background image

3

Opuscolo dedicato modello 

HRV 120 Globe 

Folleto dedicado al modelo 

HRV 120 Globe

Brochure til model 

HRV 120 Globe

Tutti i prodotti Ravelli sono costruiti secondo il regolamento:/ All Ravelli’s products are built in 

accordance with the regulation:/ Tous les produits Ravelli sont construits conformément à la régle-

mentation:/ Alle Produkte von Ravelli werden den Verordnungen,:/ Todos los productos Ravelli se 

fabrican de acuerdo con la regulación:/ Alle Ravelli-produkter er fremstillet i overensstemmelse med 

bestemmelserne:

     •  305/2011       materiali da costruzione / construction products

secondo le direttive:/ in accordance with the directives:/ et aux directives:/ nach den Richtlinien:/

de acuerdo con las directivas:/ i henhold til direktiverne:

      •  2014/53 EU  Radio

      •  2014/125 CE  Ecodesgn

      •  2011/65 EU  RoHS

I dati sopra riportati sono indicativi e non impegnativi e possono variare a seconda del tipo di pellet utilizzato. Ravelli si riserva la facoltà di apportare 

qualsiasi modifica allo scopo di migliorare le prestazioni dei prodotti./ The data shown above are indicative and not binding. Ravelli reserves the right 

to make any modifications for the purpose of improving the performances of the product./ Les données indiquées ci-dessus sont communiquées à titre 

indicatif, elles ne sont pas contraignantes. Ravelli se réserve la faculté de faire n’importe quelle modifi cation dans le but d‘améliorer les performances 

des produits./ Bei den oben aufgeführten Daten handelt es sich um unverbindliche, reine Richtwerte. Ravelli behält sich das Recht vor, zur Verbesse

-

rung der Leistungsfähigkeit seiner Produkte jederzeit Änderungen vorzunehmen./ Los datos expuestos anteriormente son indicativos y no obligatorios. 

Ravelli se reserva el derecho de aportar todo cambio destinado a mejorar el rendimiento de sus productos./ Ovenstående data er vejledende og ikke 

bindende. Ravelli forbeholder sig ret til at foretage ændringer for at forbedre produkternes ydelse.

CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL FEATURES / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES/ TECHNISCHE MERKMALE / 

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS / TEKNISKE SPECIFIKATIONER

IT

EN

FR

DE

ES

DK

U

Altezza

Height

Hauteur

Höhe

Altura

Højde

mm

1148

Larghezza

Width

Largeur

Breite

Anchura

Bredde

mm

605

Profondità

Depth

Profondeur

Tiefe

Profundidad

Dybde

mm

618

Peso a vuoto

Weight

Poids

Gewicht

Peso

Vægt

kg

210

Diametro tubo uscita fumi

Diameter of smoke exit tube

Diamètre tuyau d’éva

-

cuation des fuméès

Durchm. Rauchgasabzug

Diámetro del tubo 

de evacuación

Røgaftræksrør 

diameter

mm

80

Volume max di riscaldamento

Max. volume of heating

max. Volume calorifi 

que

max. Heizvolumen

Volumen máximo 

de calefacción

Maks. opvarm

-

ningsvolumen

m

3

340

Potenza introdotta Rid. - Nom.

Heating input power

Puissance thermique 

d’entrée

Eingeführte thermische 

Leistung

Potenza introdotta 

Rid. - Nom.

Heat input power

kW

4,9 - 15,7

Potenza resa Rid. - Nom.

Thermal power

Puissance thermique

Heizleistung

Potencia térmica

Varmeeffekt

kW

4,4 - 14,2

Potenza resa acqua Rid. - Nom.

Water heat output

Utile puissance a 

l’ eau

Thermisch vermogen afge-

geven aan het wasser

Potencia térmica 

entregada al agua

Effekt til vandet

kW

3,8 - 12,0

Potenza resa ambiente Rid- Nom

Air heat output

Utile puissance 

a l’air

Thermisch vermogen 

afgegeven aan het luft

Potencia térmica 
entregada al aire

Effekt til luft

kW

0,6 - 2,3

Consumo orario di pellet Rid. 

- Nom.

Hourly consumption of pellets

Consommation par 

heure

Pelletverbrauch/Std.

Consumo de 

pellets por hora

Pilleforbrug/

timen

kg/h

1,01 - 3,26

Potenza elettrica assorbita max

Electrical power absorbed 

during operation

Puissance électrique 

absorbée

Elektrischer Leistungsbedarf 

bei Betrieb

Potencia eléctrica 

absorbida

Absorberet elektri-

sk effekt underdrift

W

350

Alimentazione elettrica

Electrical input

Alimentation

Stromversorgung

Alimentación

Strømforsyning

V - Hz

230 - 50

Capacità serbatoio

Tank capacity

Capacité du réservoir

Fassungsvermögen 

Pelletbehälter

Capacidad del 

depósito

Pillemagasin 

kapacitet

kg

23

Autonomia min - max

Autonomy

Autonomie

Autonomie

Autonomía

Autonomi

h

8,4 - 7,05

Rendimento 

Rid. - Nom.

Efficiency

Rendement

Leistung

Rendimiento

Ydeevne

%

91,1 - 90,72

CO al 13%O2 Rid. - Nom.

CO at 13%O2

CO à 13%O2

CO bei 13%O2

CO al 13%O2

CO ved 13%O2

%

0,048 - 0,010

Portata fumi 

Rid. - Nom.

Smoke mass flow

Masse des fumées

Rauchgas-Massenstrom

Masa de humos

Røgmasse

g/s

 7,3 - 11,8

Tiraggio minimo

Minimum draught

Tirage minimum

Mindestzug

Tiro mínimo

Minimunstræk

0,1 mbar - 10 Pa

Temperatura dei fumi 

Rid. - Nom.

Smoke temperature

Température des fumées

Rauchgastemperatur

Temperatura de los 

humos

Røgtemperatur

°C

78 - 138

e secondo le norme:/ and in accordance with 

the standards:/ aux normes/ den Normen und 

den Richtlinien entsprechend hergestellt:/ 

de acuerdo con las normativas:/ i henhold til 

standarderne:

 

      •  

EN 14785

      •  

EN 60335-1     EN60335-2-102

      •  

EN 55014-1     EN 55014-2 

      •  EN 61000-3-2  EN 61000-3-3

      •  EN 62233 

EN 50581

      •  ETSI EN 300220-1

      •  (EU) 2015/1185

Tutti i regolamenti locali, inclusi quelli riferiti alle Norme nazionali ed europee devono essere rispettati nell’istallazione dell’apparecchio./ All local laws, 

including national and european standards, must be followed for the installation of the appliance./ Toutes les lois locales, y compris les normes natio

-

nales et européennes, doivent être suivies pour l’installation de l’appareil./ Alle lokalen Verordnungen, einschließlich die sich auf die nationalen und 
europäischen beziehenden, müssen im Installationsland der Geräts eingehalten werden./ Deben respetarse todas las regulaciones locales, incluidas 
las referidas a las normativas nacionales y europeas, en la instalación donde se colocará el aparato./ Alle lokale bestemmelser, herunder dem, der 
henviser til nationale og europæiske standarder, skal overholdes under installationen af apparatet.
•Non utilizzare l’apparecchio come inceneritore o in qualsiasi altro modo diverso da quello per cui è stato concepito./ The appliance must not be used 
as an incenerator or differently from its purpose./ Ne pas utiliser l’appareil comme un incinérateur ou de toute autre manière différente de celle pour 
laquelle il a été conçu./ Das Gerät nicht als Verbrennungsanlage oder auf eine beliebige andere Art benutzen als diejenige, für die es entwickelt wur

-

de./ No utilice el aparato como incinerador o de cualquier otro modo diferente de aquel para el cual ha sido diseñado./ Apparatet må ikke bruges som 
forbrændingsanlæg eller på anden måde end den tiltænkte, som det er udformet til.
•Nessun altro combustibile al di fuori del pellet deve essere usato./ Do not use any other fuel than wood pellet./ N’utilisez aucun autre combustible que 
les granulés de bois./ Es darf kein anderer Brennstoff als Pellets verwendet werden./ No se debe utilizar ningún otro tipo de combustible que no sean 
pellets./ Der må ikke anvendes andet brændstof end træpiller.
•Non utilizzare combustibili liquidi. / Do not use any liquid fuel./ Ne pas utiliser combustibles liquides./ Keine flüssigen Brennstoffe benutzen./ No utilice 

Dop n.: 106CPR13.07

Summary of Contents for HRV 120 Globe

Page 1: ...lo dedicato modello HRV 120 Globe Brochure for HRV 120 Globe Brosch re f r Modell HRV 120 Globe Opuscule d di au mod le HRV 120 Globe Folleto dedicado al modelo HRV 120 Globe Brochure til model HRV 12...

Page 2: ...s Consommation par heure Pelletverbrauch Std Consumo de pellets por hora Pilleforbrug timen kg h 1 01 3 26 Potenza elettrica assorbita max Electrical power absorbed during operation Puissance lectriqu...

Page 3: ...ausf hren No realice ning n tipo de modificaci n no autorizada en el equipo Der m ikke udf res uautoriserede ndringer p apparatet Utilizzare solo parti di ricambio originali raccomandate dal costrutt...

Page 4: ...N HVORDAN DER F S ADGANG TIL INSPEKTIONSPLADEN 1 Non utilizzare un avvitatore elettrico per il montaggio smontaggio delle maioliche Don t use an electric screwdriver to assemble di sassemble the cera...

Page 5: ...pour l entretien Quand l entretien est termin r installer toutes les protections de s curit avant de remettre le po le en service Ce po le a besoin de peu d entretien si l on utilise des granul s de q...

Page 6: ...ta a stufa fredda utilizzando un aspiratore appropriato Cleaning the ashes drawer The ashes drawer must be cleaned every 2 weeks depending on the length of time the stove is used and the type of pelle...

Page 7: ...eut varier en fonction de la qualit des granul s utilis s La plaque d inspection est scell e avec joint pour hautes temp ratures Nous vous conseillons de vous mettre d accord avec votre centre d assis...

Page 8: ...ration fum es Saugkanal Conducto de aspiraci n Aftr kskanal Guarnizione porta Door gasket Joint porte T rdichtung Empaquetadura de la puerta L gepakning Raschiatore fascio tubiero Tube bundle scraper...

Page 9: ...de ses propres produits Ravelli bernimmt keinerlei Haftung f r Fehler in dieser Brosch re und beh lt sich vor die Merkmale seiner Produkte ohne Vorank ndigung zu ndern La sociedad Ravelli no se asume...

Reviews: