge for protection.

The glass for the fixed wall with a thickness of 8 mm at the wall has two fixing holes and on the other side there are 4 holes for door hinges. The door

glass has 2 holes for hinges and on the other side there is 1 hole for the handle halfway up the height of the door. Marks on the glass must be readable

when viewed from the outside.

Fit the long plastic sealing profile- item 1- to the vertical edge of the fixed glass wall -on the edge meeting the wall. For easier manipulation dampen

the edge with a little soapy water.

On the opposite edge, fit the long soft edged door seal -item2.

Fix the hinges´ components onto the glasses so that the the lower part with the side for the screw is on the fixed glass wall, and the upper part is on

the door glass.

On the other side of this fixed glass wall, mount the “wall-glass“ wall brackets. Fix the wall brackets on the second fixed glass wall as well.

Folowing diagram 6, measure from the top of the shower tray and mark the points for drilling the bracket holes. Use spirit level to check whether

the points are really vertical. Set the glass towards the marked points to check whether these are in correct dimensions. The front face of the fixed

glass wall should sit 19mm from the outer edge of the shower tray, and approx. 2-3mm above the tray.

Drill the holes 8mm dia., 60mm deep, and fit the plastic wall plugs. Repeat on the other side of the niche following the diagram.

The plastic wall plugs included are for fitting the components to traditional walls of brick and plaster or cement. If other wall materials have been

used, other full-strength components must be utilisied. Safe working load of the wall plugs included is 4-5 kN.

Set the fixed glass wall vertical, fit and tighten the two 5x60mm screws. For setting level to base, adjust the moulded plastic parts as necessary.

Fit the magnetic seal profile (see picture 2-3) to the door. Fit the door handle, with the plastic sleeve protecting the glass, in the hole of the door

and plastic washers between the handle and the glass. Never fit metal directly to glass.

Mount the door and adjust it so it´s level. Check the contact of the magnetic seals, adjust if necessary.

The gap between the door glass and the fixed glass wall must be even, approximately 4mm. The fixed glass wall must be 2-3mm above the

shower tray, the door 32-33mm above the shower tray.

If necessary, the door can be moved by approx. 6mm by loosening the screws in the brackets of the fixed wall. The clearance of the hinges´ fitting

may help, too.

When the product is mounted and adjusted correctly, the top edges of the glass panels must be horizontal and level with each other. The edges

of the door and fixed wall panel must be level with the shower tray edge, and the magnetic strips must make proper contact over their whole length. In

case of uneven bathroom walls or tiling, it is possible compensate these by using the flexible mounting washer parts underneath the appropriate wall

brackets -this will adjust the position of the panel inwards or outwards as required. The brackets must be in one vertical line, and the gap between the

upper and lower parts of the hinge must be even.

DOUBLE CHECK tightening of all connections. Tightening torque of glass against brackets or hinges should be 4-5Nm.

The sealing profiles between the fixed glass walls and tiled bathroom walls need to be pushed in as hard as possible.

Fit the draining seal to the lower edge of the door.

Fit the treshold strip parallel with the door. The correct position is 9mm from the outer edge of the glass.

Using the RAVAK transparent sealing silicon putty, fill all seals from the external side of the vertical connections between the fixed glass wall and

the tiling. Discard the temporary plastic pieces and fill the horizontal gap underneath the fixed glass wall. Fill along the edges of the treshold strip. Fill

along the edges of the draining seal. use the putty also to fix the covers on the brackets and hinges. the outer sides of these covers is protected by a

removable foil.

Where the strut is part of the product contents, attach it to the upper part of the fixed glass wall with the hinges. Choose the position, and mark the

drilling point for the centre of the wall bracket. Drill a hole, fit a plug 8mm diameter. Screw the bracket to the wall using a 5x60mm screw. Level the

door and then fasten the strut to the glass with M8x8mm bolt.

ASSEMBLY SEQUENCE

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

WARNING: Be careful to avoid electric, water and gas pipes hidden beneath the plasterwork or tiling!

8.

9.

10.

11.

12.

13.

14.

15.

16.

17.

18.

19. Mounting the strut -alternative

Summary of Contents for GLASSLINE GSKK4

Page 1: ...GLASSLINE GSKK4 ASSEMBLY INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUKCJA MONTA U SZEREL SI UTAS T S INSTRUCCIONES DE MONTAJE INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUC IUNI DE MONTAJ MONT NY N VOD MONT N N VOD...

Page 2: ...5 4 1 2 3 10 5 x 60 9 5 11 6 7 8 8 mm M 4 5 Nm IN OUT 2 1 2 1 250 280 250 280 TYP GSKK4 80 90 100 C 745 845 945 8 6 4 x 8 60 1368 282 C C...

Page 3: ...16 15 19 M5 x 12 M8 x 8 5 x 60 12 13 6 14 18 17 18 15 6 cca 2 9 4 16 mm 4 32 33 2 3...

Page 4: ...ns The front face of the fixed glasswallshouldsit19mmfromtheouteredgeoftheshowertray andapprox 2 3mmabovethetray Drilltheholes8mmdia 60mmdeep andfittheplasticwallplugs Repeatontheothersideofthenichefo...

Page 5: ...n der Schrauben in der Wandhalterung der feststehenden Teile k nnen Sie die Lage der T re in einem Bereich von ca 6mmver ndern EineweitereM glichkeitderderJustierenergibtsichdurchdieVer nderungderLage...

Page 6: ...ntualne nier wno ci cian p ytek mo na kompensowa przez pod o enie pod dane fragmenty k townika mocowanego do ciany odpowiednio wyci tych za czonych gi tkich podk adek W ten spos b ca y sta y element p...

Page 7: ...legyen a zuhanyt lc val Am gnescs koknak is az ajt eg sz hossz ban t k letesen kell z r dniuk Afalbeli csemp z sbeli egyenletles geket a felf ggeszt der ksz g zsan rok al helyezett rugalmas al t tekk...

Page 8: ...AVAK ANTICALC CONDITIONER RAVAK ANTICALC RAVAK CLEANER RAVAK DESINFECTANT 24 8 2 4 2 1 2 19 2 3 8 60 4 5 5 60 2 3 4 2 3 32 33 6 4 5 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 RAVAK 8 5 60 M 8 x...

Page 9: ...K ANTICALC RAVAKANTICALC CONDITIONER RAVAKANTICALC RAVAK CLEANER RAVAK DESINFECTANT 24 8 2 4 2 1 2 19 2 3 2 8 60 4 5 5 60 2 3 4 2 3 32 33 6 4 5 6 8 5 60 8 80 19 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16...

Page 10: ...K ANTICALC 24 RAVAK ANTICALC CONDITIONER RAVAK CLEANER RAVAK DESINFECTANT 8 2 4 2 1 1 2 19 2 3 2 60 4 5 kN 5 60 2 3 4 2 3 32 33 6 4 5 Nm 9 5 60 8 8 8 RAVAK 8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17...

Page 11: ...aredes paramentos en las cuales se monta el producto pueden compensarse al poner piezas recortadas de las bases flexibles debajo de las partes correspondientes de los angulares montados en la pared As...

Page 12: ...s aux triangles correspondantes mont es sur le mur l aide de d coupes de supports souples joints De cette mani re toute la partie fixe sera d vi e vers l ext rieur ou vers le bac douche Les pivots des...

Page 13: ...c i t iate din aibele elastice incluse n kitul de montaj n acest fel toat partea fix se nclin spre exteriorul respectiv interiorul cabinei de du Pivo ii balamalelortrebuies fiepeaceea iax vertical iar...

Page 14: ...tr kami prilo en ch pru n ch podlo iek T m sa cel pevn diel odklon von alebo do sprchovacieho k ta apy z vesov musia by v jednej zvislej osi a medzera medzi horn m a doln m dielom mus by rovnomern Tes...

Page 15: ...n md lemmus b trovnom rn T sn c li tunapevn sklen n st n posu te nadoraz koblo en st n Naspodn hranudve nasa teokapni ku Prahovouli tuosa terovnob n sdve mi Vespr vn polozejeli tap edsazenacca9mmp edv...

Page 16: ...4 e mail info ravak hu www ravak hu RAVAK POLSKA s a Ka czyn 2B 05 825 Grodzisk Mazowiecki POLSKA tel 22 755 40 30 fax 22 755 43 90 e mail info ravak pl www ravak pl ul Radziejowicka 124 RAVAK a s Rep...

Reviews: