background image

11

11

Opuscolo dedicato modello 

Olivia

Folleto dedicado al modelo 

Olivia

Brochure til model 

Olivia

Come togliere il tagliafiamma:

Togliere e pulire regolarmente il tagliafiamma.

How to remove the flame trap:

Remove and clean the flame trap regularly

Comment enlever le dispositif anti-

retour de flamme:

Enlever  et  nettoyer  le  dispositif  anti-retour  de 

flamme regulierement.

So entfernen sie den feuerschutz:

Entfernen und reinigen sie den feuerschutz regelmässig.

Cómo quitar el elemento separador 

de la llama:

Quitar y limpiar regularmente el elemento sepa

-

rador de la llama.

Hvordan brandspjældet fjernes:

Fjern og rengør jævnligt brandspjældet

 

APPOGGIO FRONTALE TAGLIAFIAMMA

FRONT FLAME TRAP REST

APPUI FRONTAL ANTI-RETOUR DE FLAMME

VORDERE FEUERSCHUTZAUFLAGE

APOYO FRONTAL DEL ELEMENTO 

SEPARADOR DE LA LLAMA

BRANDSPJÆLDETS FORRESTE HOLDER

APPOGGIO POSTERIORE TAGLIAFIAMMA

REAR FLAME TRAP REST

APPUI POSTERIEUR ANTI-RETOUR DE 

FLAMME

HINTERE FEUERSCHUTZAUFLAGE

APOYO TRASERO DEL ELEMENTO 

SEPARADOR DE LA LLAMA

BRANDSPJÆLDETS BAGESTE HOLDER

Fase A / Phase A

Fase B / Phase B

POSIZIONE DELL’ASOLA TAGLIAFIAMMA

POSITION OF THE FRAME TRAP SLOT

POSITION DE LA FENTE DU DISP. 

ANTI-RETOUR DE FLAMME

LAGE DES FEUERSCHUTZSCHLITZES

POSICIÓN DEL OJETE DEL ELEMENTO 

SEPARADOR DE LA LLAMA

PLACERING AF BRANDSPJÆLDETS 

LANGHUL 

Pulizia condotto fumi 

(ogni 1000 ore):

La  pulizia  del  condotto  fumi  va  effettuata 

ogni 3 mesi (il tempo può variare a secon-

da della qualità del pellet utilizzato).

Smontare il pannello posteriore per acce-

dere alla botola di ispezione. La piastra di 

ispezione è sigillata con silicone per alte 

temperature;  dopo  la  pulizia  deve  essere 

pulita e deve essere messo un nuovo stra-

to di silicone in modo da garantirne l’erme-

ticità.

Si consiglia di accordare con il vostro 

centro assistenza Ravelli questo tipo 

di pulizia. 

N.B.: Utilizzare solo un aspiratore di 

tipo bidone.

Cleaning the flue 

(every 1000 hours):

The  flue  must  be  cleaned  once  every  3 

months (the time may vary depending on 

the quality of the pellet used).

Remove the back panel to access the in

-

spection hatch. The inspection plate is se-

aled  with  high  temperature  silicone;  after 

cleaning, it must be clean and a new layer 

of silicone must be applied to guarantee its 

seal.

You are advised to agree this type of 

cleaning with your Ravelli assistance 

centre. N.B.: Use a drum-type vacuum 

cleaner only.

Nettoyage conduit de fumées

 (tou-

tes les 1000 heures):

Le  nettoyage  du  conduit  de  fumées  doit 

être effectué tous les trois mois (le temps 

peut varier en fonction de la qualité des 

granulés utilisés). Démonter le panne-

au postérieur pour accéder à l’ouverture 

d’inspection. La plaque d’inspection est 

scellée avec de la colle silicone pour hau-

tes  températures  ;  après  le  nettoyage  du 

poêle  il  faut  nettoyer  la  plaque  et  mettre 

une nouvelle couche de silicone, pour ga-

rantir l’herméticité.

Nous vous conseillons de vous mettre 

d’accord avec votre centre d’assistan-

ce Ravelli pour effectuer ce genre de 

nettoyage. N.B. : Utiliser uniquement un 

aspirateur du type bidon.

Reinigung des Rauchfang 

(alle 1000 Stunden):

Die Reinigung des Rauchgases erfolgt alle 

3 Monate durchgeführt (der Zeitraum kann 

je nach der Qualität der verwendeten Pel-

lets  variieren).Bauen  Sie  die  rückwärtige 

Platte  aus,  um  an  die  Inspektionsklappe 

zu  gelangen.  Die  Inspektionsplatte  ist  mit 

Silikon  für  hohe  Temperaturen  versiegelt; 

nach der Reinigung muss sie gesäubert 

und eine neue Schicht Silikon aufgetragen 

werden,  um  die  Dichtigkeit  zu  gewährlei

-

sten.

Sie sollten sich zur Vereinbarung einer derarti-

gen Reinigung mit Ihrem Ravelli Kundendienst 

in Verbindung setzen. Anm.: Verwenden Sie 

ausschließlich einen Schmutzsauger.

Limpieza del conductos de humos 

(cada 1.000 horas):

La limpieza del conductos de humos debe 

realizarse cada 3 meses (este tiempo pue-

de variar en función de la calidad de los 

pellets utilizados).

Desmontar el panel trasero para acce-

der a la tapa de inspección. La placa de 

inspección está sellada con silicona para 

altas  temperaturas;  después  de  haberla 

limpiado debe aplicarse una nueva capa 

de silicona de manera de garantizar su 

hermeticidad.

Se recomienda solicitar a su centro 

de asistencia Ravelli este tipo de lim-

pieza. NOTA: Utiliza solamente un aspi-

rador de bidón.

Rengøring af skorstenen 

(hver 1000 timer):

Der skal udføres rengøring hver 3. måned 

(tiden  kan  variere  efter  kvaliteten  af  den 

pellet, der benyttes).

Tag bagpanelet af for at få adgang til in-

spektionsproppen.  Inspektionspladen  er 

forseglet  med  silikone  til  høje  temperatu

-

rer.  Efter  rengøringen  skal  den  rengøres, 

og der skal påføres et nyt lag silikone for at 

garantere hermetisk tæthed.

Det anbefales at aftale denne type 

rengøring med dit Ravelli servicecen-

ter.

N.B.: Brug kun støvsugere af typen 

med tank.

Summary of Contents for OLIVIA STEEL

Page 1: ...Olivia Steel OPUSCOLO DEDICATO BROCHURE FOR OPUSCULE D DI AU BROSCH RE F R MODELL FOLLETO DEDICADO AL MODELO BROCHURE TIL MODEL...

Page 2: ......

Page 3: ...me da materiali infiammabili Distance to combu stible materials Distance de s cu rite aux mat riaux combustibles Abstand von brennbaren Mate rialien Distancia de mate rial combustible Distance to comb...

Page 4: ...umen Volumen m ximo de calefacci n Maks opvarm ningsvolumen m3 225 Potenza introdotta Rid Nom Heat input power Puissance thermique d entr e Eingef hrte thermi sche Leistung Potenza introdot ta Rid Nom...

Page 5: ...5 5 Opuscolo dedicato modello Olivia Folleto dedicado al modelo Olivia Brochure til model Olivia 1 8 X 16 X 2 3 4 5...

Page 6: ...pe SORTIE ARRI RE POUR LA CANALISATION Connectez le tube de 80 mm R CKSEITE DUCT OUTPUT Schlie en Sie das 80 mm Rohr an SALIDA DE LA CANALIZACI N POSTERIOR Conectar el tubo de 80 mm BAGUDGANG KANALUDG...

Page 7: ...livia 3 4 5 6 x 10 x 2 Rompere il pretaglio Broke the pre cuts Cassez le pr d coupes Brechen Sie den Zuschnitt Romper el precortado Bryd den forudsk rne Fornito da Ravelli Provided by Ravelli Fourni p...

Page 8: ...toutes les parties du po le sont froides S assurer que les cendres sont compl te ment froides Travailler toujours avec des outils appro pri s pour l entretien Quand l entretien est termin r installer...

Page 9: ...r ndeovnens dele er kolde S rg for at asken er helt kold Arbejd altid med egnet v rkt j til vedli geholdelsen N r vedligeholdelsen er afsluttet skal alle sikkerhedsbeskyttelserne genmonteres f r br nd...

Page 10: ...r figure 1 et extraire le tiroir cendres voir figure 2 N B ce nettoyage doit tre effectu avec le po le froid en utilisant un aspirateur du type bidon Reinigung des Aschekastens Der Aschekasten muss al...

Page 11: ...gree this type of cleaning with your Ravelli assistance centre N B Use a drum type vacuum cleaner only Nettoyage conduit de fum es tou tes les 1000 heures Le nettoyage du conduit de fum es doit tre ef...

Page 12: ...AGE 60 90 D AS 60 90 DAGE 1 STAGIONE 1 SEASON 1 SAISON 1 HEIZSAISON 1 ESTACI N 1 S SON Braciere Fire pot Brasier Glutpfanne Brasero Fyrfad Cassetto cenere Ashes drawer Tiroir cendres Aschekasten Caj n...

Page 13: ...13 13 Opuscolo dedicato modello Olivia Folleto dedicado al modelo Olivia Brochure til model Olivia DEBIMETRO FLOWMETER D BITM TRE FLUSSMASSENMESSER CAUDAL METRO FLOWSENSOR 1 2...

Page 14: ...for Olivia model Brosch re f r Modell Olivia 922 50 30 621 30 50 SONDA AMBIENTE PER LA CANALIZZAZIONE ROOM FAN FOR THE CANALIZATION SONDE AMBIANCE POUR LA CANALISATION RAUMTEMPERATUR SENSOR FUER DIE K...

Page 15: ......

Page 16: ...s de ses propres produits Ravelli bernimmt keinerlei Haftung f r Fehler in dieser Brosch re und beh lt sich vor die Merkmale seiner Produkte ohne Vorank ndigung zu ndern La sociedad Ravelli no se asum...

Reviews: