background image

De acuerdo con la diposición de su cuarto de baño, para tapar la pared frontal y una o ambas laterales de la bañera pueden ser usados
paneles acrílicos de nuestra oferta o la bañera puede ser amurallada y revestida usando la clásica tecnología de albañilería.

JUEGO DE MONTAJE - SOPORTE

2 pzas
6 pzas
4 pzas
4 pzas
4 pzas
8 pzas
1 pza
4 pzas
6 pzas

18 pzas

INSTALACIÓN DE LA BAÑERA

A/ DISPOSICIÓN CONSTRUCTIVA

1.

Fig. 2

2.

Fig. 1 corte B-B

3.

4.

Fig. 2.

La bañera puede ser instalada solamente en un cuarto de baño completamente acabado de punto de vista constructivo, revestido con

azulejos y enlosado. En caso de que las paredes no están revestidas completamente hasta el piso, el revestimiento debe estar terminado
al mínimo 150 mm abajo del nivel del borde superior de la bañera

.

Si decide murar la bañera, la parte interior del amurallamiento debe copiar la forma de la bañera de tal manera que alcanze por bajo del

borde externo de la bañera máximo 20 mm y longitudalmente esté 2-3 mm por bajo de la arista del recorte vea el detalle

.

Al murar la bañera no se olvide de dejar orificios de montaje en la fábrica para facilitar el acceso al sifón y la aducción. Pueden ser cubiertos
por ejemplo usando revestimiento con fijación magnética o con puertitas.

La aducción de agua

3/4" o 1/2". Para la grifería en la pared instale una salida en la altura de aprox. 800 mm del piso en el lugar más

conveniente con respecto a la forma de la bañera y la grifería utilizada.

Salida de desague

50 mm. Haga en la proximidad del orificio de salida de la bañera fuera de la área supuesta para la colocación de

las patitas

Æ

Æ

ATENCIÓN!

(Fig. 1 corte B-B)

La bañera de acrilato nunca debe ser
permanentemente amurallada. La parte
sustentadora de la bañera es su fondo
reforzado, en el cual se fijan las patitas
adaptables. Entre la superficie superior
del revestimiento y el borde de la bañera
debe quedar una grieta de mín. 2-3 mm,
que será tapada con masilla al concluír la
instalación.

5.
6.

7.

8.
9.

Fig. 4

10.
11.

12.
13.
14.

Fig. 2

15.
16.

Fig. 1

17.

Fig. 1 corte A-A

18.

(Fig. 5)

19.
20.

Fig. 1 corte A-A

21.
22.

Durante todo el tiempo de montaje mantenga dentro de la bañera la laminilla protectora y trabaje con mayor cuidado.

Voltee la bañera con el fondo hacia arriba, ponga las piezas de embqlaje con poliestirene de tal manera que se eviten daños en los

bordes de la bañera y la cabecera elevada.

Según la Fig. 3 mida la colocación de las vigas metálicas para las patitas. De acuerdo con el tipo de amurallamiento saque las vigas más

o menos de tal manera que no interfieran con el amurallamiento. Para lograr eso aproveche los orificios asimétricos en la viga,
eventualmente gire la viga. Marque los orificios para los tornillos de fijación en el fondo reforzado.

Usando el taladro

3 mm taladre los orificios marcados hasta la profundidad de 10 mm.

Complete las vigas con las patitas y atornillelas a la bañera

.

Girando las patitas acrílicas regule la altura total de la bañera que incluyendo las patitas debe medir 610 mm.

Asiente la bañera en su lugar y revise, eventualmente adapte, la distancia entre el borde de la bañera y el amurallamiento girando las

patitas.

Después de revisar la horizontalidad en ambas direcciones ajuste las tuercas de aseguración de las patitas.
Dibuje encima del piso la posición del orificio para el sifón
En el revestimiento de las paredes marque la altura real del borde superior de la bañera, debe ser en la altura 610

5 mm del nivel del

piso

.

Remueva cuidadosamente la bañera y apartela.
Coloque las abrazaderas 55 mm por bajo del nivel de la arista superior de la bañera (eso es 555 mm del piso). Orificios para los tarugos

8 mm

.

Fije las abrazaderas usando tornillos

4x40 mm.

.

Recomendamos equipar la bañera con el conjunto de desague RAVAK

, el cual puede ser comprado junto con la bañera.

Prepare la tubería de desague de

40 mm para la conección en el lugar donde está el sifón.

Instale el conjunto de desague siguiendo las instrucciones independientes adjuntas en el embalaje.

Antes de empotrar definitivamente la bañera aplique masilla en las abrazaderas y empuje dentro de éstas el borde vertical de la bañera

junto a las paredes.

.

Finalize la instalación y la conección del sifón.
Enmasille las grietas entre la bañera, el revestimiento de las paredes y el basamento.

Æ

Æ

Æ

Æ

±

B/ PROCEDIMIENTO DEL MONTAJE AL AMURALLAR SIN USAR PANEL

Si decide instalar la bañera con un PANEL ACRÍLICO DE COBERTURA, prosiga ya al instalar el soporte según las instrucciones de
montaje adjuntas al panel.

C/ MONTAJE DE PANELES ACRÍLICOS CON ACCESORIOS PANELKIT

D/ MONTAJE DE LOS ARZONES

!

!

Según las instrucciones de montaje que viene adjunto al juego del arzón. Los accesorios deben ser instalados antes del empotramiento de la bañera.

ATENCIÓN!

Use tope para taladrar para evitar así la
damnificación del acrílico en el fondo de la
bañera.

MANUTENCIÓN, LIMPIEZA, GARANTÍA

Si desea que la bañera le sirva infallablemente con mucha duración, guíese por favor con las siguientes recomendaciones:
- limpie la bañera después de cada uso con detergentes líquidos comúnes y un trapito.

- al llenar la bañera primero despache agua fría y después la caliente
- repare immediatamente la grifería que gotea
- disolventes y diluyentes, pero también esmalte para uñas y quitaesmaltes pueden damnificar la superficie de la bañera
- objetos calientes (por ejemplo rizador o cigarillo) también pueden damnificar la superficie de la bañera
- manchas de agua se pueden eliminar usando agua con vinagre, pequeños arañones se pueden eliminar usando medios pulidores
El productor recomienda: RAVAK CLEANER sirve para eliminar suciedades viejas de la superficie de vidrios, marcos de las mámparas, bañeras de esmalte y acrilato, lavamanos y grifos de
agua; RAVAK DESINFEKTANT un medio especial de limpieza con fuertes efectos antibacteriales y antimicóticos.

Al ser el producto usado de manera diferente o empotrado sin las patitas o amurallado permanentemente, la garantía termina.

El fabricante proporciona para las bañeras garantía de 10 años siempre que el producto fue instalado de manera profesional y usado solamente para higiene personal
y relajamiento de adultos y niños.

Para el mantenimiento hay que evitar el uso de medios abrasivos, diluyentes, desinfectantes con

contenido de cloro, etc.

1. Viga de hojalata de 700 mm de largura
2. Patita acrílica M 12
3. Abrazadera
4. Tarugo

8 mm

5. Tornillo para el tarugo

4x40 mm

6. Tornillo

5,5x16 mm

7. Taladro

3 mm

8. Arandela
9. Barra de rosca M 12x125

10. Tuerca M 12

Æ

Æ

Æ

Æ

RAVAK IBERICA S.L.

Pol. Ind. Catarroja, Calle 31
No 609, 46 470 CATARROJA (VALENCIA), Espa a
tel.: 0034 961 264 357, fax.: 0034 961 264 443
e-mail: ravak@ravak.es, ravakcz@ono.com
www.ravak.es

ñ

SONATA

El fabricante se reserva el derecho de cambiar el precio, parámetros técnicos u otros hechos sin aviso previo y no asume la responsabilidad por faltas de imprenta.

Summary of Contents for SONATA

Page 1: ...67 mm 40 MAX 20 2 3 SONATA 1 B B 1 2 3 4 5 1 A A 400 max 122 5 92 5 20 max 50 75 88 80 40 230 max 170 I 565 70 45 24 10 max 16 5 50 548 450 655 610 45 800 750 1800 1700 740 690 740 690 320 1800 1700 9...

Page 2: ...dwithoutsupportinglegsinabuilt inenclosure theguaranteeisnotvalid The manufacturer offers a 10 year guarantee on all bathtubs on the condition that the product is installed by a professional servicema...

Page 3: ...s sie bis maximal 20 mm neben den usseren Rand der Wanne reicht und bei einem H henausgleich der Wanne 2 3 Millimeter unter Kante verbleiben siehe Vergessen Sie nicht Revisions ffnungen f r den Siphon...

Page 4: ...zu versehen Die Abflussleitung sollte einen Durchmesser von 40 mm aufweisen Montieren Sie dieAblaufgarnitur gem ss der eigenst ndigenAnleitung im Innern des P ckchens Tragen Sie etwas Dichtungsmasse a...

Page 5: ...na cianach nale y zaznaczy rzeczywist wysoko g rnej kraw dzi wanny kt ra powinna si znajdowa na wysoko ci 610 5 mm od poziomu pod ogi Po odrysowaniu wann nale y ostro nie wyj i odstawi Uchwyty nale y...

Page 6: ...avarokkal fogja oda A k dat javasoljuk RAVAK lefoly rendszerrel szerelni melyet a k ddal egy tt meg tud v s rolni A40 mm s lefoly t a szifon k zel ben helyezze el Szerelje f l a k dra a lefoly rendsze...

Page 7: ...800 50 1 B B 2 3 5 6 7 3 8 9 4 10 11 12 13 14 2 15 16 1 17 1 A A 18 5 19 20 1 A A 21 22 180 3 10 610 610 5 55 555 8 4 x 40 RAVAK 40 B C PANELKIT D RAVAK CLEANER RAVAK DESINFEKTANT 10 SONATA OOO RAVAK...

Page 8: ...9 4 10 11 12 13 14 2 15 16 1 17 1 18 5 19 20 1 21 22 3 10 610 610 5 55 555 8 4 40 RAVAK 40 PANELKIT 3 2 4 2 800 50 RAVAK CLEANER RAVAK DESINFEKTANT 10 RAVAK a s Obecnick 285 261 01 P bram I esk republ...

Page 9: ...lsif n En el revestimiento de las paredes marque la altura real del borde superior de la ba era debe ser en la altura 610 5 mm del nivel del piso Remuevacuidadosamentelaba erayapartela Coloquelasabraz...

Page 10: ...5 19 20 21 22 Enlevez la baignoire avec pr caution et mettez la de c t Fixez les agrafes distance de 55 mm au dessous du bord sup rieur de la baignoire c est dire 555 mm au dessus du plancher Forez le...

Page 11: ...retele cu faian marca i n l imea real a marginii superioare a c zii Aceasta trebuie s fie la fa de pardoseal nl tura i cu grij cada A eza i bride de 55 mm sub marginea superioar a c zii 555 mm deasupr...

Page 12: ...stavte celkov v ku vane s no i kami na 610 mm Va u postavte na miesto a skontrolujte pr padne upravte vzdialenos mezi okrajom vane a obmurovkou ot an m no i iek Po kontrole rovinnosti v oboch smeroch...

Page 13: ...e 55 mm pod rovinou horn hrany vany t j 555 mm od podlahy Otvory pro hmo dinky 8 mm P chytky p i roubujte pomoc vrut 4 x 40 mm Vanu doporu ujeme vybavit odtokov m kompletem RAVAK kter m ete zakoupit s...

Page 14: ......

Page 15: ......

Page 16: ...RAVAK a s Obecnick 285 261 01 P bram I tel 420 318 427 200 318 427 111 fax 420 318 427 269 e mail info ravak cz www ravak com www ravak cz 29012010...

Reviews: