background image

9

Opuscolo dedicato modello 

RV110

Folleto dedicado al modelo 

RV110

Brochure til model 

RV110

8

Opuscule dédié au modèle 

RV80

Brochure for 

RV80

 model

Broschüre für Modell 

RV80

Assemblaggio del rivestimento

Rimuovere il top in ghisa e aprire lo sportello 

pellet per assemblare in sequenza: 

1

 le 

piastrelle laterali 

2

 la ceramica frontale. 

Inserite le ceramiche rimettere il top ghisa 

3

.

Assembly of the coating

Remove the cast iron top and open the pellet 

lid to assemble in sequence: 

1

 the side

ceramics  

2

 the front ceramic. 

3

 Insert the 

ceramics and replace the cast iron top.

Assemblage du revêtement

Démonter le top en fonte et ouvrir le couvercle 

du réservoir du pellets pour assembler en 

succession: 

1

 les céramiques latérales 

2

 la 

céramique frontale. 

3

 Une fois insérées les 

céramiques, remettre le top en fonte.

Einbau der kacheln

Bitte entfernen Sie der Top aus Gusseisen 

und öffnen der Pellet Deckel um in dieser 

Reihenfolge einzubauen: 

1

 die seitlichen 

Kacheln und dann die vorne Kachel 

2

Einmal die Kacheln eingebaut bitte der Top 

aus Gusseisen einzustecken 

3

.

Montaje del acabado

Abrir la puerta del tanque del pellet y 

quitar en secuencia: 

1

 el top ceràmico, las 

baldosas laterales 

2

 la cerámica frontal. 

Inhilar las ceramicas y apoyar el top en 

fundiciòn 

3

Sportello pellet

Pellet lid

Porte de la trémie

Pellet Deckel

Tanque del pellet

Dør pellet

1

Piastrelle laterali
Side ceramic
Carreaux latérales
Seitliche Kachel
Baldosas laterales
Side fliser

 

 

L’assemblaggio delle ceramiche 
laterali e frontale superiore, po-
trebbe richiedere l’utilizzo delle 
molle ricavate negli appositi mon-
tanti. In tal caso utlizzare un cac-
ciavite a taglio per deformare le 
molle evidenziate in figura verso 
l’esterno.

The assembly of the side and front 
ceramics could require to use the 
springs placed on the uprights. 
in this case use a screwdriver 
to move the springs towards the 
external.

Pour l’assemblage des céra-
miques latérales et frontale supé-
rieure, il peut être nécessaire 
d’utiliser les ressorts que vous 
trouverez dans les montants 
dédiés. Dans ce cas, il faut utili-
ser un tournevis à tête plate pour 
déformer les ressorts soulignés 
en figure, vers l’extérieur.

Für das Einbau der seitlichen Ka-
chel und der vorne obere Kachel, 
könnte notwendig sein die Feder 
auf den bestimmten Ständer zu 
verwenden. In diesem Fall verwen-
den Sie einen Schraubendreher 
um die Feder nach außen wie in 
der Abbildung verzerren.

El montaje de las ceramicas la-
terals, y frontal superior, podrìa 
requerir el empleo de los muelles 
optenidos en los montantes dedi-
cados. En este caso, utilizar un 
destornillador plano para defor-
mar los muelles evidenciados en 
la imagen, hacia el exterior.

3

Top
Top aus Kachel

2

Ceramica frontale
Front ceramic
Céramique frontale
Vorne Kachel
Cerámica frontal
Keramik Front

3

2

1

Summary of Contents for RV110

Page 1: ...Opuscolo dedicato modello RV110 Brochure for RV110 model Brosch re f r Modell RV110 Opuscule d di au mod le RV110 Folleto dedicado al modelo RV110 Brochure til model RV110...

Page 2: ...elletbeh lter Capacidad del dep sito Pillemagasin kapacitet kg 22 Autonomia min max Autonomy Autonomie Autonomie Autonom a Autonomi h 9 37 Rendimento Rid Nom Efficiency Rendement Leistung Rendimiento...

Page 3: ...errupteur g n ral de ligne est d branch S assurer que toutes les parties du po le sont froides S assurer que les cendres sont compl tement froides Travailler toujours avec des outils appropri s pour l...

Page 4: ...gurarse que las cenizas est n completamente fr as Trabajar siempre con equipos adecuados a las operaciones de mantenimiento Concluidas las operaciones de mantenimiento reinstalar todas las proteccione...

Page 5: ...Il faut effectuer le nettoyage du tiroir cen dres tous les 2 jours mais de toute fa on cela d pend du temps d utilisation du po le et du type de granul s utilis s Pour acc der au tiroir ouvrir la por...

Page 6: ...e this type of cleaning with your Ravelli assistance centre N B Use a drum type vacuum cleaner only Nettoyage conduit de fum es toutes les 1000 heures Le nettoyage du conduit de fum es doit tre effect...

Page 7: ...TAPA DE IN SPECCI N INSPEKTIONSLEMME GUARNIZIONE GASKET JOINT DICHTUNG EMPAQUETADURA PAKNING BOTOLA ISPEZIONE INSPECTION HATCH PLAQUE D INSPECTION INSPEKTIONSKLAPPE TAPA DE INSPECCI N INSPEKTIONSLEMME...

Page 8: ...eitenst nder heraus C Bauen Sie bitte die Kachel ein beim Stecken den linken St nderrand und dann stecken Sie bitte den rechten St nder in den Kachel ein Attention il pourrait tre n cessaire desserrer...

Page 9: ...Porte de la tr mie Pellet Deckel Tanque del pellet D r pellet 1 Piastrelle laterali Side ceramic Carreaux lat rales Seitliche Kachel Baldosas laterales Side fliser L assemblaggio delle ceramiche late...

Page 10: ...and the flowmeter Acc s au d bitm tre et la carte lectronique Zugang zu den Flussmassenmesser und der elektronischen Kar te Acceso al caudal metro y la tarjeta electronica Adgang til flowsensor DEBIM...

Page 11: ...nizione porta Door gasket Joint porte T rdichtung Empaquetadura de la puerta L gepakning Raschiatore fascio tubiero Tube bundle scraper Ramoneur du faisceau tubulaire Schaber am Rohrb nde Rascador de...

Page 12: ...ques de ses propres produits Ravelli bernimmt keinerlei Haftung f r Fehler in dieser Brosch re und beh lt sich vor die Merkmale seiner Produkte ohne Vorank ndigung zu ndern Ravelli no se asume respons...

Reviews: