background image

5

5

Opuscolo dedicato modello 

Natural 7/ 

Natural 7 glass

Folleto dedicado al modelo 

Natural 7/

Natural 7 glass

Brochure til model 

Natural 7/

Natural 7 glass

• S’assurer que les cendres sont com-

plètement froides

• Travailler toujours avec des outils appro-

priés pour l’entretien.

• Quand l’entretien est terminé, réinstaller 

toutes les protections de sécurité avant 

de remettre le poêle en service.

Ce poêle a besoin de peu d’entretien si l’on 

utilise des granulés de qualité. Il est donc 

difficile  d’établir  avec  quelle  fréquence  il 

faut effectuer le nettoyage. La qualité des 

granulés et le réglage de la combustion 

sont des facteurs déterminants.

Nettoyage de la chambre de combus-

tion:

Le poêle a besoin d’un nettoyage simple 

mais fréquent pour garantir un rendement 

efficace et un bon fonctionnement.

Il faut donc passer un aspirateur du type 

bidon tous les jours dans la chambre de 

combustion,  après  avoir  vérifié  que  les 

cendres sont complètement éteintes.

INSTANDHALTUNG UND 

REINIGUNG:

Vor der Durchführung von Instandhaltungsar

-

beiten sind folgende Vorsichtsmaßnahmen zu 

treffen:

• Vergewissern Sie sich, dass der 

Hauptschalter der Anlage abgeschaltet 

ist.

• Vergewissern Sie sich, dass alle Ofen-

teile kalt sind.

• Vergewissern Sie sich, dass die Asche 

vollständig erkaltet ist.

• 

Benutzen 

Sie 

zur 

Instandhal

-

tung stets geeignetes Werkzeug. 

Nach  Beendigung  der  Instandhal

-

tungsarbeiten setzen Sie alle Schutzein-

richtungen wieder ein, bevor Sie den 

Ofen in Betrieb nehmen.

Der Ofen ist extrem wartungsfreundlich, wenn 

qualitativ hochwertige Pellets verwendet 

werden. Es ist daher schwer zu sagen, mit 

welcher Häufigkeit er gereinigt werden muss. 

Die Pelletqualität und die Einstellung der Ver

-

brennung sind in diesem Zusammenhang aus-

schlaggebend.

Reinigung der Brennkammer:

Der Ofen ist einfach zu reinigen, doch er muss 

häufig gereinigt werden, um eine wirkungsvolle 

Leistung und einen einwandfreien Betrieb zu

MANTENIMIENTO 

Y LIMPIEZA:

Antes de realizar cualquier tipo de ope-

ración de mantenimiento adoptar las si-

guientes precauciones:

- Asegurarse que el interruptor general de 

la línea esté desconectado.

- Asegurarse que todas las partes de la 

estufa estén frías.

- Asegurarse que las cenizas estén com-

pletamente frías.

- Trabajar siempre con equipos adecua-

dos a las operaciones de mantenimiento.

- Concluidas las operaciones de manteni-

miento, reinstalar todas las protecciones 

de seguridad antes de ponerla de nuevo 

en funcionamiento.

La estufa necesita de poco mantenimien-

to si se utilizan pellets de buena calidad. 

Por esto no es fácil establecer la frecuen

-

cia con la que se debe realizar la limpieza. 

La calidad de los pellets y la regulación de 

la combustión son determinantes.

Limpieza  de  la  cámara  de  combu

-

stión:

La estufa necesita de una sencilla pero 

frecuente limpieza para garantizar su 

buen rendimiento y un funcionamiento 

regular.

Aspirar todos los días la cámara de com

-

bustión con un aspirador de bidón, ase-

gurándose que las cenizas estén comple

-

tamente apagadas.

VEDLIGEHOLDELSE OG

RENGØRING:

Før der udføres nogen form for vedlige-

holdelsesindgreb, skal der tages følgende 

forholdsregler:

• Sørg for, at liniens hovedafbryder er 

afbrudt.

• Sørg for, at alle brændeovnens dele er 

kolde.

• Sørg for, at asken er helt kold.

• Arbejd altid med egnet værktøj til vedli-

geholdelsen.

• Når vedligeholdelsen er afsluttet, skal 

alle sikkerhedsbeskyttelserne genmon-

teres, før brændeovnen tændes igen. 

Brændeovnen  har  kun  behov  for  lidt 

vedligeholdelse, når den anvendes med 

kvalitetspellets.  Det  er  derfor  vanskeligt 

at fastsætte, hvor ofte den skal rengøres. 

Pelletkvaliteten og forbrændingsregulerin-

gen er bestemmende.

Rengøring af forbrændingskammer:

Brændeovnen  har  behov  for  enkelt  men 

hyppig rengøring for at garantere en ef-

fektiv ydelse og en regelmæssig funktion.

Støvsug derfor hver dag forbrænding-

skammeret med en støvsuger af typen 

med tank. Sørg for, at asken er slukket 

fuldstændigt. 

 

Camera di combustione

Combustion chamber

Chambre de combustion

Brennkammer

Cámara de combustión

Forbrændingskammer

Firex

Firex

Firex

Firex

Firex

Firex

Scivolo ceneri

Slide for ashes

Glissière pour les cendres

 Rutsche fuer Ashen

tolva cenizas

Askesliske

Braciere

Fire pot

Brasier

Glutpfanne

Brasero

Fyrfad

Summary of Contents for Natural 7

Page 1: ...Natural 7 Natural 7 glass OPUSCOLO DEDICATO BROCHURE FOR OPUSCULE DÉDIÉ AU BROSCHÜRE FÜR MODELL FOLLETO DEDICADO AL MODELO BROCHURE TIL MODEL ...

Page 2: ...skin burns Non effettuare alcuna modifica non autorizzata all apparecchio Do not make any not authorized modification to the appliance Utilizzare solo parti di ricambio originali raccomandate dal costruttore Use only original spare parts advised by the manufacturer La manutenzione della stufa deve essere eseguita almeno una volta all anno e programmata per tempo con il servizio di assi stenza tecn...

Page 3: ...hvor de er i funtion Derfor er det ikke tilladt at bruge fyret med låget til pillerne eller døren åben Hvis fyret bruges i en af de to nævn te situationer udsender det et lydsignal Hvis dør eller låg ikke lukkes inden et minut slukker fyret automatisk SISTEMA DI PULIZIA AUTOMATICA AUTOMATIC CLEANING SYSTEM SYSTEME AUTOMATIQUE DE NETTOYAGE ITA La principale caratteristica di questo modello di stufa...

Page 4: ...s auf einem Fußboden mit angemessener Tragfähigkeit aufgestellt werden Falls die vorhandenen Baulichkeiten diese Anforderung nicht erfüllen müssen entsprechende Maßnahmen getroffen werden z B Platte zur Verteilung der Last la estufa debe instalarse sobre un pavimento con adecuada capacidad de carga Si la construcción existente no satisface este requisito se deben tomar las medidas adecuadas por ej...

Page 5: ...adoptar las si guientes precauciones Asegurarse que el interruptor general de la línea esté desconectado Asegurarse que todas las partes de la estufa estén frías Asegurarse que las cenizas estén com pletamente frías Trabajar siempre con equipos adecua dos a las operaciones de mantenimiento Concluidas las operaciones de manteni miento reinstalar todas las protecciones de seguridad antes de ponerla ...

Page 6: ...il pellet Aprire il coperchio serbatorio pellet 1 e come seconda operazione sollevare lo scivolo 2 come in figura Questo agevola l operazione di carico evitando che il sacco di pellet possa andare a contatto diretto con il top in ghisa How to charge the pellet open the lid of pellet tank 1 and lift the iron slide 2 as shown This helps to prevent the pellet bag to touch the cast iron parts Comment ...

Page 7: ...pieza del cajón cenicero La limpieza del cajón cenicero debe reali zarse cada 30 días dependiendo en todo caso del tiempo de uso de la estufa y del tipo de pellets utilizados Para acceder al cajón abrir la puerta véa se la Figura 1 y extraerlo véase la Figura 2 Nota esta operación debe llevarse cabo con la estufa fría y empleando un aspirador de bidón Rengøring af askeskuffen Askeskuffen skal reng...

Page 8: ... les trois mois le temps peut varier en fonction de la qualité des granulés utilisés Démonter le panneau avant pour accéder à l ouverture d inspection La plaque d inspection est jointe avec un joint pour hautes températures après le nettoyage du poêle il faut nettoyer la plaque et s assurer que le joint n est pas abimé pour garantir l herméticité Démonter l èchangeur en fonte comme en fig 3 et net...

Page 9: ...9 9 Opuscolo dedicato modello Natural 7 Natural 7 glass Folleto dedicado al modelo Natural 7 Natural 7 glass Brochure til model Natural 7 Natural 7 glass 2 3 x 4 ...

Page 10: ...Glasscheibe Vidrio Glas Cassetto cenere Ashes drawer Tiroir cendres Aschekasten Cajón cenicero Askeskuffe Camera di combustione Combustion chamber Chambre de combustion Brennkammer Cámara de combustión Forbrændingskammer Aspirare serbatoio pellet Vacuum clean the pellet tank Passer l aspirateur dans le réservoir des granulés Pelletbehälter absaugen Aspirar el depósito de pellets Støvsug pelletbeho...

Page 11: ... Rimozione fissaggi imballo Aspen ...

Page 12: ...ues de ses propres produits Ravelli übernimmt keinerlei Haftung für Fehler in dieser Broschüre und behält sich vor die Merkmale seiner Produkte ohne Vorankündigung zu ändern La sociedad Ravelli no se asume responsabilidad alguna por posibles errores en el presente folleto y se considera libre de modificar sin preaviso las características de sus productos Firmaet Ravelli påtager sig intet ansvar fo...

Reviews: