25
ENTRETIEN
Balai central
Le balai central est la partie qui ramasse les
déchets et les verse dans le bac arrière.
Attention
Ne jamais ramasser de fils, cordes etc...car ils
peuvent endommager les soies s'ils s'enroulent au
balai. Un contrôle périodique du balai est
conseillé.
Réglage du balai central
Le balai central ne doit qu'effleurer le sol en
laissant une trace par terre (avec machine arrêtée
sur sol) de 3 cm de largeur (Fig.A). Lorsque le
balai central, en position de travail, ne touche plus
le sol et laisse des traces de saleté, cela signifie
qu'il est usé sur le diamètre de 5 mm, et qu'il faut
donc en régler la descente comme suit:
desserrer l’écrou 4.
tourner la vis 5 d’un cran dans le sens des
aiguilles d’une montre. (Chaque cran
correspond à la descente de 2,5 mm du balai
et à une trace de 3 cm).
bloquer l’écrou 4.
NOTA:
le deuxième cran et la flèche 3 (Fig. 4)
correspondent à la position de travail
avec le nouveau balai central (trace de 3
cm).
Remplacement du balai central
Enlever le bac à déchets et soulever la
balayeuse par le côté avant.
Desserrer les deux vis 1 fixant le balai au
pivots d’entraînement 2.
Enlever le balai usé et monter le nouveau balai.
MAINTENANCE
Main brush
The main brush sweeps dust and refuse into the
bin at the rear of the motor-sweeper.
Warning
Never sweep up string, wire, etc., which can
become entangled in the brush and damage the
bristles. Periodically check the condition of the
brush.
Adjusting the main brush
The main brush should just touch the floor.
While the motor-sweeper is stationary on an
even floor the section of floor covered by the
bristles should be 3 cm wide (see Fig. A). If the
main brush no longer touches the floor, or leaves
lines of dirt, it has worn down (5 mm) and must
be lowered. Proceed as follows to lower the
main brush:
slacken off nut 4
turn screw 5 clockwise by 1 notch (each
notch corresponding to 2.5 mm lowering - 3
cm wide trace)
re-tighten nut 4.
N.B.:
the second notch and arrow 3 (Fig. 4)
correspond to the work position with a
new main brush (3 cm trace)
Replacing the main brush
Remove the refuse bin and lift up the motor-
sweeper at the front.
Remove the two bolts 1 securing the brush to
the drive pins 2.
Remove the old brush and mount the new
one.
WARTUNGSARBEITEN
Hauptbürste
Die Hauptbürste lädt die Abfälle in den hinteren
Behälter.
Achtung
Keine Seile, Kabel und dergleichen aufwischen,
denn beim Verfangen in der Bürste könnten die
Borsten beschädigt werden. Auf jeden Fall ist es
empfehlenswert, die Bürste regelmäßig zu
kontrollieren.
Einstellung der Hauptbürste
Die Hauptbürste darf den Boden nur streifen und
ihre Spur auf ebener Fläche bei stillstehender
Maschine muß 3 cm breit sein, (siehe Abb. A).
Wenn die Hauptbürste in Arbeitsposition den Boden
nicht mehr berührt und Schmutzspuren hinterläßt,
bedeutet dies, daß ihr Durchmesser abgenutzt ist (5
mm), und daß ihre Absenkung folgendermaßen
reguliert werden muß.
die Mutter 4 lösen
die Schraube 5 in Uhrzeigersinn um eine Raste
verstellen (eine Raste beträgt 2,5 mm = Spur
von 3 cm).
die Mutter 4 wieder festziehen.
MERKE:
Die Arbeitsstellung der Hauptbürste im
Neuzustand ist durch die zweite Raste
und Pfeil 3 (Abb. 4) dargestellt.
Ersetzung der Hauptbürste
Den Abfallbehälter entfernen und die
Kehrmaschine von der Vorderseite anheben.
Die beiden Schrauben 1, die die Bürste an die
Mitnehmerbolzen 2 festhalten, entfernen.
Die alte Bürste entfernen und mit der neuen
ersetzen.
Summary of Contents for 37.00.202
Page 2: ...RCM ...