background image

11

11

Opuscolo dedicato modello 

Olivia

Folleto dedicado al modelo 

Olivia

Brochure til model 

Olivia

Come togliere il tagliafiamma:

Togliere e pulire regolarmente il tagliafiamma.

How to remove the flame trap:

Remove and clean the flame trap regularly

Comment enlever le dispositif anti-

retour de flamme:

Enlever et nettoyer le dispositif anti-retour de 

flamme regulierement.

So entfernen sie den feuerschutz:

Entfernen und reinigen sie den feuerschutz regelmässig.

Cómo quitar el elemento separador de 

la llama:

Quitar y limpiar regularmente el elemento 

separador de la llama.

Hvordan brandspjældet fjernes:

Fjern og rengør jævnligt brandspjældet

 

APPOGGIO FRONTALE TAGLIAFIAMMA

FRONT FLAME TRAP REST

APPUI FRONTAL ANTI-RETOUR DE FLAMME

VORDERE FEUERSCHUTZAUFLAGE

APOYO FRONTAL DEL ELEMENTO SEPARADOR DE LA 

LLAMA

BRANDSPJÆLDETS FORRESTE HOLDER

APPOGGIO POSTERIORE TAGLIAFIAMMA

REAR FLAME TRAP REST

APPUI POSTERIEUR ANTI-RETOUR DE 

FLAMME

HINTERE FEUERSCHUTZAUFLAGE

APOYO TRASERO DEL ELEMENTO SEPARADOR DE 

LA LLAMA

BRANDSPJÆLDETS BAGESTE HOLDER

Fase A / Phase A

Fase B / Phase B

POSIZIONE DELL’ASOLA TAGLIAFIAMMA

POSITION OF THE FRAME TRAP SLOT

POSITION DE LA FENTE DU DISP. 

ANTI-RETOUR DE FLAMME

LAGE DES FEUERSCHUTZSCHLITZES

POSICIÓN DEL OJETE DEL ELEMENTO 

SEPARADOR DE LA LLAMA

PLACERING AF BRANDSPJÆLDETS 

LANGHUL 

Pulizia condotto fumi 

(ogni 1000 ore):

La pulizia del condotto fumi va effettuata 

ogni 3 mesi (il tempo può variare a 

seconda della qualità del pellet utilizzato).

Smontare il pannello posteriore per 

accedere alla botola di ispezione. La 

piastra di ispezione è sigillata con silicone 

per alte temperature; dopo la pulizia 

deve essere pulita e deve essere messo 

un nuovo strato di silicone in modo da 

garantirne l’ermeticità.

Si consiglia di accordare con il vostro 

centro assistenza Ravelli questo tipo 

di pulizia. 

N.B.: Utilizzare solo un aspiratore di 

tipo bidone.

Cleaning the flue 

(every 1000 hours):

The flue must be cleaned once every 3 

months (the time may vary depending on 

the quality of the pellet used).

Remove the back panel to access the 

inspection hatch. The inspection plate is 

sealed with high temperature silicone; 

after cleaning, it must be clean and a 

new layer of silicone must be applied to 

guarantee its seal.

You are advised to agree this type of 

cleaning with your Ravelli assistance 

centre. N.B.: Use a drum-type vacuum 

cleaner only.

Nettoyage conduit de fumées (toutes 

les 1000 heures):

Le nettoyage du conduit de fumées doit 

être effectué tous les trois mois (le temps 

peut varier en fonction de la qualité des 

granulés utilisés). Démonter le panneau 

postérieur pour accéder à l’ouverture 

d’inspection. La plaque d’inspection est 

scellée avec de la colle silicone pour 

hautes températures ;

après le nettoyage du poêle il faut nettoyer 

la plaque et mettre une nouvelle couche 

de silicone, pour garantir l’herméticité.

Nous vous conseillons de vous mettre 

d’accord avec votre centre d’assistance 

Ravelli pour effectuer ce genre de 

nettoyage. N.B. : Utiliser uniquement un 

aspirateur du type bidon.

Reinigung des Rauchfang 

(alle 1000 Stunden):

Die Reinigung des Rauchgases 

erfolgt alle 3 Monate durchgeführt (der 

Zeitraum kann je nach der Qualität der 

verwendeten Pellets variieren).Bauen 

Sie die rückwärtige Platte aus, um an 

die Inspektionsklappe zu gelangen. 

Die Inspektionsplatte ist mit Silikon für 

hohe Temperaturen versiegelt; nach der 

Reinigung muss sie gesäubert und eine 

neue Schicht Silikon aufgetragen werden, 

um die Dichtigkeit zu gewährleisten.

Sie sollten sich zur Vereinbarung einer derartigen 

Reinigung mit Ihrem Ravelli Kundendienst 

in Verbindung setzen. Anm.: Verwenden Sie 

ausschließlich einen Schmutzsauger.

Limpieza del conductos de humos 

(cada 1.000 horas):

La limpieza del conductos de humos debe 

realizarse cada 3 meses (este tiempo 

puede variar en función de la calidad de 

los pellets utilizados).

Desmontar el panel trasero para acceder 

a la tapa de inspección. La placa de 

inspección está sellada con silicona para 

altas temperaturas; después de haberla 

limpiado debe aplicarse una nueva capa 

de silicona de manera de garantizar su 

hermeticidad.

Se recomienda solicitar a su centro 

de asistencia Ravelli este tipo de 

limpieza. NOTA: Utiliza solamente un 

aspirador de bidón.

Rengøring af skorstenen 

(hver 1000 timer):

Der skal udføres rengøring hver 3. måned 

(tiden kan variere efter kvaliteten af den 

pellet, der benyttes).

Tag bagpanelet af for at få adgang til 

inspektionsproppen. Inspektionspladen 

er forseglet med silikone til høje 

temperaturer. Efter rengøringen skal den 

rengøres, og der skal påføres et nyt lag 

silikone for at garantere hermetisk tæthed.

Det anbefales at aftale denne 

type rengøring med dit Ravelli 

servicecenter.

N.B.: Brug kun støvsugere af typen 

med tank.

Summary of Contents for OLIVIA STEEL

Page 1: ...Opuscolo dedicato modello Brochure for model Brosch re f r Modell Opuscule d di au mod le Folleto dedicado al modelo Brochure til model OLIVIA STEEL...

Page 2: ......

Page 3: ...orsyning Distanze minime da materiali infiammabili Distance to com bustible materials Distance de s curite aux mat riaux combu stibles Abstand von brennbaren Mate rialien Distancia de mate rial combus...

Page 4: ...ningsvolumen m3 225 Potenza introdotta Rid Nom Heat input power Puissance thermique d entr e Eingef hrte thermi sche Leistung Potenza introdot ta Rid Nom Varmeindgang kW 3 4 9 4 Potenza resa Rid Nom...

Page 5: ...5 5 Opuscolo dedicato modello Olivia Folleto dedicado al modelo Olivia Brochure til model Olivia 1 8 X 16 X 2 3 4 5...

Page 6: ...LISATION Cassez le pr d coupes et connectez le tube de 80 mm UPPER DUCT OUTPUT Brechen Sie den Zuschnitt und schlie en Sie das 80 mm Rohr an SALIDA DE LA CANALIZACI N SUPERIOR Romper el precortado y c...

Page 7: ...7 7 Opuscolo dedicato modello Olivia Folleto dedicado al modelo Olivia Brochure til model Olivia x 3 3 4 5 6 x 2...

Page 8: ...surer que l interrupteur g n ral de ligne est d branch S assurer que toutes les parties du po le sont froides S assurer que les cendres sont compl tement froides Travailler toujours avec des outils ap...

Page 9: ...ler S rg for at liniens hovedafbryder er afbrudt S rg for at alle br ndeovnens dele er kolde S rg for at asken er helt kold Arbejd altid med egnet v rkt j til vedligeholdelsen N r vedligeholdelsen er...

Page 10: ...ir figure 1 et extraire le tiroir cendres voir figure 2 N B ce nettoyage doit tre effectu avec le po le froid en utilisant un aspirateur du type bidon Reinigung des Aschekastens Der Aschekasten muss a...

Page 11: ...to agree this type of cleaning with your Ravelli assistance centre N B Use a drum type vacuum cleaner only Nettoyage conduit de fum es toutes les 1000 heures Le nettoyage du conduit de fum es doit tre...

Page 12: ...AGE 60 90 D AS 60 90 DAGE 1 STAGIONE 1 SEASON 1 SAISON 1 HEIZSAISON 1 ESTACI N 1 S SON Braciere Fire pot Brasier Glutpfanne Brasero Fyrfad Cassetto cenere Ashes drawer Tiroir cendres Aschekasten Caj n...

Page 13: ...13 13 Opuscolo dedicato modello Olivia Folleto dedicado al modelo Olivia Brochure til model Olivia DEBIMETRO FLOWMETER D BITM TRE FLUSSMASSENMESSER CAUDAL METRO FLOWSENSOR 1 2...

Page 14: ...for Olivia model Brosch re f r Modell Olivia 922 50 30 621 30 50 SONDA AMBIENTE PER LA CANALIZZAZIONE ROOM FAN FOR THE CANALIZATION SONDE AMBIANCE POUR LA CANALISATION RAUMTEMPERATUR SENSOR FUER DIE K...

Page 15: ......

Page 16: ...ristiques de ses propres produits Ravelli bernimmt keinerlei Haftung f r Fehler in dieser Brosch re und beh lt sich vor die Merkmale seiner Produkte ohne Vorank ndigung zu ndern La sociedad Ravelli no...

Reviews: