background image

6

6

Opuscule dédié au modèle 

RV 120 Touch

Brochure for 

RV 120 Touch 

model

Broschüre für Modell 

RV 120 Touch

Come togliere il tagliafiamma:

Togliere e pulire regolarmente il tagliafiamma.

How to remove the flame trap:

Remove and clean the flame trap regularly

Comment enlever le dispositif anti-

retour de flamme:

Enlever et nettoyer le dispositif anti-retour de 

flamme regulierement.

So entfernen sie den feuerschutz:

Entfernen und reinigen sie den feuerschutz regelmässig.

Cómo quitar el elemento separador de 

la llama:

Quitar y limpiar regularmente el elemento 

separador de la llama.

Hvordan brandspjældet fjernes:

Fjern og rengør jævnligt brandspjældet

APPOGGIO FRONTALE TAGLIAFIAMMA

FRONT FLAME TRAP REST

APPUI FRONTAL ANTI-RETOUR DE FLAMME

VORDERE FEUERSCHUTZAUFLAGE

APOYO FRONTAL DEL ELEMENTO SEPARADOR DE 

LA LLAMA

BRANDSPJÆLDETS FORRESTE HOLDER

APPOGGIO POSTERIORE TAGLIAFIAMMA

REAR FLAME TRAP REST

APPUI POSTERIEUR ANTI-RETOUR DE 

FLAMME

HINTERE FEUERSCHUTZAUFLAGE

APOYO TRASERO DEL ELEMENTO SEPARADOR DE 

LA LLAMA

BRANDSPJÆLDETS BAGESTE HOLDER

Fase A / Phase A

Fase B / Phase B

POSIZIONE DELL’ASOLA TAGLIAFIAMMA

POSITION OF THE FRAME TRAP SLOT

POSITION DE LA FENTE DU DISP. 

ANTI-RETOUR DE FLAMME

LAGE DES FEUERSCHUTZSCHLITZES

POSICIÓN DEL OJETE DEL ELEMENTO 

SEPARADOR DE LA LLAMA

PLACERING AF BRANDSPJÆLDETS 

LANGHUL 

Pulizia condotto fumi 

(ogni 1000 ore):

La pulizia del condotto fumi va effettuata 

ogni 3 mesi (il tempo può variare a 

seconda della qualità del pellet utilizzato).

Smontare il pannello posteriore per 

accedere alla botola di ispezione. La 

piastra di ispezione è sigillata con silicone 

per alte temperature; dopo la pulizia 

deve essere pulita e deve essere messo 

un nuovo strato di silicone in modo da 

garantirne l’ermeticità.

Si consiglia di accordare con il vostro 

centro assistenza Ravelli questo tipo 

di pulizia. 

N.B.: Utilizzare solo un aspiratore di 

tipo bidone.

Cleaning the flue 

(every 1000 hours):

The flue must be cleaned once every 3 

months (the time may vary depending on 

the quality of the pellet used).

Remove the back panel to access the 

inspection hatch. The inspection plate is 

sealed with high temperature silicone; 

after cleaning, it must be clean and a 

new layer of silicone must be applied to 

guarantee its seal.

You are advised to agree this type of 

cleaning with your Ravelli assistance 

centre. N.B.: Use a drum-type vacuum 

cleaner only.

Nettoyage conduit de fumées (toutes 

les 1000 heures):

Le nettoyage du conduit de fumées doit 

être effectué tous les trois mois (le temps 

peut varier en fonction de la qualité des 

granulés utilisés). Démonter le panneau 

postérieur pour accéder à l’ouverture 

d’inspection. La plaque d’inspection est 

scellée avec de la colle silicone pour 

hautes températures ;

après le nettoyage du poêle il faut nettoyer 

la plaque et mettre une nouvelle couche 

de silicone, pour garantir l’herméticité.

Nous vous conseillons de vous mettre 

d’accord avec votre centre d’assistance 

Ravelli pour effectuer ce genre de 

nettoyage. N.B. : Utiliser uniquement un 

aspirateur du type bidon.

Reinigung des Rauchfang 

(alle 1000 Stunden):

Die Reinigung des Rauchgases 

erfolgt alle 3 Monate durchgeführt (der 

Zeitraum kann je nach der Qualität der 

verwendeten Pellets variieren).Bauen 

Sie die rückwärtige Platte aus, um an 

die Inspektionsklappe zu gelangen. 

Die Inspektionsplatte ist mit Silikon für 

hohe Temperaturen versiegelt; nach der 

Reinigung muss sie gesäubert und eine 

neue Schicht Silikon aufgetragen werden, 

um die Dichtigkeit zu gewährleisten.

Sie sollten sich zur Vereinbarung einer derartigen 

Reinigung mit Ihrem Ravelli Kundendienst 

in Verbindung setzen. Anm.: Verwenden Sie 

ausschließlich einen Schmutzsauger.

Limpieza del conductos de humos 

(cada 1.000 horas):

La limpieza del conductos de humos debe 

realizarse cada 3 meses (este tiempo 

puede variar en función de la calidad de 

los pellets utilizados).

Desmontar el panel trasero para acceder 

a la tapa de inspección. La placa de 

inspección está sellada con silicona para 

altas temperaturas; después de haberla 

limpiado debe aplicarse una nueva capa 

de silicona de manera de garantizar su 

hermeticidad.

Se recomienda solicitar a su centro 

de asistencia Ravelli este tipo de 

limpieza. NOTA: Utiliza solamente un 

aspirador de bidón.

Rengøring af skorstenen 

(hver 1000 timer):

Der skal udføres rengøring hver 3. måned 

(tiden kan variere efter kvaliteten af den 

pellet, der benyttes).

Tag bagpanelet af for at få adgang til 

inspektionsproppen. Inspektionspladen 

er forseglet med silikone til høje 

temperaturer. Efter rengøringen skal den 

rengøres, og der skal påføres et nyt lag 

silikone for at garantere hermetisk tæthed.

Det anbefales at aftale denne 

type rengøring med dit Ravelli 

servicecenter.

N.B.: Brug kun støvsugere af typen 

med tank.

 

Summary of Contents for RV 120 Touch

Page 1: ...RV 120 Touch OPUSCOLO DEDICATO BROCHURE FOR OPUSCULE DÉDIÉ AU BROSCHÜRE FÜR MODELL FOLLETO DEDICADO AL MODELO BROCHURE TIL MODEL ...

Page 2: ......

Page 3: ...e les cendres sont complètement froides Travailler toujours avec des outils appropriés pour l entretien Quand l entretien est terminé réinstaller toutes les protections de sécurité avant de remettre le poêle en service Ce poêle a besoin de peu d entretien si l on utilise des granulés de qualité Il est donc difficile d établir avec quelle fréquence il faut effectuer le nettoyage La qualité des gran...

Page 4: ...asken er helt kold Arbejd altid med egnet værktøj til vedligeholdelsen Når vedligeholdelsen er afsluttet skal alle sikkerhedsbeskyttelserne genmonteres før brændeovnen tændes igen Brændeovnen har kun behov for lidt vedligeholdelse når den anvendes med kvalitetspellets Det er derfor vanskeligt at fastsætte hvor ofte den skal rengøres Pelletkvaliteten og forbrændingsreguleringen er bestemmende Rengø...

Page 5: ...a porte voir figure 1 et extraire le tiroir cendres voir figure 2 N B ce nettoyage doit être effectué avec le poêle froid en utilisant un aspirateur du type bidon Reinigung des Aschekastens Der Aschekasten muss alle 2 Tage ge reinigt werden Die Reinigungshäufigkeit hängt jedoch in jedem Fall von der Zeit ab über die der Ofen betrieben wird wie auch vom verwendeten Pellettyp Öffnen Sie die Tür sieh...

Page 6: ...sed to agree this type of cleaning with your Ravelli assistance centre N B Use a drum type vacuum cleaner only Nettoyage conduit de fumées toutes les 1000 heures Le nettoyage du conduit de fumées doit être effectué tous les trois mois le temps peut varier en fonction de la qualité des granulés utilisés Démonter le panneau postérieur pour accéder à l ouverture d inspection La plaque d inspection es...

Page 7: ...tole di ispezione How to access the inspection hatches Comment accéder aux plaques d in spection So gelangen Sie an die Inspektionsklappen Cómo acceder a las tapas de inspección Hvordan der fås adgang til inspektionspladen 1 x 4 BOTOLA ISPEZIONE INSPECTION HATCH PLAQUE D INSPECTION INSPEKTIONSKLAPPE TAPA DE INSPECCIÓN INSPEKTIONSLEM x 4 ...

Page 8: ...e dédié au modèle RV 120 Touch Brochure for RV 120 Touch model Broschüre für Modell RV 120 Touch 2 3 x 2 4 BOTOLA ISPEZIONE INSPECTION HATCH PLAQUE D INSPECTION INSPEKTIONSKLAPPE TAPA DE INSPECCIÓN INSPEKTIONSLEM ...

Page 9: ...to cenere Ashes drawer Tiroir cendres Aschekasten Cajón cenicero Askeskuffe Vetro Glass Vitre Glasscheibe Vidrio Glas Condotto aspirazione Suction duct Conduit d aspiration fumées Saugkanal Conducto de aspiración Aftrækskanal Guarnizione porta Door gasket Joint porte Türdichtung Empaquetadura de la puerta Lågepakning Canna fumaria Flue Conduit de fumée Schornstein Conducto de salida de humos Skors...

Page 10: ......

Page 11: ......

Page 12: ...s Aico S p A übernimmt keinerlei Haftung für Fehler in dieser Broschüre und behält sich vor die Merkmale seiner Produkte ohne Vorankündigung zu ändern Aico S p A no se asume responsabilidad alguna por posibles errores en el presente folleto y se considera libre de modificar sin preaviso las características de sus productos Aico S p A påtager sig intet ansvar for eventuelle fejl i denne brugervejle...

Reviews: