9
9
Opuscolo dedicato modello
Dual 9
Folleto dedicado al modelo
Dual 9
Brochure til model
Dual 9
Pulizia del cassetto cenere:
La pulizia del cassetto cenere deve essere
effettuata ogni 30 giorni, dipende comunque dal
tempo di utilizzo della stufa e dal tipo di pellet
utilizzato.
Per accedere al cassetto aprire la porta (vedi
Figura 1) e sfilarlo (vedi Figura 2).
N.B.:l’ operazione deve essere effettuata a stufa
fredda utilizzando un aspiratore di tipo bidone.
Cleaning the ashes drawer:
The ashes drawer must be cleaned every 30
days, depending on the length of time the stove
is used and the type of pellet used.
To access the drawer, open the door (see figure
1) and extract the ashes drawer (see figure 2).
N.B.: The operation must be carried out when
the stove is cold, using a drum-type vacuum
cleaner.
Nettoyage du tiroir cendres:
Il faut effectuer le nettoyage du tiroir cendres
tous les 30 jours, mais de toute façon cela
dépend du temps d’utilisation du poêle, et du
type de granulés utilisés.
Pour accéder au tiroir, ouvrir la porte (voir figure
1) et extraire le tiroir cendres (voir figure 2).
N.B. : ce nettoyage doit être effectué avec le
poêle froid, en utilisant un aspirateur du type
bidon.
Reinigung des Aschekastens:
Der Aschekasten muss alle 30 Tage gereinigt
werden. Die Reinigungshäufigkeit hängt jedoch
in jedem Fall von der Zeit ab, über die der Ofen
betrieben wird, wie auch vom verwendeten
Pellettyp.
Öffnen Sie die Tür (siehe Abbildung 1), um den
Aschekasten herauszuziehen (siehe Abbildung
2). Hinweis: Saugen Sie den Aschekasten in
kaltem Zustand mit einem Schmutzsauger ab.
Limpieza del cajón cenicero:
La limpieza del cajón cenicero debe realizarse
cada 30 días, dependiendo en todo caso del
tiempo de uso de la estufa y del tipo de pellets
utilizados.
Para acceder al cajón, abrir la puerta (véase la
Figura 1) y extraerlo (véase la Figura 2).
Nota: esta operación debe llevarse cabo con la
estufa fría y empleando un aspirador de bidón.
Rengøring af askeskuffen:
Askeskuffen skal rengøres hver 30. dag.
Det afhænger i alle tilfælde af hvor længe
brændeovnen anvendes og af den type pellet,
som benyttes.
For at få adgang til skuffen skal lågen åbnes (se
figur 1) og skuffen trækkes ud (se figur 2).
N.B.:
rengøringen skal ske med kold brændeovn og
ved hjælp af en støvsuger.
Si consiglia nei primi periodi di utilizzo dell’apparecchio, o di un nuovo tipo di pellet, di effettuare frequentemente le operazioni di pulizia, in modo da
poter valutare l’esatta frequenza di intervento. /
We advise you during the first period of use of the stove or with a new pellet quality, to clean frequen
-
tly the stove in order to check the exact frequency of cleaning needed. / On conseille pendant la première période d’utilisation ou avec une nouvelle
qualité de pellet , de nettoyer fréquemment le poêle pour vérifier l’exacte fréquence de nettoyage qu’il faut maintenir. / Wir beraten Sie in der ersten
Zeit der Nutzung des Ofens oder wenn ein neues Pelletqualität verwendet wird, den Ofen häufig zu reinigen so koennen Sie wirklich die notwendige
Häufigkeit der Reinigung überprüfen / se recomienda en los primeros periodos de uso del aparato, o un nuevo tipo de pellet, de efectuar las opera
-
ciones de limpieza con frecuencia, a fin de evaluar la frecuencia exacta de intervenciòn / Vi anbefaler, at du i starten ved skift til anden træpilletype,
rengør ovnen jævnligt, så du kan konstatere, hvor ofte det efterfølgende er nødvendigt at rengøre ovnen.
1
2