background image

2

 

ENGLISH

When insulation cladding is installed 

make a 37 mm diameter hole in the 

lower side of the cladding. Pass the cable 

through the hole.

DEUTSCH

Kabel durch eine 37 mm Bohrung an der 

Unterseite des Blechmantels der Wärme-

dämmung führen.

FRANÇAIS

Lorsque la tôle du calorifuge est position-

née, faire un trou de 37 mm de diamètre 

dans sa partie inférieure et passer le ru-

ban chauffant, ou le câble d’alimentation 

suivant le kit, dans ce trou. 

NEDERLANDS

Wanneer de isolatiebeplating is geïnstal-

leerd, maak dan een rond gat van 37 mm 

in het onderste deel van de beplating.

Voer de kabel door het gat.

NORSK

Når isolasjonsmantlingen er istallert 

bores et 37mm hull i den undre delen av 

mantlingen. Trekk varmekabelen i gjen-

nom hullet.

SVENSKA

Vid installation av isoleringens ytbekläd-

nad gör ett Ø 37 mm hål på ytbeklädna-

dens underslda. Dra kabeln genom hålet.

DANSK

Ved installation af isolationsgennemfø-

ring laves et 37 mm hul i isolationskap-

pen og herefter trækkes kablet gennem 

hullet.

SUOMI

Kun eristeen vaippapelti on asennettu, tee 

vaippapellin alaosaan halkaisijaltaan  

37 mm reikä, josta virtakaapeli tulee eris-

teen ulkopuolelle.

ITALIANO

Una volta installato il lamierino che pro-

tegge la coibentazione, eseguire un foro 

dal diametro di 37 mm. nella sua parte 

inferiore.

Far passare il cavo attraverso il foro.

ESPAÑOL

Cuando se instale el calor fugado, hacer 

un orificio de 37 mm de diámetro en la 

parte inferior de este.

Pasar el cable a través del orificio.

POLSKI

Wyprowadziç przewód grzejny przez 

otwór 

 37 mm pod spód blaszanej 

obudowy.

RUSSKIJ

Posle montaøa koøuxa teploi-

zolåcii, prosverlitæ v ego niønej 

hasti otverstie diametrom 37 mm. 

Protånutæ kabelæ herez otverstie.

ÇESKY

Provleçte topn¥ kabel otvorem o 

prümπru 37 mm v oplá√tπní izolace.

MAGYAR

A fætœkábelt a fémköpeny alsó részén 

készített 37 mm-es furaton bevezetni.  

A kábelt átvezetni a furaton.

 

HRVATSKI

Na donjem dijelu montiranog izolacijs-

kog metalnog pla√ta napraviti rupu sa 

promjerom od 37 mm.

Provuçi 

kabel kroz rupu.

Summary of Contents for IEK-25-04

Page 1: ...gsgjennomføring Isoleringsgenomföring Isolationsgennemføring Eristeen läpivientipakkaus Kit di attraversamento coibentazione Kit de entrada al calorifugado Wej cie pod izolacjæ Nabor dlå proxoda herez teploizolåciœ Souprava pro vstup do izolace Szerelési utasítás Garnitura za ulaz grijaçe trake kroz izolaciju ...

Page 2: ...10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 180 190 200 0 ...

Page 3: ...1 2 A 1 2 4 3 B ...

Page 4: ...doorvoerkit Voor gebruik met alle verwarmingskabels type BTV KTV QTVR XTV en VPL Voor gebruik met een ronde voedingskabel met een diameter tussen 8 en 17 mm OPMERKINGEN Let op de kabel niet te beschadigen tijdens de installatie Volg nauwkeurig de instrukties NORSK Montasjebeskrivelse for IEK 25 04 mantlingsjennomføring sett Brukes til BTV KTV QTVR XTV og VPL varmekabler Brukes til runde tilførsels...

Page 5: ...cji monta u RUSSKIJ Instrukciå po montaøu nabora dlå proxoda herez teploizolåciœ Dlå ispolæzovaniå s greœwimi kabelåmi tipov BTV QTVR XTV KTV VPL Dlå ispolæzovaniå s kruglymi silovymi kabelåmi diametrom 8 17 mm PRIMEHANIE v processe montaøa ne povredite greœwij kabelæ Strogo sle dujte ukazaniåm montaønoj instrukcii çESKY MontåΩnæ nåvod soupravy pro vstup do isolace IEK 25 04 Pro v echny typy topnÿ...

Page 6: ... eller popnittetang 2 Fastnøgle 29 mm SUOMI A 1 Tiivisteholkki 2 Tiivistekumi 3 Kiinnityslevy 4 Lukitusmutteri B 1 Ruuvimeisseli tai pop niitti työkalu 2 29 mm n kiintoavain ITALIANO A 1 Pressacavo 2 Guarnizioni 3 Piastra di fissaggio 4 Dado B 1 Cacciavite o rivettatrice 2 Chiave del 29 mm ESPAÑOL A 1 Prensaestopas 2 Prensacables 3 Placa de fijación 4 Contratuerca B 1 Destornillador o remachadora ...

Page 7: ...lityyppiin tai kylmäkaapeliin sopiva tiivistekumi Käytä apuna muovipussiin painettua taulukkoa ITALIANO Scegliere la guarnizione adatta al tipo di cavo scaldante utilizzato o per il cavo di potenza Per la selezione consultare la tabella con tenuta nella busta di plastica ESPAÑOL Basándose en el tabla de la bolsa de plástico seleccionar el prensacables estopada correcto para el tipo de cable calefa...

Page 8: ...onsgennemfø ring laves et 37 mm hul i isolationskap pen og herefter trækkes kablet gennem hullet SUOMI Kun eristeen vaippapelti on asennettu tee vaippapellin alaosaan halkaisijaltaan 37 mm reikä josta virtakaapeli tulee eris teen ulkopuolelle ITALIANO Una volta installato il lamierino che pro tegge la coibentazione eseguire un foro dal diametro di 37 mm nella sua parte inferiore Far passare il cav...

Page 9: ...k ningens avsmalnande ände pekar mot genomföringens kropp DANSK Løsne omløberen fra kabelforskruningen monter forskruning i fastgørelsespladen med kontramøtrikken monter pakning og kabel som vist på billedet For varme kabel Kontroller at pakningen vender som vist på billedet således at den spidse ende peger mod forskruningens krop SVENSKA Løsne omløberen fra kabelforskruningen monter forskruning i...

Page 10: ...czelniajåcå pier cieµ uszczelniajåcy i element d awika nasunåç na przewód grzejny jak pokazano na rysunku Do przewo du grzejnego Pier cieµ uszczelniajåcy musi byç skierowany stronå sfazowanå do korpusu d awika RUSSKIJ Otvernutæ gajku ot korpusa salænika Ustanovitæ kontrgajku krepeø nuœ plastinu detali salænika i uplotnenie v porådke pokazannom na risunke Dlå greœwego kabelå Sko ennyj kraj uplotnen...

Page 11: ...ningen med selvskærende skruer popnitter eller lign SUOMI Kiinnitä kiinnityslevy eristeen vaippapeltiin itseporautuvilla ruuveilla tai pop niiteillä Tiivistä tarvittaessa sopivalla tiivistemassalla ITALIANO Assicurare la piastra di fissaggio al lamierino con viti rivetti o equivalenti Sigillare con adeguato sigillante ESPAÑOL Sujetar la placa de fijación sobre la cu bierta exterior del calorifugad...

Page 12: ...ljajuçi vidljivim jedan navoj 6 ENGLISH Position grommet in the gland body Ensure it is seated squarely Tighten backnut securely onto gland body leaving one full thread showing DEUTSCH Dichtung rechtwinklig in Gewindehülse einführen und Preßmutter festziehen so daß ein Gewindegang sichtbar bleibt FRANçAIS Positionner le joint correctement au fond du presse étoupe en écartant les pétales si nécessa...

Page 13: ......

Page 14: ...1 1181 KK Amstelveen Tel 0800 0224978 Fax 0800 0224993 Norge Tyco Thermal Controls Norway AS Postboks 146 1441 Drøbak Tel 47 66 81 79 90 Fax 47 66 80 83 92 Österreich Tyco Thermal Controls Division of Tyco Fire Integrated Solutions GmbH Office Wien Brown Boveri Strasse 6 14 2351 Wiener Neudorf Tel 0 22 36 86 00 77 Fax 0 22 36 86 00 77 5 Polska Tyco Thermal Controls Polska Sp z o o ul Cybernetyki 1...

Reviews: