R/C Rayline „R808“ UFO
14
DE
Installation der Platine
Um eine korrekte Funktion zu gewährleisten beachten Sie bitte die richtige Verdrahtung der
Platine.
Anschluss 1 wird mit der rechten Front verbunden.
Anschluss 2 wird mit der linken Front verbunden.
Anschluss 3 wird mit dem linken Heck verbunden
Anschluss 4 wird mit dem rechten Heck verbunden.
GB
Installing the printed circuit board
To ensure proper operation, please observe the correct wiring of the board.
Port 1 is connected to the right front.
Port 2 is connected to the left front.
Port 3 is connected to the left rear
Port 4 is connected to the right rear.
FR
Installation de la carte de circuit imprimé
Pour assurer un fonctionnement correct, s'il vous plaît respecter le câblage correct de la
carte.
Connexion 1 est relié à l'avant droit.
Connexion 2 est reliée à l'avant gauche.
Connexion 3 est relié à l'arrière gauche
Connexion 4 est relié à l'arrière droit.
NL
De printplaat installeren
Om een goede werking te garanderen, dient u de juiste bedrading van de raad van bestuur.
Verbinding 1 is verbonden met de rechter voorkant.
Verbinding 2 is verbonden met de linker.
Verbinding 3 is verbonden met het linker achterwiel
Verbinding 4 is aangesloten rechts achter.
ES
Instalación de la placa de circuito impreso
Para garantizar un funcionamiento correcto, tenga en cuenta el cableado correcto de la
junta.
El puerto 1 está conectado a la parte delantera derecha.
El puerto 2 está conectado a la parte frontal izquierda.
El puerto 3 está conectado a la parte posterior izquierda
Puerto 4 está conectado a la parte trasera derecha.
PL
Montaż płytek drukowanych
Aby zapewnić prawidłowe działanie, należy zwrócić uwagę na prawidłowe połączenie
zarządu.
Przyłącze 1 jest połączone z prawej przedniej.
Przyłącze 2 jest połączony z przodu z lewej strony.
Przyłącze 3 jest podłączony do lewej tylnej
Przyłącze 4 jest podłączony do prawej tylnej.
Summary of Contents for R808 UFO
Page 2: ...R C Rayline R808 UFO 2 ...