Starting to sew
1. Be sure both the
threads are drawn
back under the
presser foot.
2. While holding the
threads with your
left hand, turn the
balance wheel
towards you to
bring the needle into fabric
where you
wish to start to sew.
3. Lower the presser
foot, and gently
de-press the foot
control until desired sewing
speed.
*Sew a few reverse stitches
by pushing
the reverse button for
reinforcing the end
of seams. *Raise the needle
to its highest position before
turning the pattern selector
dial.
Changing Sewing
Directions
1. Stop the machine,
and turn the balance wheel
towards you to bring the
needle into
the fabric. Raise the presser
foot.
2. Pivot the fabric
around the needle to change
direction as desired.
3. Lower the presser
foot and continue the
sewing.
Fastening Seams
1. Fasten the ends of
sew arms by press in reverse
button and
sew several reverse stitches.
2. To remove the fabric,
raise the presser foot
and draw the fabric
away from you.
3. Cut the threads on
thread cutter at the rear
of presser bar. Leave about
15 cm (6 inches)
of thread hanging from the
needle eye.
Nähbeginn
1. Versichern Sie sich,
dass beide Fäden unter
dem Presserfuss sind.
2. Während sie die Faden
mit Ihrer linken Hand
halten, drehen Sie das
Handrad zu sich und
bringen Sie die Nadel
auf jene Stelle des
Stoffes, wo Sie zum
Nähen beginnen
wollen.
3. Senken Sie den
Presserfuss und
drücken Sie leicht auf
den Fußanlasser und
beginnen Sie langsam
zu nähen. Nähen Sie
einige Rückwartsstiche
durch Bedienen der
Rückwärtstaste, um das
Nahende zu verriegeln.
Bringen Sie die Nadel
auf ihre höchste
Position bevor Sie die
Stichwahlschreibe
bedienen.
Wechseln der
Nahrichtung
1. Stoppen Sie die
Maschine und drehen
sie das Handrad zu
sich, um die Nadel in
das Material zu bringen.
Heben Sie den
Presserfuss.
2. Drehen Sie den Stoff um
die Nadel, um die
Richtung wie
gewünscht zu ändern.
3. Senken Sie den
Presserfuss und setzen
Sie mit dem Nähen fort.
Verfestigen der Nähte
1. Zum Verriegeln der
Nähte drücken Sie die
Rückwartstaste hinein
und nähen sie einige
Rückwartsstiche.
2. Um den Stoff zu
entfernen, heben Sie den
Presserfuss nach oben
und ziehen Sie den
Stoff von sich weg.
3. Durchtrennen Sie den
Faden mit dem
Fadenschneider hinten
am Presserfuss oder mit
einer Schere. Lassen
Sie ca. 15 cm des
Fadens vom Nadelohr
heraushängen.
Suoraommel
Yleisimmin neula
keskiasennossa. Piston
pituutta muuntamalla
saat kuhunkin työhön
parhaiten sopivan tikin.
Siksak-ommel
Ommelvalitsimella
pystyt määräämään
kulloinkin parhaiten
soveltuvan
siksakin leveyden
kuviosymbolin
mukaisesti. Samoin
piston pituudella
säädät tikinmuodostusta.
Kokeikemalla saat
parhaan tuloksen.
HUOM! Aina
aloittaessasi pyöritä
käsipyörää
itseesi pain niin kauan,
että neula läpäisee
kankaan ja käynnistä
moottori vasta
sitten.
Kankaan kääntäminen
työn jatkuessa
Pysäytä ompelu ja
käsipyörää pyörittämällä
jätä neula
alas kankaan sisään.
Nosta paininjalkaa
hiukan ja käännä
kangasta tarvittavasti.
Nyt ommel jatkuu
virheettömänä.
(Siksak-ja muissa
leveissä ompeleissä
on neula jätettävä
oikeaan laitaan.)
Paininjalantangon
takaoassa on langan
katkaisemista helpottava
leikkuriura. huomioi
aina, että kone on
pysäytetty niin, että
langannostaja jää
ylimpään asentoonsa
(stop). Myös paininjalka
on nostettava ylös
ennenkuin langat
pääsevät kulkemaan
vapaasti työn
poistamiseksi koneesta.
1