background image

En dependencia de la disposición de su cuarto de baño usted puede utilizar uno de los paneles plásticos que ofrecemos, para cerrar la
pared frontal, de lo contrario murar y revestir la bañera empleando la tecnología clásica de albañilería.

INSTALACIÓN DE LA BAÑERA

A/ Preparación constructiva

1.

Fig. 2.

2.

Fig. 1

sección B-B.

3.

Fig. 2

4.

Fig. 2.

Usted puede instalar la bañera sólo en un cuarto de baño completamente acabado, desde el punto de vista de la construcción, con el

revestimiento de paredes terminado y enlosado puesto. Si el revestimiento de las paredes no está a toda altura, hasta el piso, entonces
debe terminar, como mínimo, a 150 mm debajo del nivel del canto superior de la bañera

Para revestir la bañera es necesario que el interior del revestimiento copie la forma de la bañera de modo que entre debajo del canto

exterior de la bañera a 20 mm como máximo y en cuanto a la altura debe estar a 2-3 mm debajo del canto del recorte, véase el detalle

Al revestir la bañera no olvide dejar orificios de montaje en la mampostería para tener acceso a la válvula corredera y al

conducto de agua. Los orificios de montaje pueden ser recubiertos por revestimiento con fijación magnética o una puerta.

El conducto de agua Ø 3/4 o 1/2. Para el grifo de pared es necesario hacer un desagüe a 800 mm del piso en el lugar más apropiado

desde el punto de vista del grifo utilizada y la forma de la bañera. Al seleccionar el grifo de soporte ponga válvulas de cierre en las salidas,
en el lugar apropiado para colocar el grifo en la bañera.

El desagüe de la tubería de salida Ø 50 mm se hace cerca del desagüe de la bañera, fuera del lugar de colocación de las patas

ATENCIÓN

(Fig.

1 corte B-B)

La bañera de acrilato jamás puede
empotrarse en firme. La parte de soporte
de la bañera es el fondo reforzado al cual
se fijan las patas ajustables. Entre la
superficie superior del revestimiento y el
borde de la bañera tiene que quedar una
grieta de 2 - 3 mm como mínimo la cual se
enmasillará al terminar el montaje.

5.

6.

No. 3

1 2

7.

5

3

1 2

4

9

4

1

2

8.

1 2

9.

10.
11.

fig. 4

1 2

12.

Ponga la bañera con el fondo arriba y colóquela sobre una base blanda (p. ej. Recortes de poliestireno) de modo que no se dañe el borde

de la bañera.

Guiándose por la figura

mida la colocación de los soportes de chapa y . En el fondo dibuje el eje longitudinal que divide a la

mitad la chapa del fondo reforzado y pasa por el orificio para la válvula corredera.

Desde el centro del orificio mida 160 mm y 810 mm en el eje y dibuje los ejes perpendiculares de los soportes de chapa 1 y 2. Monte las

barras roscadas con patas plásticas en los soportes de chapa y de modo siguiente: sobre el extremo con un solo orificio Ø 13 mm
monte la pata completa con 3 tuercas , sobre el otro extremo del soporte de chapa monte, de modo igual, la pata completa , en el
orificio que está más cerca del centro. En los orificios en el centro de los soportes de chapa 1 y 2 monte sólo la barra de rosca 7 con 1 tuerca
9. Ponga el soporte de chapa más corto en el eje transversal, más cerca del orificio para el grifo, poniendo el lado con 2 orificios hacia el
borde redondeado de la bañera, con el orificio central al eje longitudinal de la bañera. Del mismo modo ponga el soporte de chapa más
largo

con el orificio central en el punto de intersección del eje transversal más alejado y el longitudinal. Para más control ponga el

refuerzo longitudinal 3 del perfil 30 x 15 mm en las barras roscadas centrales 7.

En la parte reforzada del fondo marque los orificios de los tornillos con rosca ajustadores 11 y el contorno de los soportes de chapa y .

Utilizando una barrena Ø 3 mm barrene los orificios marcados a 10 mm de profundidad. ¡ATENCIÓN! Barrene utilizando el tope, sin

dañar el plástico del fondo de la bañera.

Aplique masilla en el fondo de la bañera, debajo de los bordes de los soportes, para emparejar la superficie.
Atornille a la bañera

los soportes de chapa completos y con las patas plásticas 4 montadas, monte el refuerzo longitudinal 3

con barra roscada 8 de 550 mm de largo que lleva por un extremo la pata plástica corta 5 como apoyo del borde superior de la bañera, por
otro extremo la pata plástica 4 para la fijación de la bañera.

En el lugar del apoyo del borde de la bañera, debajo de la pata plástica 5 aplique masilla, ajuste la pata de modo que no se deforme el

borde de la bañera.

B/ Procedimiento del montaje del soporte

ATENCIÓN

Barrene utilizando el tope de modo que no
se dañe el plástico del fondo de la bañera.

CONJUNTO DE MONTAJE - APOYO

MANTENIMIENTO, LIMPIEZA, PERÍODO DE GARANTÍA

Para que su bañera le sirve por mucho tiempo y de modo confiable, usted debe guiarse por las siguientes recomendaciones:
- limpie la bañera cada vez después de usarla, utilice para ello medios líquidos usuales y un paño.

- Primero debe echar agua fría y después caliente.
- Si el grifo gotea mándela a reparar inmediatamente.
- Disolventes, pinta uñas y quitaesmaltes dañan la superficie de la bañera.
- Objetos calientes (por ejemplo el rizador eléctrico o cigarrillo) pueden dañar la superficie de la bañera
- Para quitar el sedimento de agua utilice agua con vinagre, raspaduras pequeñas pueden arreglarse utilizando medios pulidores.
El productor recomienda la serie RAVAK ANTICALC: RAVAC CLEANER sirve para eliminar suciedades de más tiempo de la superficie de vidrio, marcos de las cabinas de ducha, bañeras de
esmalte y acrilato, lavamanos, grifos, RAVAK DESINFEKTANT es un medio especial para limpiar con un especial efecto antibacterial y anticriptogámico.

En caso que el producto se ha utilizado de otra forma, colocado sin patas o empotrado en firme, la garantía deja de existir.

El productor da garantía durante 10 años para las bañeras bajo la condición de que el producto se ha montado de modo profesional y utilizado sólo para la higiene personal
y relajamiento de personas adultas y niños.

Para el mantenimiento hay que evitar el uso de medios abrasivos, diluyentes, desinfectantes

con contenido de cloro, etc.

Si usted va a instalar una bañera con panel plástico, entonces al seguir completando la bañera debe proceder según la instrucción adjunta al PANEL.
En el caso de otra instalación de la bañera, por ejemplo el revestimiento, instalación en la construcción de madera, revestimiento con otro tipo de material, es necesario proteger la bañera
durante todo el tiempo del trabajo y seleccionar el modo más apropiado del montaje. La colocación de la bañera en plano se ejecuta girando las patas plásticas . La bañera se ajuste en plano
según el canto del recorte del borde, la altura óptima desde el piso hasta el canto del recorte forma 567 mm 570 mm. Recomendamos equipar la bañera con el conjunto de desagüe RAVAK
(

) y usted puede comprarlo junto con la bañera. El conjunto de desagüe se monta según la instrucción de montaje independiente que está dentro de la envoltura. La tubería de desagüe

Ø 40 mm debe prepararse para su instalación en el lugar de la válvula corredera. La altura máxima del eje es 80 mm encima del piso.

4

Fig. 5

C/ Montaje de la bañera con panel plástico

13.

6 (fig. 1 sección A-A)

H

12

(fig. 1 sección A-A)

12

11

6

(fig. 1 sección A-A).

14.

15

15.

4

Coloque la bañera al lugar definitivo y revise, posiblemente arregle, girando las patas, la distancia entre el canto del recorte de la bañera y el panel (o la mampostería). Después de revisar la

llaneza en ambas direcciones ajuste las tuercas de seguridad de las patas. En la mampostería de las paredes dibuje la altura real del canto superior de la bañera y marque en la bañera y en la
pared los puntos de colocación de las grapas plásticas

.

Saque cuidadosamente la bañera y póngala aparte. En los puntos marcados mida la altura del borde de la bañera

y 15 mm debajo del recorte dibuje el centro del orificio para la espiga

. De manera igual mida también las otras grapas.

Barrene orificios Ø 8 mm, inserte la espiga

y utilizando los tornillos con rosca

atornille las grapas , poniendo la uña más grande hacia arriba

Antes de la colocación definitiva de la bañera pegue la cinta autoadhesiva de goma espuma

por los lados laterales de la bañera que se unen a la pared, aproximadamente a 10 mm

debajo del canto superior. La cinta de goma espuma sirve de aislamiento antirruido y también en calidad de apoyo para la masilla. A la vez aplique masilla en las grapas atornilladas a la pared.
Coloque la bañera a su lugar e inserte el borde vertical de la bañera en las grapas.

Termine el montaje y la conexión de la válvula corredera. Enmasille las grietas entre la bañera, el revestimiento de paredes y el contramuro.

Eche 100 litros de agua, como mínimo, en la bañera. Deje el agua en la bañera aproximadamente 12 horas, hasta que la masilla se ponga dura. A la vez revise si las patas plásticas asientan
bien al suelo.
En el caso de bañeras con panel adjunte y fije el panel, véase la instrucción independiente.

D/ Colocación y conexión de la bañera

1 Soporte de chapa de 850 mm de largo
2 Soporte de chapa de 1070 mm de largo
3 Refuerzo longitudinal de 1340 mm de largo
4 Pata plástica 60 mm
5 Pata plástica 40 mm
6 Grapa plástica
7 Barra roscada M 12x125 mm
8 Barra roscada M 12 x 550 mm
9 Tuerca M 12

10 Tornillo autorroscante Ø 5,5 x 16 mm
11 Tornillo con rosca Ø 4x40 mm
12 Espiga Ø 8 mm
13 Arandela Ø 4 mm
14 Barrena Ø 3 mm
15 Cinta de goma espuma 5x12 mm

autoadhesiva

1 pieza
1 pieza
1 pieza
7 piezas
1 pieza
4 piezas
6 piezas
1 pieza

22 piezas

8 piezas
4 piezas
4 piezas
4 piezas
1 pieza

3 m

RAVAK IBERICA S.L.
Pol. Ind. Catarroja, Calle 31
No 609, 46 470 CATARROJA (VALENCIA), Espa a
tel.: 0034 961 264 357, fax.: 0034 961 264 443
e-mail: ravak@ravak.es, ravakcz@ono.com
www.ravak.es

ñ

LOVE STORY

El fabricante se reserva el derecho de cambiar el precio, parámetros técnicos u otros hechos sin aviso previo y no asume la responsabilidad por faltas de imprenta.

Summary of Contents for LOVE STORY

Page 1: ...20 max 80 max 50 75 88 80 40 230 max 170 I 565 70 45 24 10 max 16 5 300x300 200 615 mm 900 800 567 570 1300 810 160 1 0 7 0 1 2 5 3 0 3 7 5 1 2 1 2 3 455 max 615 440 567 570 5 8 4 3 7 5 5x16 5 5x16 1...

Page 2: ...timeandreliably wesuggestyoufollowthesesimplerecommendations Alwaysbeginfillingthebathwithcoldwaterandlateraddthehot Repairdrippingtapsimmediately Donotallownailvarnish nailvarnishremover acetoneetcto...

Page 3: ...ack besch digen die Wannenoberfl che hei e Gegenst nde z B Lockenstab oder Zigarette k nnen auch die Wannenoberfl che besch digen Wasserablagerungen k nnen durchAbwaschen mit Essigwasser entfernt werd...

Page 4: ...iem do drewnianej konstrukcji nale pami ta aby ca y czas w trakcie pracy chroni wann przed uszkodzeniem Wann poziomuje si za pomoc obracania plastikowych n ek Ustawienie poziomu okre la si na podstawi...

Page 5: ...l a kisebb karcol d sokat pol roz eszk zzel lehet elt vol tani Javasoljuk a RAVAK ANTICALC term kcsal dot k nnyed n elt vol tja a k l nf le szennyez d seket az veg zom ncozott vagy akryl k dak mosd k...

Page 6: ...eaner ravak desinfektant 10 567 570 RAVAK 40 80 4 5 1 2 3 4 5 6 7 M 12x125 8 M 12x550 9 M 12 10 5 5x16 11 4x40 12 8 13 4 14 3 15 5x12 850 1 070 1 340 60 40 C 13 6 1 1 B B 12 1 12 11 6 1 14 15 15 12 4...

Page 7: ...AVAK DESINFECTANT 10 567 570 RAVAK 80 40 4 5 13 6 12 12 11 6 14 15 15 4 8 15 10 100 12 1 1 1 1 1 0 1 1 70 1 3 1 340 1 4 60 7 5 40 1 6 4 7 12 125 6 8 12 1 9 12 22 10 16 8 11 40 4 12 4 13 4 14 1 15 5 12...

Page 8: ...raguafr aydespu scaliente Sielgrifogoteam ndelaarepararinmediatamente Disolventes pintau asyquitaesmaltesda anlasuperficiedelaba era Objetoscalientes porejemploelrizadorel ctricoocigarrillo puedenda a...

Page 9: ...oide dans la baignoire puis apr s de l eau chaude faites r parer imm diatement la robinetterie qui goutte les solvants et les diluants ainsi que les vernis ongles et les dissolvants endommagent la sur...

Page 10: ...Produc torul nu este responsabil pentru daunele provocate de folosirea montarea sau ntre inerea incorect a produsului Produc torul i rezerv dreptul s inoveze produsul Produc torul recomand folosirea p...

Page 11: ...lakova po kodzuj povrch vane hor ce predmety napr el kulma alebo cigareta m u tie po kodi povrch vane usadeniny z vody je mo n odstr ni omyt m octovou vodou men ie po kriabanie vane je mo n vyhladi le...

Page 12: ...ovrch vany hork p edm ty nap el kulma nebo cigareta mohou tak po kodit povrch vany usazeniny z vody lze odstranit omyt m octovou vodou men po kr b n vany je mo n vyhladit le t c mi prost edky V robce...

Reviews: