2
ENGLISH
Push heating cable through stand as shown.
With label on stand facing desired direction
of box opening.
Do not attach stand to pipe until step 13.
DEUTSCH
Schieben Sie das Heizband durch den Haltefuß
wie dargestellt.
Drehen Sie den Haltefuß so, daß die Mar-
kierung in die Öffnungsrichtung des Kastens
zeigt. Befestigen Sie den Haltefuß auf der Rohr-
leitung erst in Schritt 13.
FRANÇAIS
Introduire le ruban à travers le pied comme
indiqué.
L’étiquette du pied faisant face au côté
d’ouverture de boite.
Ne pas fixer le pied de la boîte sur la tuyauterie
avant l’étape 13.
NEDERLANDS
Duw de verwarmingskabel door de steun.
Zorg ervoor dat het label op de steun in de
richting wijst waarin de doos open moet kun-
nen. Wacht met het bevestigen van de doos op
de leiding tot stap 13.
NORSK
Trekk varmekabelen gjennom
mantlingsgjennomføringen som vist.
Merkelapp på mantlingsgjennomføringen
skal peke i ønsket retning av boksen.
Skal ikke festes til røret før punkt 13.
SVENSKA
För in värmekabeln genom dosfästet som bilden
visar.
Installera inte dosfästet på röret förrän
under punkt 13.
DANSK
Træk kablet gennem gennemføringen som vist.
Etiketten på gennemføringen skal vende i
den retning, hvor kassens åbning ønskes. Fast-
gør ikke gennemføringen til røret før trin 13.
300 – 450 mm
90°
SUOMI
Vedä lämpökaapeli jalan läpi kuvan osoittamalla
tavalla
Jalassa olevan tarran pitää olla rasian
avattavan kannen puolella. Älä kiinnitä jalkaa
putkeen ennen kuin vaiheessa 13.
ITALIANO
Far passare il cavo scaldante attraverso la staffa
come da illustrazione.
Non attaccare la staffa alla tubazione fino
all’azione 13.
ESPAÑOL
Introducir el cable calefactor en el soporte se-
gún se muestra.
Con la etiqueta del soporte situada en la
posición de abertura de la caja.
No fijar el soporte sobre la tuberÍa hasta la ope-
ración 13.
POLSKI
Przeprowadziç ta∂m∑ grzewczå przez korpus
wsporczy tak jak pokazano na rysunku.
Przeprowadziç koniec ta∂my grzewczej przez
korpus wsporczy skierowany etykietå w stron∑, po
której b∑dzie umieszczona pokrywa puszki. Nie
mocowaç korpusu do rury przed przej∂ciem do
czynno∂ci pokazanych na rysunku 13.
RUSSKIJ
Protänut´ greüwij kabel´ çerez kron‚tejn,
kak pokazano na risunke.
Sorientirovav kron‚tejn markirovkoj v
trebuemom napravlenii otkryvaniä
soedinitel´noj korobki,propustit´ çerez
nego konec greüwego kabelä.Ne prikreplät´
kron‚tejn k trube do operacii 13.
ÇESKY
Provléknπte kabel skrz podstavec dle obrázku.
Kabel prostrçte skrz podstavec v takové
poloze, aby znaçka na podstavci byla v
poΩadovaném smπru k víku krabice.
Nep®ipevµujte podstavec k potrubí aΩ do
provedení kroku 13.
MAGYAR
A fûtõkábelt áthúzni a szigetelõ testen az ábra
szerint.
A szigetelõ test cimkéje a doboz nyílásainak
megfelelõ oldalra kerüljön, így tolni a fûtõkábel véget
a szigetelõ testen keresztül. A szigetelõ testet ne
erõsítse a csõre a 13. lépésig.
HRVATSKI
Namjestiti oznaku na drΩaçu prikljuçne kutije
prema Ωeljenom pravcu otvaranja prikljuçne kutije,
a zatim provu
ç
i kroz njega grijaçu traku kako je na
slici prikazano.
Ne priçvrstiti drΩaç prikljuçne kutije na cijev
prije koraka 13.
1
2
Summary of Contents for JBS-100-EP
Page 2: ...10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 180 190 200 0...
Page 10: ...3 4 4 5 165 mm 190 mm 1 2 2 3...
Page 11: ...BTV QTVR KTV XTV 6 7 8 BTV QTVR KTV XTV 6 7 8 15 mm...
Page 14: ...11 12 13 mm 12 13 mm 12 25 mm...
Page 15: ...1 DN 25 1 DN 25 13 25 mm...
Page 17: ...17 16...