5
INFORMATIONS PRELIMINAIRES
Les symboles ci-dessous ont pour fonction d’attirer l’attention du lecteur/utilisateur afi n que
soit garantie une utilisation à la fois correcte et sûre de la machine; leur signifi cation exacte
est la suivante:
Attention!
Rappel la nécessité de respecter certaines règles de comportement
afi n de prévenir les risques de dommages de la machine et les
situations dangereuses.
Danger!
Souligne la présence de dangers relatifs à des risques résiduels
auxquels l’opérateur doit prêter la plus grande attention pour
prévenir blessures et dommages matériels.
Important!
Le présent manuel doit être soigneusement conservé, à un endroit permettant sa
consultation immédiate en cas de besoin.
En cas de détérioration ou de perte, faire la demande d’un nouvel exemplaire auprès du
revendeur agréé ou directement auprès du fabricant.
Le fabricant se réserve la faculté d’apporter toute modifi cation à la production sans être tenu
de mettre à jour les manuels remis avant ces mêmes modifi cations.
Avant d’utiliser la LAVEUSE-SÉCHEUSE, il est impératif de lire attentivement et de
respecter ensuite les instructions de la présente notice.
Pour garantir l’effi cacité maximum et la durée de vie de la machine, il est nécessaire de
respecter scrupuleusement le tableau des opérations périodiques d’entretien.
Nous tenons à vous remercier d’avoir choisi cet équipement et restons à votre entière
disposition pour tout besoin.
Attention!
1)
La machine objet du présent manuel est exclusivement destinée au
lavage
et séchage
des sols. Il est en particulier rigoureusement interdit d’utiliser la
machine comme engin de traction ou encore pour le transport de personnes.
LE
CONSTRUCTEUR
décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués
par une utilisation autre que celle prévue.
2)
La laveuse-sécheuse objet du présent manuel peut être utilisée pour le nettoyage
des sols, quel que soit le type de revêtement à l’exception des moquettes; elle
est en mesure de parcourir des plans inclinés dont la déclivité ne dépasse pas
10%.
3) LE
CONSTRUCTEUR
décline toute responsabilité en cas d’avaries, de ruptures,
d’accidents, etc. causés par l’ignorance ou le non-respect des instructions
fi gurant dans le présent manuel, de même qu’en cas de modifi cations et/ou
d’installations d’accessoires sans autorisation préalable.
LE CONSTRUCTEUR
décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par de fausses
manœuvres ou par un entretien insuffi sant. En outre
LE CONSTRUCTEUR
ne
répond pas des interventions effectuées sur la machine par un personnel non
autorisé à cet effet.
4)
La machine objet du présent manuel n’est pas prévue pour l’aspiration de
substances toxiques et/ou infl ammables et rentre à ce titre dans la catégorie U.
5)
La laveuse-sécheuse objet du présent manuel doit être exclusivement utilisée par un
personnel autorisé à cet effet et possédant toutes les compétences nécessaires.
6)
Lors de son stationnement, s’assurer de la stabilité de la machine.
7)
Durant l’utilisation veiller à ce qu’aucune personne ne se trouve à proximité de la
machine, en particulier les enfants.
8)
L’ouverture du capot pour procéder au contrôle et/ou au changement de pièces
doit s’effectuer après avoir pris soin d’éteindre la machine; à cet effet s’assurer:
• que les moteurs sont à l’arrêt,
• que la clé de mise en marche a bien été retirée,
9)
Durant son transport, la laveuse-sécheuse doit être fi xée au véhicule.
10)
La charge des batteries doit s’effectuer dans un lieu couvert et bien ventilé. (pour
la version électrique)
11)
L’élimination des déchets collectés par la machine doit s’effectuer en conformité
à la réglementation en vigueur dans le pays où la machine est utilisée.
MISE EN GARDE !
Malgré les opérations de nettoyage du réservoir solution durant le montage et les
essais de réception, certains résidus plastiques d’usinage pourraient être encore
présents lors des premières heures de fonctionnement de la machine.
EINLEITENDE INFORMATIONEN
Die nachstehenden Symbole sollen die Aufmerksamkeit des Lesers/
Benutzers auf sich ziehen, damit die Maschine
ordnungsgemäß
und
sicher
verwendet wird. Sie haben folgende Bedeutungen
Achtung!
Unterstreicht einzuhaltende Verhaltensregeln, damit Schäden an der
Maschine und gefährliche Situationen vermieden werden
Gefahr!
Unterstreicht das Bestehen von Restgefahren, die der Bediener zur
Vermeidung von Unfällen/oder Sachschäden beachten muss.
Wichtig!
Dieses Handbuch sollte sorgfältig aufbewahrt werden, damit es im Bedarfsfall verfügbar ist.
Fordern Sie bitte beim Vertragshändler oder direkt beim Hersteller eine neue Kopie an, falls
Ihre unbrauchbar werden oder verloren gehen sollte.
Wir behalten uns Änderungen an der Produktion vor, ohne Verpfl ichtung zur Aktualisierung
älterer Handbücher.
Bevor Sie mit Ihrer BODENREINIGUNGSMASCHINE. die Arbeiten aufnehmen, lesen Sie
bitte aufmerksam die im Handbuch enthaltenen Informationen, und halten Sie sich strikt an
die angegebenen Hinweise.
Zur höchsten Wirksamkeit und Dauer der Maschine halten Sie sich bitte genau an die
Tabelle, in der die regelmäßig durchzuführenden Arbeiten angegeben sind.
Wir möchten Ihnen dafür danken, dass Sie sich für uns entschieden haben, und stehen stets
zu Ihrer vollen Verfügung.
Achtung!
1) Diese Maschine ist nur für den Gebrauch als Bodenreinigungsmaschine
vorgesehen. Wir übernehmen deshalb keine Verantwortung, wenn die Maschine
anders verwendet wird, und sich hieraus eventuelle Schäden ergeben. Der
Benutzer übernimmt das volle Risiko. Die Maschine darf vor allem nicht als
Traktor und als Personentransportmittel verwendet werden.
2) Diese Bodenreinigungsmaschine muss für die Reinigung von Böden aller Art,
Teppichböden ausgenommen, oder auf Ebenen oder Steigungen mit Neigungen
bis zu 10%, verwendet werden.
3)
DER FABRIKANT
ist nicht bei Unannehmlichkeiten, Brüchen, Unfällen
usw. verantwortlich, die auf die Unkenntnis (oder die Missachtung) der im
vorliegenden Handbuch enthaltenen Vorschriften zurückgehen. Dies gilt auch bei
Abänderungen, Variationen und/oder Installationen von nicht zuvor autorisierten
Zubehörteilen.
DER FABRIKANT
übernimmt insbesondere keine Verantwortung
für Schäden, die auf falsche Manöver oder fehlende Wartung zurückgehen.
Außerdem kann
DER FABRIKANT
nicht zur Verantwortung gezogen werden,
wenn Eingriffe von nicht befugtem Personal durchgeführt werden.
4) Diese Maschine ist nicht zum Aufsaugen von giftigen und/oder brennbaren
Substanzen geeignet und ist deshalb als Kategorie U zu klassifi zieren.
5) Die Bodenreinigungsmaschine darf nur von geschultem und befugtem Personal
betätigt werden.
6) Sicherstellen, dass die geparkte Maschine still stehen bleibt.
7) Personen und besonders Kinder dürfen sich bei Benutzung nicht in der Nähe der
Maschine befi nden.
8) Das Gehäuse darf für Kontrollen und/oder Teileauswechslungen erst bei
ausgeschalteter Maschine geöffnet werden. Es ist folgendes zu prüfen:
• Die Motoren dürfen nicht in Funktion sein.
• Der Zündschlüssel muss abgezogen sein.
9) Bodenreinigungsmaschine muss während des Transportes am Verkehrsmittel
befestigt sein.
10) Die Batterien dürfen nur in überdachten und gut gelüfteten Räumen aufgeladen
werden. (auf elektrischen Versionen)
11) Die von der Maschine gesammelten Substanzen müssen gemäß der
diesbezüglich geltenden, nationalen Gesetze entsorgt werden
VORSICHT!
Trotz der Reinigung der Lösungsmitteltanks während der Montage und den
Abnahmetests könnten in den ersten Betriebsstunden der Maschine noch einige
Bearbeitungsrückstände aus Kunststoff vorhanden sein.
Summary of Contents for Elan 612
Page 98: ...98 ...