background image

GSH3

Le produit est monté à l'intérieur d'une salle de bain entièrement finie et carrelée sur un bac de douche définitivement posé de
dimensions adéquates ou sur un fond maçonné et carrelé. Afin d'assurer correctement son fonctionnement, le produit ne peut être
monté que sur des cloisons solides de salles de bains.

Disposez les différentes vitres du produit d'après le sch

es

ouvertures permettant la fixation au mur. Le deuxième bord vertical de la vitre sera muni d'une baguette avec aimant pour contact
à l'angle de 135°.

Equipez le bord vertical de la vitre située le long du mur d'une baguette d'étanchéité (1). Pour vous faciliter le travail, enduisez d'eau

savoneuse le bord de la vitre sous la baguette.

Fixez la baguette 2 sur l'autre bord de la vitre fixe de la porte.
Montez, sur la vitre, les différentes pièces des charnières de manière à ce que la pièce inférieure, avec le pivot, se trouve sur la cloison

fixe et la partie supérieure sur la porte. De l'autre côté de la cloison fixe, vers l'intérieur du coin douche, montez les triangles de fixation.

Montez de la même manière les triangles sur l'autre cloison fixe.

Mesurez, d'après le dessin, les centres des ouvertures de fixation depuis le dessus du bac à douche. Vérifiez verticalement la

justesse des mesures avec un niveau à eau, les écartements en posant la paroi fixe sur le bac à douche de manière à ce que la surface
extérieure de la vitre soit à environ 19 mm du bord extérieur du bac à douche et environ 2 à 3 mm au-dessus du bac à douche.

Percez des ouvertures: 8 mm et 60 mm de profondeur, et posez des chevilles. Procédez de la même façon de l'autre côté.

Les chevilles et les vis joints conviennent pour les murs porteurs en brique ou en béton. Pour des matériaux spécifiques il est

nécessaire d'utiliser des éléments de fixation correspondant à la construction et à la capacité porteuse.

Posez la paroi fixe bien à la verticale et fixez-la solidement avec des vis 5 x 60. Pour bien équilibrer la paroi, soutenez-la avec des

supports en plastique joints.

Posez la baguette avec l'aimant sur le bord vertical de la porte et de la deuxième paroi fixe. Dans l'ouverture, vissez la poignée pour

l'ouverture de la porte. Attention, pour éviter l'endommagement, il y a un support en plastique entre le verre et le métal, et un tube en
plastique sur le filetage.

Posez la porte. Vérifiez le contact de l'aimant de la porte et réglez éventuellement la position de la porte.

L'espace entre la vitre de la paroi fixe et la porte doit être égal et mesurer environ 4 mm. La paroi fixe se trouve à 2 à 3 mm au-dessus

du bac à douche, la porte à 32 à 33 mm.

En desserant les vis du support de la paroi fixe il est possible de déplacer la porte de 6 mm. Un réglage partiel peut également être

réalisé grâce aux charnières des portes.

Si le produit est correctement monté, le bord supérieur de toutes les vitres doit être au même niveau, la paroi fixe et la porte parallèle

au bord du bac à douche et le contact des aimants parfait sur toute la hauteur de la porte. Les éventuelles irrégularités des murs
(carrelage) sur lesquels le produit est monté peuvent être compensées en mettant des cales aux triangles correspondants montés sur le
mur à l'aide de découpes de supports souples joints. De cette manière, toute la partie fixe sera déviée vers l'extérieur ou vers le bac
à douche. Les pivots des charnières doivent se situer sur un seul axe vertical et l'espace entre la partie supérieure et la partie inférieure
doit être égal.

Poussez la baguette d'étanchéité de la paroi vitrée fixe "jusqu'à la butée" vers le mur carrelé.
Montez la gouttière sur le bord inférieur de la porte.
Monter la baguette du seuil parallèlement à la porte. Bien posée, la baguette se trouve à environ 9 mm devant le bord exérieur de la

vitre.

Le masticage est réalisé avec du mastic transparent RAVAK sur la partie externe du produit. On mastique le contact vertical de la

paroi fixe avec le carrelage, le joint horizontal sous la paroi fixe et le contact de la baguette du seuil avec le bac à douche et la vitre. Sur la
porte, on mastique le contact de l'aimant avec la gouttière. On fixe également les caches du triangle et les charnières. Le côté extérieur
du cache est protégé par une feuille de plastique.

Si l'entretoise fait partie du produit, faites l'essai de sa pose dans la partie supérieure de la paroi fixe. Marquez sur le mur le centre de
l'ouverture de la position choisie, percez et posez une cheville 8 mm. Fixez à l'aide d'une vis, 5 x 60 puis, après l'équilibrage de la porte,
terminez de visser à l'aide d'une vis d'arrêt M 8 x 8 mm.

METHODE DE MONTAGE:
1.

2.

3.
4.

5.
6.

7.
FAITES ATTENTION aux réseaux d'électricité, d'eau et de gaz à l'intérieur des murs !
8.

9.

10.

11.
12.

13.

14.

15.
16.
17.

18.

19. Alternative du montage de l'entretoise:

éma pour la variante gauche (droite). Le verre de la cloison fixe, d´une

épaisseur de 8 mm, a 2 orifices de fixation du côté du mur et 4 orifices de l´autre côté, destinés aux charnières des portes. Le verre de la
porte a 2 orifices pour les charnières et 1 orifice de l´autre côté, destiné à la poignée et situé à mi-hauteur.
Les marques sur les verres doivent être lisibles lorsqu´elles sont lues de l´extérieur. La vitre de la deuxième cloison fixe n'a que d

FR

INSTRUCTIONS DE MONTAGE

COIN DOUCHE ANGULAIRE TROIS PIÈCES

Pour l'entretien, il ne faut pas utiliser de produits d'abrasion mécanique (par ex. des pâtes abrasives) ni des produits chimiques agressifs (par
ex. solvant, acétone, etc.). Le fabricant décline toute responsabilité des dommages provoqués par le montage, l'utilisation et l'entretien
incorrects. L'entretien est réalisé en essuyant simplement les parties laquées, les vitres et les pièces en plastique en utilisant des produits de
nettoyage spéciaux. Le fabricant recommande: RAVAC ANTICALC CONDITIONER est un produit qui entretient et rénove parfaitement
toutes les propriétés de la couche supérieure de protection RAVAK ANTICALC C ; RAVAK CLEANER sert à éliminer les anciennes impuretés
de la surface de la vitre, des cadres des coins douche, des baignoires en émail et acryliques, des lavabos et de la robinetterie; RAVAK
DESINFECTANT est un produit de nettoyage spécial aux effets antibactériens et antimoisissures. Le fabricant se réserve le droit d'innovation
du produit. La période de garantie est de 24 mois à compter de la date de vente. Le revendeur se tient à votre disposition pour tous les
renseignements détaillés sur le montage, l'utilisation et l'entretien du produit.
Emballage utilisé et produit à l'expiration de la durée de service :
Vous pouvez vous servir vous-même des parties utilisables de l'emballage, comme par ex. le carton, les feuilles en plastique etc. ou les
donner au recyclage. Les parties non utilisables de l'emballage et du produit doivent être éliminées à la fin de leur durée de service de manière
sûre et conforme à la loi en vigueur sur les déchets. A l'expiraiton de la durée de service, proposez les parties utilisables (métaux par ex.) pour
une réutilisation et un recyclage conformément aux méthodes habituelles de votre lieu d'habitation.

A LIRE ATTENTIVEMENT!

Summary of Contents for GSH3

Page 1: ...SLINE MATRIX ASSEMBLY INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUKCJA MONTA U SZERELÉSI UTASÍTÁS ÈÍÑÒÐÓÊÖÈß ÏÎ ÌÎÍÒÀÆÓ ÊÅÐ ÂÍÈÖÒÂÎ ÏÎ ÌÎÍÒÀÆÓ ÓÏÚÒÂÀÍÅ ÇÀ ÌÎÍÒÀÆ INSTRUCCIONES DE MONTAJE INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCÞIUNI DE MONTAJ MONTÁŽNY NÁVOD MONTÁŽNÍ NÁVOD ...

Page 2: ...5 4 1 10 Æ 5 x 60 9 5 11 M 4 5 Nm 6 7 8 ø 8 mm 845 4 x 8 60 Æ 1368 282 2 3 1 1 I N O U T 250 280 250 280 845 MATRIX IN OUT 8 6 ...

Page 3: ...16 15 4 16 mm 18 15 6 cca 2 9 12 13 6 14 18 17 2 3 4 32 33 M5 x 12 M8 x 8 Æ 5 x 60 19 MATRIX ...

Page 4: ...tical by a spirit level Drill 2 holes 8 mm dia to depth of 60 mm Fit the special Mungo plastic wall plugs Onto the adjacent wall again mark for two holes as before in accordance with the diagram 745 845 945 mm from the face of the side wall as before Drill two holes 8 mm dia to a depth of 60 mm and insert the other two Mungo wall plugs Fittheothertwowallbracketsandagainsetthesecondfixedglasswallwi...

Page 5: ...anliegen Justieren Sie die Lage der Türe entsprechend an denBefestigungenderScharniere DerAbstand zwischen den Glasscheiben der feststehendenTeile und derTüre muss gleichmäßig ca 4 mm betragen Die feststehendenTeile müssen sich2bis3mmüberdemRandderDuschwanne dieTüreselbst32bis33mmdarüberbefinden Durch vorsichtiges Lösen der Schrauben in der Wandhalterung der feststehenden Teile können Sie die Lage...

Page 6: ...a œciana i drzwi powinny byæ równoleg e z krawêdzi brodzika a czenie magnetyczne dobre na ca ej d ugoœci drzwi Ewentualne nierównoœci œcian p ytek mo na kompensowaæ przez pod o enie pod dane fragmenty k townika mocowanego do œciany odpowiednio wyciêtych za czonych giêtkich podk adek W ten sposób ca y sta y element przechyli na zewn trz lub do wewn trz Czopy zawieszenia musz byæ w jednej pionowej o...

Page 7: ... legyenek a fix fal és az ajtó is párhuzamos kell hogy legyen a zuhanytálcával A mágnescsíkoknak is az ajtó egész hosszában tökéletesen kell záródniuk A falbeli csempézésbeli egyenletleségeket a felfüggesztõ derékszögû zsanérok alá helyezett rugalmas alátétekkel lehet kiküszöbölni melyeket tartalmaz a termék Ezzel az egész fix rész kihajlik a faltól vagy behajlik a fal felé Azsanérok egy függõlege...

Page 8: ...íîâëåííîãî èçäåëèÿ âåðõíèå ãðàíè ñòåêîë íàõîäÿòñÿ â îäíîé ïëîñêîñòè æåñòêàÿ ñòåíà è äâåðè ïàðàëåëüíû ñ ãðàíåé ïîääîíà è ìàãíèòû ïëîòíî ñîïðèêàñàþòñÿ ïî âñåé äëèíå Íåðîâíûå ñòåíû ìîæíî àñòè íî êîìïåíñèðîâàòü ýëàñòè íûìè ïîäêëàäêàìè êîòîðûå âñòàâëÿþòñÿ ñíèçó äåðæàòåëåé íà ñòåíó Òàêèì ñïîñîáîì æåñòêàÿ ñòåíà ñäâèãàåòñÿ íàðóæó èëè âíóòðü äóøåâîãî óãîëêà Øòåêåðè ïåòåëü äîëæíû íàõîäèòñÿ íà îäíîé âåðòèêàë...

Page 9: ...é äîâæèí Íåð âí ñò íè ìîæíà àñòêîâî êîìïåíñóâàòè åëàñòè íèìè ï äêëàäêàìè ÿê âñòàâëÿþòüñÿ çíèçó òðèìà â íà ñò íó Òàêèì ñïîñîáîì æîðñòêà ñò íà çðóøóºòüñÿ íàçîâí àáî âñåðåäèíó äóøîâîãî êóòî êà Øòåêåðè ïåòåëü ïîâèíí çíàõîäèòüñÿ íà îäí é âåðòèêàëüí é îñ çàçîð ì æ âåðõí ìè íèæí ìè àñòèíàìè ïåòåëü ïîâèíí áóòè îäíàêîâèìè Ïðîêîíòðîëþéòå çàêðóòêó âñ õ ç ºäíàíü Ìîìåíò çàòÿãóâàííÿ ç ºäíàííÿ ñêëî ïåòëÿ 4 5 Íì ...

Page 10: ...àí ìîãàò äà ñå êîìïåíñèðàò ïîñðåäñòâîì ïîäïèðàíå íà ñúîòâåòíèòå àñòè íà ìîíòèðàíèòå íà ñòåíàòà úãëîâèòå êóêè ñ ïîìîùòà íà èçðåçêèòå îò ïðèáàâåíèòå åëàñòè íè øàéáè Ïî òîçè íà èí öÿëàòà àñò ùå ñå íàêëîíè íàâúí èëè íàâúòðå â äóø êàáèíàòà Ùèôòîâåòå íà ïàíòàòà òðúáâà äà ñà âúðõó åäíà âåðòèêàëíà îñ à ðàçñòîÿíèåòî ìåæäó ãîðíàòà è äîëíàòà àñò òðÿáâà äà å ðàâíîìåðíî ÏÐÎÂÅÐÅÒÅ ÎÒÍÎÂÎ çàòÿãàíåòî íà âñè êè ñú...

Page 11: ...hacia la pared revestida Monte el canalón en el canto inferior de la puerta Ponga el listón de umbral en dirección paralela con la puerta El listón sobresale a 9 mm aproximadamente el canto exterior del cristal si la posición es correcta El enmasillado se ejecuta aplicando la masilla transparente RAVAK por parte exterior del producto Se enmasilla el contacto vertical de la pared fija y el parament...

Page 12: ...upérieure et la partie inférieure doit être égal Poussez la baguette d étanchéité de la paroi vitrée fixe jusqu à la butée vers le mur carrelé Montez la gouttière sur le bord inférieur de la porte Monter la baguette du seuil parallèlement à la porte Bien posée la baguette se trouve à environ 9 mm devant le bord exérieur de la vitre Le masticage est réalisé avec du mastic transparent RAVAK sur la p...

Page 13: ...pe care este montat produsul se pot compensa prin introducerea sub partea corespunzãtoare a suporturilor în formã de L fixate pe perete a unor bucãþi tãiate din ºaibele elastice incluse în kitul de montaj În acest fel toatã partea fixã se înclinã spre exteriorul respectiv interiorul cabinei de duº Pivoþii balamalelor trebuie sã fie pe aceeaºi axã verticalã iar spaþiul dintre partea superioarã ºi c...

Page 14: ...sje4 5Nm Tesniaculištunapevnejsklenenejsteneposuòte nadoraz kobloženejstene Naspodnúhranudverínasaïteodkvapnièku Prahovúlištuumiestniterovnobežnesdverami Vsprávnej polohe je lištapredsadenácca9mmpredvonkajšouhranouskla vonkajšej vodorovná medzera pod pevnou stenou a styk prahovej lišty sa tiež upevòujúkrytkynaúchytochazávesoch Priskrutkujte vzperu k stene skrutkou POSTUPMONTÁŽE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1...

Page 15: ...ovat podložením pøíslušné èásti úhelníkù namontovaných na zdi odstøižky pøiložených pružných podložek Tím se celý pevný díl odkloní ven nebo do sprchovéhokoutu Èepyzávìsùmusíbýtvjednésvisléoseamezeramezihornímadolnímdílemmusíbýtrovnomìrná PØEKONTROLUJTEutaženívšechspojù Utahovacímomentspojùsklo závìsje4 5Nm Tìsnícílištunapevnésklenìnéstìnìposuòte nadoraz kobloženéstìnì Naspodníhranudveøínasaïteoka...

Page 16: ...3 13 14 e mail info ravak hu www ravak hu RAVAK POLSKA s a Ka êczyn 2B 05 825 Grodzisk Mazowiecki POLSKA tel 22 755 40 30 fax 22 755 43 90 e mail info ravak pl www ravak pl ul Radziejowicka 124 RAVAK a s Representative Office in Ukraine 21 Dniprovska Naberezhna str 2nd floor 02081 Kyiv Ukraine tel 00380 44 2203232 00380 44 3605200 fax 00380 44 2204343 e mail ravak ravak kiev ua web www ravak ua Ra...

Reviews: