background image

GSH3

SK

Výrobok sa montuje do celkom dokonèenej,

sprchovú vanièku príslušného rozmeru, alebo na

.

smie byť výrobok montovaný len na pevné steny kúpe¾ní!

POZOR: pri manipulácii ukladajte sklo vždy na mäkkú podložku!

– pre variant ¾avý (pravý). Sklo pevnej steny s hrúbkou 8 mm má pri stene 2 upevòovacie

otvory, na druhej strane pre závesy dverí 4 otvory. Sklo dverí má 2 otvory pre závesy a na druhej strane 1 otvor pre držadlo v polovici výšky.
Znaèky na sklách musia byť èitate¾né pri poh¾ade zvonku. Sklo druhej pevnej steny má iba otvory na upevnenie k stene. Na druhú zvislú hranu
tohoto skla sa osadzuje lišta s magnetom pre styk pod uhlom 135°.

1. Pre ¾ahšiu manipuláciu natrite okraj skla pod lištou mydlovou vodou.

Na sklo dverí na strane závesu nasuòte tesniacu lištu pre styk pod uhlom 135°.
Na sklá namontujte jednotlivé diely závesov tak, aby spodný diel s èapom bol na pevnej stene a horny diel na dverách.

Na druhú stranu pevnej steny smerom dovnútra sprchového kútu namontujte úchyty stena – sklo. Rovnako namontujte úchyty na druhú

pevnú stenu.

Pod¾a nákresu rozmerajte od vrchu sprchovej vanièky stredy upevòovacích otvorov. Správnosť merania prekontrolujte vo zvislosti

vodováhou, rozostupy priložením pevnej steny na vanièku tak, aby vonkajšia plocha skla bola cca 19 mm od vonkajšej hrany vanièky
a cca 2 až 3 mm nad vanièkou.

Vyvàtajte otvory

8 mm do håbky 60 mm a osaïte hmoždinky. Na druhej strane postupujte rovnakým spôsobom.

Priložené hmoždinky so skrutkami vyhovujú pre klasické nosné steny z tehál alebo betónu. Pre špecifické materiály stien sa musia použiť

. Únosnosť hmoždinky pri vytiahnutí min. 4,5 kN.

Pevnú stenu vyrovnajte do zvislice a priskrutkujte skrutkami

5 x 60.

.

Na zvislú hranu dverí a druhej pevnej steny nasaïte lištu s magnetom (viï. obr. 2 – 3) a do otvoru naskrutkujte madlo na otváranie. Pozor,

je medzi sklom a kovom plastová podložka, na závite plastová trubièka.

Nasaïte dvere. Prekontrolujte styk magnetu dverí s protikusom a vyrovnajte polohu dverí.

Medzera medzi sklom pevnej steny a dverami musí byť rovnomerná cca 4 mm. Pevná stena je nad vanièkou 2 až 3 mm, dvere 32 až 33

mm.

Povolením skrutiek v držiaku pevnej steny môžete dvere posunúť v rozmedzí ± 6 mm. Èiastoènú reguláciu umožòuje tiež vô¾a v upevnení

závesov.

Pri správne upravenom výrobku musí byť horná hrana všetkých skiel v jednej rovine, pevná stena i dvere rovnobežné s hranou vanièky

a spoj magnetov dokonalý v celej výške dverí. Prípadné nerovnosti stien (obkladov) na ktoré sa výrobok montuje, je možné kompenzovať
podložením príslušnej èasti uholníkov namontovaných na stene odstrižkami priložených pružných podložiek. Tým sa celý pevný diel odkloní
von alebo do sprchového kúta. Èapy závesov musia byť v jednej zvislej osi a medzera medzi horným a dolným dielom musí byť rovnomerná.
PREKONTROLUJTE utiahnutie všetkých spojov. Uťahovací moment spojov sklo / záves je 4 – 5 Nm.

Tesniacu lištu na pevnej sklenenej stene posuòte „na doraz“ k obloženej stene.
Na spodnú hranu dverí nasaïte odkvapnièku.
Prahovú lištu umiestnite rovnobežne s dverami. V správnej polohe je lišta predsadená cca 9 mm pred vonkajšou hranou skla.

vonkajšej

vodorovná

medzera pod pevnou stenou a styk prahovej lišty

sa tiež

upevòujú krytky na úchytoch a závesoch

Priskrutkujte vzperu k stene skrutkou

POSTUP MONTÁŽE:
1.

2.
3.
4.
5.

6.

7.

8.

9.
10.

11.
12.

13.

14.

15.
16.
17.

Æ

Æ

Æ

Æ

18.

19. Alt. montáž vzpìry:

RAVAK z

strany výrobku. Tmelí sa zvislý styk pevnej steny s obkladom,

s vanièkou a sklom. Na dverách sa tmelí styk magnetky s odkvapnièkou. Tmelom

. Vonkajšia strana krytky je chránená snímate¾nou fóliou.

Pokia¾ je vzpera súèasťou výrobku vyskúšajte osadenie vzpery na hornej èasti pevnej steny. Vo zvolenej polohe oznaète na stenu stred
otvoru, vyvàtajte a osaïte hmoždinku

8 mm.

u

5 x 60 a po vyrovnaní dverí dotiahnite na sklo

stavacou skrutkou M 8 x 8 mm.

obloženej kúpe¾ne na definitívne osadenú

vymurovaný a obložený základ Aby bolo zaistené správne fungovanie,

Rozložte jednotlivé sklá výrobku pod¾a schémy

Na vislú hranu skla priliehajúcu k stene nasaïte tesniacu lištu

upevòovacie prvky zodpovedajúce konštrukcii a nosnosti

Na ustavenie podložte sklo priloženými plastovými výliskami

proti poškodeniu

Na tmelenie sa používa transparentný tmel

z

POZOR na rozvody elektr. energie, vody a plynu pod omietkou!

Na údržbu sa nesmú používať mechanické abrasívne prostriedky (napr. brúsne pasty) ani agresívne chemikálie (napr. rozpúšťadlá, acetón
a pod.). Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnou montážou, používaním alebo ošetrovaním výrobku. Údržba sa vykonáva len
otieraním lakovaných alebo chrómových dielov, skiel i plastov s použitím špeciálnych èistiacich prostriedkov. Výrobca odporúèa: RAVAK
ANTICALC CONDITIONER – je prípravok, ktorý dokonale obnovuje a udržuje všetky požadované vlastnosti povrchovej ochrannej vrstvy
RAVAK ANTICALC; RAVAK CLEANER – slúži na odstránenie starých a zašlých neèistôt z povrchu skla, rámov sprchových kútov,
smaltovaných i akrylátových vaní, umývadiel a vodovodných batérií; RAVAK DESINFECTANT – je špeciálny èistiaci prostriedok s výraznými
antibakteriálnymi a protipliesòovými úèinkami. Výrobca si vyhradzuje právo inovácie výrobku. Záruèná doba je 24 mesiacov odo dòa predaja.
Všetky podrobné informácie oh¾adom montáže, použitia a údržby získate u svojho predajcu. Pri manipulácii s výrobkom dbajte na to, aby ste si
neprivreli prsty do medzery medzi pevnou stenou a dverami.

Nakladanie s obalovým materiálom a s výrobkom po skonèení životnosti:

Využite¾né zložky obalu, napr. kartón, lepenku alebo PE fóliu využite sami alebo ponúknite na ïalšie využitie èi recykláciui. Nevyužitelné
složky obalov a výrobku po skonèení ich životnosti je nutné zneškodòovať bezpeèným spôsobom pod¾a platného zákona o odpadoch. Po
skonèení životnosti výrobku ponúknite využite¾né zložky (napr. kovy) na ïalšie využitie a recykláciu spôsobom v mieste obvyklým.

MONTÁŽNY NÁVOD

SPRCHOVÝ KÚT HRANATÝ TROJDIELNY

NEPREHLIADNITE!

Summary of Contents for GSH3

Page 1: ...SLINE MATRIX ASSEMBLY INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUKCJA MONTA U SZERELÉSI UTASÍTÁS ÈÍÑÒÐÓÊÖÈß ÏÎ ÌÎÍÒÀÆÓ ÊÅÐ ÂÍÈÖÒÂÎ ÏÎ ÌÎÍÒÀÆÓ ÓÏÚÒÂÀÍÅ ÇÀ ÌÎÍÒÀÆ INSTRUCCIONES DE MONTAJE INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCÞIUNI DE MONTAJ MONTÁŽNY NÁVOD MONTÁŽNÍ NÁVOD ...

Page 2: ...5 4 1 10 Æ 5 x 60 9 5 11 M 4 5 Nm 6 7 8 ø 8 mm 845 4 x 8 60 Æ 1368 282 2 3 1 1 I N O U T 250 280 250 280 845 MATRIX IN OUT 8 6 ...

Page 3: ...16 15 4 16 mm 18 15 6 cca 2 9 12 13 6 14 18 17 2 3 4 32 33 M5 x 12 M8 x 8 Æ 5 x 60 19 MATRIX ...

Page 4: ...tical by a spirit level Drill 2 holes 8 mm dia to depth of 60 mm Fit the special Mungo plastic wall plugs Onto the adjacent wall again mark for two holes as before in accordance with the diagram 745 845 945 mm from the face of the side wall as before Drill two holes 8 mm dia to a depth of 60 mm and insert the other two Mungo wall plugs Fittheothertwowallbracketsandagainsetthesecondfixedglasswallwi...

Page 5: ...anliegen Justieren Sie die Lage der Türe entsprechend an denBefestigungenderScharniere DerAbstand zwischen den Glasscheiben der feststehendenTeile und derTüre muss gleichmäßig ca 4 mm betragen Die feststehendenTeile müssen sich2bis3mmüberdemRandderDuschwanne dieTüreselbst32bis33mmdarüberbefinden Durch vorsichtiges Lösen der Schrauben in der Wandhalterung der feststehenden Teile können Sie die Lage...

Page 6: ...a œciana i drzwi powinny byæ równoleg e z krawêdzi brodzika a czenie magnetyczne dobre na ca ej d ugoœci drzwi Ewentualne nierównoœci œcian p ytek mo na kompensowaæ przez pod o enie pod dane fragmenty k townika mocowanego do œciany odpowiednio wyciêtych za czonych giêtkich podk adek W ten sposób ca y sta y element przechyli na zewn trz lub do wewn trz Czopy zawieszenia musz byæ w jednej pionowej o...

Page 7: ... legyenek a fix fal és az ajtó is párhuzamos kell hogy legyen a zuhanytálcával A mágnescsíkoknak is az ajtó egész hosszában tökéletesen kell záródniuk A falbeli csempézésbeli egyenletleségeket a felfüggesztõ derékszögû zsanérok alá helyezett rugalmas alátétekkel lehet kiküszöbölni melyeket tartalmaz a termék Ezzel az egész fix rész kihajlik a faltól vagy behajlik a fal felé Azsanérok egy függõlege...

Page 8: ...íîâëåííîãî èçäåëèÿ âåðõíèå ãðàíè ñòåêîë íàõîäÿòñÿ â îäíîé ïëîñêîñòè æåñòêàÿ ñòåíà è äâåðè ïàðàëåëüíû ñ ãðàíåé ïîääîíà è ìàãíèòû ïëîòíî ñîïðèêàñàþòñÿ ïî âñåé äëèíå Íåðîâíûå ñòåíû ìîæíî àñòè íî êîìïåíñèðîâàòü ýëàñòè íûìè ïîäêëàäêàìè êîòîðûå âñòàâëÿþòñÿ ñíèçó äåðæàòåëåé íà ñòåíó Òàêèì ñïîñîáîì æåñòêàÿ ñòåíà ñäâèãàåòñÿ íàðóæó èëè âíóòðü äóøåâîãî óãîëêà Øòåêåðè ïåòåëü äîëæíû íàõîäèòñÿ íà îäíîé âåðòèêàë...

Page 9: ...é äîâæèí Íåð âí ñò íè ìîæíà àñòêîâî êîìïåíñóâàòè åëàñòè íèìè ï äêëàäêàìè ÿê âñòàâëÿþòüñÿ çíèçó òðèìà â íà ñò íó Òàêèì ñïîñîáîì æîðñòêà ñò íà çðóøóºòüñÿ íàçîâí àáî âñåðåäèíó äóøîâîãî êóòî êà Øòåêåðè ïåòåëü ïîâèíí çíàõîäèòüñÿ íà îäí é âåðòèêàëüí é îñ çàçîð ì æ âåðõí ìè íèæí ìè àñòèíàìè ïåòåëü ïîâèíí áóòè îäíàêîâèìè Ïðîêîíòðîëþéòå çàêðóòêó âñ õ ç ºäíàíü Ìîìåíò çàòÿãóâàííÿ ç ºäíàííÿ ñêëî ïåòëÿ 4 5 Íì ...

Page 10: ...àí ìîãàò äà ñå êîìïåíñèðàò ïîñðåäñòâîì ïîäïèðàíå íà ñúîòâåòíèòå àñòè íà ìîíòèðàíèòå íà ñòåíàòà úãëîâèòå êóêè ñ ïîìîùòà íà èçðåçêèòå îò ïðèáàâåíèòå åëàñòè íè øàéáè Ïî òîçè íà èí öÿëàòà àñò ùå ñå íàêëîíè íàâúí èëè íàâúòðå â äóø êàáèíàòà Ùèôòîâåòå íà ïàíòàòà òðúáâà äà ñà âúðõó åäíà âåðòèêàëíà îñ à ðàçñòîÿíèåòî ìåæäó ãîðíàòà è äîëíàòà àñò òðÿáâà äà å ðàâíîìåðíî ÏÐÎÂÅÐÅÒÅ ÎÒÍÎÂÎ çàòÿãàíåòî íà âñè êè ñú...

Page 11: ...hacia la pared revestida Monte el canalón en el canto inferior de la puerta Ponga el listón de umbral en dirección paralela con la puerta El listón sobresale a 9 mm aproximadamente el canto exterior del cristal si la posición es correcta El enmasillado se ejecuta aplicando la masilla transparente RAVAK por parte exterior del producto Se enmasilla el contacto vertical de la pared fija y el parament...

Page 12: ...upérieure et la partie inférieure doit être égal Poussez la baguette d étanchéité de la paroi vitrée fixe jusqu à la butée vers le mur carrelé Montez la gouttière sur le bord inférieur de la porte Monter la baguette du seuil parallèlement à la porte Bien posée la baguette se trouve à environ 9 mm devant le bord exérieur de la vitre Le masticage est réalisé avec du mastic transparent RAVAK sur la p...

Page 13: ...pe care este montat produsul se pot compensa prin introducerea sub partea corespunzãtoare a suporturilor în formã de L fixate pe perete a unor bucãþi tãiate din ºaibele elastice incluse în kitul de montaj În acest fel toatã partea fixã se înclinã spre exteriorul respectiv interiorul cabinei de duº Pivoþii balamalelor trebuie sã fie pe aceeaºi axã verticalã iar spaþiul dintre partea superioarã ºi c...

Page 14: ...sje4 5Nm Tesniaculištunapevnejsklenenejsteneposuòte nadoraz kobloženejstene Naspodnúhranudverínasaïteodkvapnièku Prahovúlištuumiestniterovnobežnesdverami Vsprávnej polohe je lištapredsadenácca9mmpredvonkajšouhranouskla vonkajšej vodorovná medzera pod pevnou stenou a styk prahovej lišty sa tiež upevòujúkrytkynaúchytochazávesoch Priskrutkujte vzperu k stene skrutkou POSTUPMONTÁŽE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1...

Page 15: ...ovat podložením pøíslušné èásti úhelníkù namontovaných na zdi odstøižky pøiložených pružných podložek Tím se celý pevný díl odkloní ven nebo do sprchovéhokoutu Èepyzávìsùmusíbýtvjednésvisléoseamezeramezihornímadolnímdílemmusíbýtrovnomìrná PØEKONTROLUJTEutaženívšechspojù Utahovacímomentspojùsklo závìsje4 5Nm Tìsnícílištunapevnésklenìnéstìnìposuòte nadoraz kobloženéstìnì Naspodníhranudveøínasaïteoka...

Page 16: ...3 13 14 e mail info ravak hu www ravak hu RAVAK POLSKA s a Ka êczyn 2B 05 825 Grodzisk Mazowiecki POLSKA tel 22 755 40 30 fax 22 755 43 90 e mail info ravak pl www ravak pl ul Radziejowicka 124 RAVAK a s Representative Office in Ukraine 21 Dniprovska Naberezhna str 2nd floor 02081 Kyiv Ukraine tel 00380 44 2203232 00380 44 3605200 fax 00380 44 2204343 e mail ravak ravak kiev ua web www ravak ua Ra...

Reviews: